1153万例文収録!

「In Addition」に関連した英語例文の一覧と使い方(817ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > In Additionの意味・解説 > In Additionに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

In Additionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 41673



例文

This lithium-ion secondary battery (secondary battery) 100 comprises an electrode group 40 with cathodes 10 that contain cathode active material layers 12 and anodes 20 that contain anode active material layers 22 and are placed in opposite to the cathodes 10 across separators 30, current collecting members 50 connected to the cathodes 10 and anodes 20, and a metal sheath container 60 encapsulating the electrode group 40 and the current collecting members 50 in addition to a nonaqueous electrolytic solution.例文帳に追加

このリチウムイオン二次電池(二次電池)100は、正極活物質層12を含む正極10と、負極活物質層22を含み、セパレータ30を挟んで正極10と対向するように配された負極20とを有する電極群40と、正極10および負極20と接続される集電部材50と、電極群40および集電部材50を非水電解液とともに封入する金属製の外装容器60とを備えている。 - 特許庁

The problem is solved by the addition of a specified phosphorus compound, in the method for producing a polyester with intrinsic viscosity of 0.7-0.9 dl/g produced by esterifying or transesterifying a dicarboxylic acid or ester-forming derivative thereof and a diol or ester-forming derivative thereof, and thereafter subjecting the esterified product to polycondensation reaction in the presence of a polycondensation catalyst.例文帳に追加

上記の課題は、ジカルボン酸またはそのエステル形成性誘導体と、ジオールまたはそのエステル形成性誘導体とをエステル化またはエステル交換反応させた後、重縮合触媒の存在下で重縮合反応して得られる固有粘度が0.7〜0.9dl/gであるポリエステルを製造する方法において、特定のリン化合物を添加することを特徴とする中空成形体用ポリエステルの製造方法によって解決できる。 - 特許庁

To provide an exposure device for a photomask which effectively suppresses deterioration in exposure quality by a simple means although the light source lamp used for the exposure device has lower exposure quality since light including infrared lights in addition to ultraviolet light needed for exposure is emitted to cause thermal fog, namely, a phenomenon of exposure to heat ray and no effective countermeasure against the thermal fog is taken.例文帳に追加

露光装置に使用されている光源用ランプでは、露光に必要な紫外線以外にも赤外線も含む波長の発光がなされており、このために熱線による感光現象である熱被りが発生し、この熱被り現象を十分に抑制する有効な対策が未だ採られておらず、露光品位を低下させていたが、これを簡単な手段で有効に抑制することが可能なフォトマスク用露光装置を提供する。 - 特許庁

As you know, upon the FSA's request, non-life insurance companies have investigated the appropriateness of fire insurance contracts. In addition, the General Insurance Association of Japan has decided that non-life insurance companies should conduct a similar investigation regarding their insurance products other than fire insurance. I understand that the companies are conducting their investigation in their own ways and according to their own plans. 例文帳に追加

ご案内のとおり各損害保険会社において、金融庁の要請を受けて、火災保険契約の適正性に関する調査を行うとともに、これに加えまして損保協会の決定に基づいて、火災保険以外の保険商品全般についても同様の調査を行うという決定がなされておりまして、現在各社は自ら策定した調査方法・調査計画に基づいて調査を進めているというふうに承知をいたしております。 - 金融庁

例文

Where the specified business operator which has received a remittance request from a customer (sending bank) requests another specified business operator (intermediate bank) to prepare and transmit a SWIFT telegram, does the sending bank present accurate matters to notify to the intermediate bank so as to prevent the intermediate bank which has received the request from notifying false matters? In addition, does the intermediate bank collaborate with the sending bank in order to prepare an accurate telegram when preparing a SWIFT telegram? 例文帳に追加

顧客からの送金を受付けた特定事業者(仕向銀行)がスイフト電文の作成かつ発信を他の特定事業者(中継銀行)に依頼する場合、当該依頼を受けた中継銀行が誤った事項を通知しないよう、仕向銀行は中継銀行に対して正確な通知事項を示しているか。また、中継銀行はスイフト電文の作成に際して、仕向銀行との間で正確な電文を作成するための連携をとっているか。 - 財務省


例文

If the Federal Court determines that the agreement is commercial in nature, it may make an order, on any terms that it considers appropriate, (a) terminating the authorization; or (b) requiring the holder to pay, in addition to the royalty otherwise required to be paid, an amount that the Federal Court considers adequate to compensate the patentee for the commercial use of the patent. 例文帳に追加

連邦裁判所が,当該契約が商業的性質のものであると決定する場合は,同裁判所は,同所が適切とみなす何れかの条件で,次のとおりとする命令を発することができる: (a) 許可を終了する。又は (b) 通常に支払が求められるロイヤルティに加えて,特許の商業的実施について特許権者に補償するために連邦裁判所が適正とみなす金額を支払うことを所有者に求める。 - 特許庁

Where an applicant files a single application for more classes than one and the Registrar determines that the goods or services applied for fall in class or classes in addition to those applied for, the applicant may restrict the specification of goods or services to the class applied for or amend the application to add additional class or classes on payment of the appropriate class fee and the divisional fee.例文帳に追加

出願人が2以上の類について単一出願をし,登録官が出願対象の商品又はサービスは出願対象のものに加えて1又は複数の類に該当すると決定した場合は,当該出願人は指定商品又はサービスを出願対象の類に制限することができ,又は適切な分類手数料及び分割手数料を納付の上1又は複数の追加の類を付加するよう出願を補正することができる。 - 特許庁

An opposition based upon the provisions of Article 8 or Article 9, Paragraph 1, Paragraph 2, Paragraph 3, Sub-paragraph 2, 3 or 4, in addition to the persons referred to in the previous Paragraph of this Article, may also be filed by professional associations and associations of manufacturers, traders and providers of services, whose articles of association provide for the protection of the economic interests of their associates (members), as well as by organisations and authorities, whose purpose, under their articles of association, is consumer protection.例文帳に追加

異議申立であって,第8条又は第9条 (1),(2),(3) 2),3)若しくは4)の規定に基づくものは,前項にいう者に加え,専門家団体,並びに製造業者,取引業者及びサービス提供業者の団体であって,その定款が当該団体の加入者(構成員)の経済的利益の保護について規定しているもの,並びに組織又は当局であって,その定款による目的が消費者保護であるものも提出することができる。 - 特許庁

(3) In addition to the businesses listed in each item of paragraph 1, municipalities may conduct businesses which have the persons with disabilities who are presently searching for residence utilize rooms or other equipment at low cost as well as afford necessary benefit for daily life, and necessary businesses for persons with disabilities to live independent daily and social life according to their respective abilities and aptitudes. 例文帳に追加

3 市町村は、第一項各号に掲げる事業のほか、現に住居を求めている障害者につき低額な料金で福祉ホームその他の施設において当該施設の居室その他の設備を利用させ、日常生活に必要な便宜を供与する事業その他の障害者等がその有する能力及び適性に応じ、自立した日常生活又は社会生活を営むために必要な事業を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 52-9 In cases where a stenographic record or stenographic notes are deemed to constitute a part of a trial record pursuant to the provisions of the main clause of Article 52-7 or the preceding Article, when a person who gave a statement so requests, the court shall have the court stenographer orally translate the parts of the stenographic notes relating to the statement given by said person. If a person examined makes a motion for any addition, removal, or alteration of his/her statement, the court shall have such a statement taken down in stenographic notes. 例文帳に追加

第五十二条の九 第五十二条の七本文又は前条の規定により速記録又は速記原本が公判調書の一部とされる場合において、供述者の請求があるときは、裁判所速記官にその供述に関する部分の速記原本を訳読させなければならない。尋問された者が増減変更の申立をしたときは、その供述を速記させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 55-8 In addition to what are separately provided for in this Act, to the extent necessary for achieving the purpose of this Act, the competent minister may request, pursuant to the provisions of Cabinet Order, those conducting or having conducted any transactions, acts or payments, etc. governed by this Act, or relevant persons to make a report on the content of the transactions, acts or payments, etc. and other matters related to the transactions, acts or payments, etc.. 例文帳に追加

第五十五条の八 この法律で別に規定するもののほか、主務大臣は、この法律の目的を達成するため必要な限度において、政令で定めるところにより、この法律の適用を受ける取引、行為若しくは支払等を行い、若しくは行つた者又は関係人に対し、当該取引、行為又は支払等の内容その他当該取引、行為又は支払等に関連する事項についての報告を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 145 In the case where a representative of a juridical person, or an agent of a juridical person or of a person, or an employee has acted to violate Article 138, Article 139, Article 141, paragraph (1), Article 143 or item (i) or item (ii) of the preceding Article with respect to the activities or the property of the juridical person or the person, the actor shall be punished and in addition, the juridical person or the person shall be sentenced to the fine of the Article concerned. 例文帳に追加

第百四十五条 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務又は財産に関して、第百三十八条、第百三十九条、第百四十一条、第百四十三条第一項又は前条第一号若しくは第二号の違反行為をしたときは、行為者を罰する外、その法人又は人に対し、各本条の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In addition, a regulatory section for regulating the relative rotational range of the cam cylinder and the rotor, is set each for both of them, and also, a circumferential step for regulating the transfer of the cam cylinder and the rotor in the forward and backward directions, is arranged each for both of them.例文帳に追加

カム筒に回転子が回転可能に配置され、その回転子の回転によって前後動する摺動子が前記回転子の前方に配置され、また、その回転子の後部には圧入部材が配置された回転繰り出し式の筆記具であって、前記カム筒と回転子の相対的な回転範囲を規制する規制部位を各々設けると共に、前記カム筒と回転子の前後の方向における移動を規制する円周状の段部を各々設けた回転繰り出し式筆記具。 - 特許庁

The air curtain is formed in addition to cold air supply from the cold air supply hole, and the air velocity inside the article storage chamber is made approximately between 0.5 m/second and 1 m/second in the open state of the open/close door.例文帳に追加

物品収納室内の温度斑が軽減でき且つ棚上の食材の乾燥が抑制される冷気強制循環式の貯蔵庫を提供する手段として、開閉扉の閉状態において、エアーカーテンを停止し冷気供給孔から冷気を供給し、開閉扉の開状態においては、冷気供給孔からの冷気供給に加えてエアーカーテンを形成し、物品収納室内の風速をほぼ0.5m/秒乃至1m/秒とするものである。 - 特許庁

To supply a wood chip manufactured by crushing wood materials such as woodland surplus materials, thinned woods, branches and lumber remainders in addition to wood pellets, to effectively supply combustion air even if lump fuel is stacked, and to replace a fire grate device according to a shape of the lump fuel in a solid fuel combustion device using a force of gravity or a gravity fall for supplying the lump fuel.例文帳に追加

塊状燃料の供給に重力又は自然落下を利用する固体燃料燃焼装置において、木質ペレットの他に、林地残材、間伐材、枝条、製材端材などの木質材料を破砕して製造する木質チップの供給を可能とし、また、塊状燃料が積み重なっていても効果的に燃焼空気を供給できるようにし、塊状燃料の形状にあわせて火格子装置を取り替えできるようにする。 - 特許庁

In a method for producing thermoplastic resin pellets while adding two or more kinds of powdery additives thereto, when the degree of compaction of at least one powdery additive A is 57-81% and the degree of compaction of the other powdery additive B is lower than 57%, the addition amt. of the powdery additive A is twice or more that of the powdery additive B in a weight ratio.例文帳に追加

2種以上の粉体状添加剤を添加する熱可塑性樹脂ペレットの製造方法であって、少なくとも1種の粉体状添加剤(A)の圧縮度が57〜81%であり、(A)以外の全ての他の粉体状添加剤(B)の圧縮度が57%より低いとき、該粉体状添加剤(A)の合計添加量が粉体状添加剤(B)の合計添加量に対して重量比で2倍以上であることを特徴とする熱可塑性樹脂ペレットの製造方法。 - 特許庁

(iii) In addition to what is listed in the preceding item, the sale and purchase of Specified Assets (excluding Designated Assets and other assets specified by a Cabinet Office Ordinance) and other transactions specified by a Cabinet Order carried out with the Investment Trust Property for which the Settlor Company of an Investment Trust gives instructions on investment, by the Settlor Company of an Investment Trust or its director or executive officer, or carried out with other Investment Trust Property for which the Settlor Company of an Investment Trust gives instructions on investment, by Interested Persons, etc. and any other persons specified by a Cabinet Order: Investment Trust Property for which the Settlor Company of an Investment Trust gives the order for investment. 例文帳に追加

三 前号に掲げるもののほか、運用の指図を行う投資信託財産と自己又はその取締役若しくは執行役、運用の指図を行う他の投資信託財産、利害関係人等その他の政令で定める者との間における特定資産(指定資産及び内閣府令で定めるものを除く。)の売買その他の政令で定める取引 当該運用の指図を行う投資信託財産 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Change of an operation plan specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 109 paragraph (4) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 124, shall be the change of matters as listed in the preceding Article paragraph (1) item (ii) (except for addition of type of aircraft to be used) and matters listed in item (v) of the same paragraph, of which the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism finds that there is no risk to affect the effect of countermeasures against acts of unlawful seizure of aircraft. 例文帳に追加

2 法第百二十四条において準用する法第百九条第四項の国土交通省令で定める事業計画の変更は、前条第一項第二号に掲げる事項の変更(使用航空機の型式の追加を除く。)及び同項第五号に掲げる事項のうち航空機強取等防止措置の効果に影響を及ぼすおそれがないと国土交通大臣が認める事項の変更とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Minister of MEXT, Minister of METI or Minister of MLIT may, in addition to the on-site inspection specified in paragraph (1), and within the limit necessary for enforcing the provision of Article 62 (1), allow an official to enter a vessel, inspect books, documents and any other necessary property, and question the people concerned or request the submission of nuclear source material, nuclear fuel material or any other necessary samples, limited to the minimum amount necessary for examination. 例文帳に追加

3 文部科学大臣、経済産業大臣又は国土交通大臣は、第一項の規定による立入検査のほか、第六十二条第一項の規定の施行に必要な限度において、その職員に、船舶に立ち入り、帳簿、書類その他必要な物件を検査させ、関係者に質問させ、又は試験のため必要な最小限度の量に限り、核原料物質、核燃料物質その他の必要な試料を収去させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(18) A person designated by the International Atomic Energy Agency may, in addition to affixing any seals or installing any devices pursuant to the provision set forth in the preceding paragraph, and under the attendance of an official designated by the Minister of MLIT, affix any seals or install any devices necessary for monitoring the movement of international controlled material and other material within the factory, place of activity or any other location of any person using international controlled material, within the scope specified by additional protocols. 例文帳に追加

18 国際原子力機関の指定する者は、前項の規定による封印又は装置の取付けのほか、文部科学大臣の指定するその職員の立会いの下に、追加議定書で定める範囲内で、国際規制物資を使用している者の工場又は事業所その他の場所内において、国際規制物資その他の物の移動を監視するために必要な封印をし、又は装置を取り付けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) In addition to the what is prescribed in the preceding two items, to ensure to comply with the standards provided by the Minister of Health, Labour and Welfare pursuant to the provision of the provisions of Article 42 of the Act and the standards of scaffoldings prescribed by Section 2 of Chapter X of Part II (limited to Article 559 to 561, paragraph (2) of Article 562, Article 563, Article 569 to 572 and Article 574). 例文帳に追加

三 前二号に定めるもののほか、法第四十二条の規定に基づき厚生労働大臣が定める規格及び第二編第十章第二節(第五百五十九条から第五百六十一条まで、第五百六十二条第二項、第五百六十三条、第五百六十九条から第五百七十二条まで及び第五百七十四条に限る。)に規定する足場の基準に適合するものとすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an integrated circuit with high versatility, which can be used in common for a low function version liquid crystal controller and a high function version liquid crystal controller, which can perform VT characteristic correction when used for the low function version liquid crystal controller, and which perform the VT characteristic correction or response speed correction in addition to the VT characteristic correction when used for the high function version liquid crystal controller.例文帳に追加

集積回路であって、低機能版液晶制御装置および高機能版液晶制御装置とで、共通して用いることができ、低機能版液晶制御装置で用いる場合には、VT特性補正を行うことができ、高機能版液晶制御装置で用いる場合は、VT特性補正又はVT特性補正に加えて応答速度補正とを行うことができる汎用性が高い集積回路を提供すること。 - 特許庁

The creamy and neutral oxidation-type hair dye 1st agent is obtained by mixing an aqueous phase where an oxidative dye, an antioxidant, a chelating agent, an antiseptic and a polyoxyethylene 12-18C alkyl ether 50-150 in addition number of moles of ethylene oxide are essentially included in water with an oily phase essentially including an oil component, a higher alcohol and a 12-18C alkyl trimethylammonium halide to effect emulsification.例文帳に追加

少なくとも酸化染料、酸化防止剤、キレート剤、防腐剤およびアルキル基の炭素数が12〜18でエチレンオキシドの付加モル数が50〜150のポリオキシエチレンアルキルエーテルを水中に含有する水相と、少なくとも油分、高級アルコールおよびアルキル基の炭素数が12〜18のハロゲン化アルキルトリメチルアンモニウムを含有する油相とを混合して乳化することによって、クリーム状で中性タイプの酸化型染毛剤1剤を製造する。 - 特許庁

It is possible to suppress the formation of by-products, such as tar, even when biomass is carbonized in pressurized hot water by subjecting a raw material to be carbonized in pressurized hot water to extraction of lipids with an organic solvent or to the addition of e.g., paper or sawdust of a low lipid content to thereby reduce its lipid content to 0 to 5% or to above 0 to 5 wt.%.例文帳に追加

加圧熱水中で加熱して炭化を行う原料に対して、有機溶媒による脂質抽出処理又は脂質含有量が少ない紙又はおがくず等を添加することを行うことにより、脂質含有量を0wt%以上5%以下もしくは0wt%より多く5wt%以下に低下させることにより、バイオマスを加圧熱水中で炭化を行ってもタール等の副生成物の発生を抑制することが可能である。 - 特許庁

The access device 10 is provided which incorporates a combination of a device lumen valve 70 and a safety valve associated with the device lumen to prevent backflow and leakage of blood from the lumen, and the present invention is an improvement over existing introducers and other access devices in that multiple lumen access is provided through the introducer in addition to a shared lumen which is used for both medical implements and fluid pharmaceuticals or diagnostics.例文帳に追加

アクセス装置10であって、既存の導入器や、医療器具と流体薬品または流体診断剤の両方に対して使用される共有管腔に加えて、導入器を経由して多管腔アクセスを提供する他のアクセス装置よりも改善されるように、一つの装置管腔弁70とこの装置管腔に付属する一つの安全弁の組み合わせを組み込み、前記管腔から血液の漏れや逆流を防止した構成とする。 - 特許庁

A neutral control means 96 (SA3, 11) completes control on condition that an estimated transmission torque tc1trq of a first clutch C1 is kept at a preset value TRQTH or larger for a preset time TENTRED, and so the state of its friction engagement device is trapped in more details by considering the transmission torque of the friction engagement device in addition to the duration of control.例文帳に追加

ニュートラル制御手段96(SA3及びSA11)は、第1クラッチC1の推定伝達トルクtc1trqが所定値TRQTH以上である状態が所定時間TENTRED継続することを条件として制御を終了するものであることから、制御の継続時間に加えて摩擦係合装置の伝達トルクを考慮することでその摩擦係合装置の状態をより詳しく捉えることができる。 - 特許庁

The computer 20 has a point purchaser database 64 and a service user database 66, and the point purchase ID and a charged amount calculated from the total of addition points of the list 60 are related and recorded in the database 64, and the each service user ID of the list 60 and the number of points held by each service user ID are related and recorded in the database 66.例文帳に追加

サービス提供者コンピュータ20は、ポイント購入者データベース64とサービス利用者データベース66を有し、ポイント購入者データベース64には、ポイント購入者IDと、ポイント加算者リスト60の加算ポイントの合計から算出される請求金額とが関連づけられて記録され、サービス利用者データベース66には、ポイント加算者リスト60の各サービス利用者IDと、各サービス利用者IDが有するポイント数とが関連づけられて記録される。 - 特許庁

In addition, in this situation, when the AGC output forming the basis of the adjustment of the outlet side tension and the inlet side tension to bring the deviation of the outlet side thickness close to zero is distributed to the outlet side tension and the inlet side tension, the AGC output distribution for the outlet side tension is set to be larger than that for the inlet side tension.例文帳に追加

さらに、その際には、出側板厚偏差を0に近づけるための出側張力および入側張力の調整量の基となるAGC出力量を、出側張力および入側張力に配分する際に、出側張力と入側張力のAGC出力配分を、出側張力>入側張力とし、出側張力への出力配分割合をα%とし、入側張力への出力配分割合を(100−α)%とすることが好ましい。 - 特許庁

The vinyl acetate resin emulsion is one obtained by effecting the seed polymerization of a monomer component containing at least vinyl acetate in an emulsion containing a polymer of a polymerizable unsaturated monomer (X), wherein the seed polymerization of the monomer component containing at least vinyl acetate in the emulsion containing the polymerizable unsaturated monomer (X) is followed by the addition of a mixture of a liquid polymeric compound and a powdery water-soluble polymeric compound.例文帳に追加

酢酸ビニル樹脂系エマルジョンは、重合性不飽和単量体(X)の重合体を含むエマルジョン中で、少なくとも酢酸ビニルを含むモノマー成分をシード重合して得られ、重合性不飽和単量体(X)の重合体を含むエマルジョン中で、少なくとも酢酸ビニルを含むモノマー成分をシード重合した後、さらに、液状高分子化合物と粉末状水溶性高分子化合物との混合物が添加されていることを特徴とする。 - 特許庁

In addition to a long working hours of over 15 hours, humidity and foul odor of the factory made working there even more difficult, and also the factory was surrounded by iron fences to prevent the female workers from escaping like a jail; however, a lot of girls including Mine endured with gritted teeth in order to help their family with their wages, believing they would see their parents again when the factory would be closed for the new year holiday. 例文帳に追加

15時間にも及ぶ長時間労働に加え蒸し暑さや悪臭などが漂う工場での労働は生半可なものではなく、工女の逃亡を防ぐため工場に鉄製の桟が張られているという監獄にも近い状態であったが、みねを含め多くの少女たちは自分の賃金で実家を助けるため、また工場が休みとなる正月に両親と再会できることを信じ、歯を食いしばって耐えたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) If no agreement may be reached between the parties regarding the increase in the amount of Rent, etc., until the judicial decision on establishing the increased amount as valid becomes final and binding, it shall be sufficient for the party which has received that request to pay Rent, etc. in an amount that is deemed to be reasonable; provided, however, that when said judicial decision becomes final and binding, if the amount that has already been paid is insufficient, the amount of the shortfall shall be paid with the addition of interest on late payments at the rate of ten percent per year. 例文帳に追加

2 地代等の増額について当事者間に協議が調わないときは、その請求を受けた者は、増額を正当とする裁判が確定するまでは、相当と認める額の地代等を支払うことをもって足りる。ただし、その裁判が確定した場合において、既に支払った額に不足があるときは、その不足額に年一割の割合による支払期後の利息を付してこれを支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If no agreement may be reached between the parties regarding the increase in the amount of the building rent, until the judicial decision on establishing the increased amount as valid becomes final and binding, it shall be sufficient for the party which has received that request to pay the building rent in an amount that is deemed to be reasonable; provided, however, that when said judicial decision becomes final and binding, if the amount that has already been paid is insufficient, the amount of the shortfall shall be paid with the addition of interest on late payments at the rate of ten percent per year. 例文帳に追加

2 建物の借賃の増額について当事者間に協議が調わないときは、その請求を受けた者は、増額を正当とする裁判が確定するまでは、相当と認める額の建物の借賃を支払うことをもって足りる。ただし、その裁判が確定した場合において、既に支払った額に不足があるときは、その不足額に年一割の割合による支払期後の利息を付してこれを支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 6 (1) In addition to the functions prescribed in Article 15, NEDO shall manage and collect claims on funds lent pursuant to the provisions of Article 39, paragraph (1), item (iv) of the Old Act on the Promotion of the Development and Introduction of Alternative Energy (limited to claims that NEDO has succeeded to under Article 2, paragraph (1) of the Supplementary Provisions) and shall perform other functions incidental thereto (hereinafter referred to as "transitional functions related to mining exploration loans") until the collection of said claims has been completed. 例文帳に追加

第六条 機構は、旧石油代替エネルギー法第三十九条第一項第四号の規定により貸し付けられた資金に係る債権(附則第二条第一項の規定により承継したものに限る。)の回収が終了するまでの間、第十五条に規定する業務のほか、当該債権の管理及び回収並びにこれらに附帯する業務(以下「探鉱貸付経過業務」という。)を行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the 1990s, new types of investment agreements emerged, which, in addition to the ex post framework of investor protection as seen above, ensure all or part of the following: NT and MFN treatments applied as early as possible to the stage of applying for investment approval; the prohibition of performance requirements, requirement to maintain the current conditions or endeavor for gradual liberalization; prohibition of retreating from liberalization; and ensuring transparency (disclosure of laws and rules, obligation to respond to inquiries from the other parties to the agreement, etc.), among others.例文帳に追加

1990 年代に入ると、そうした事後的な投資家保護の枠組みに加えて、投資許可段階を含めた内国民待遇・最恵国待遇の確保、パフォーマンス要求の禁止、現状維持又は漸進的な自由化の努力義務、自由化の後退の禁止、透明性(法令の公表、相手国からの照会への回答義務等)の確保等を盛り込んだ新しいタイプの投資協定(「投資保護・自由化協定」)が出てきた。 - 経済産業省

For foods that are subject to inspection orders at the time of importation, as well as those with a high possibility of violating the Act, the MHLW shall ask the governments of the exporting countries to investigate the causes of such violations and to take corrective actions based on the results of such investigations, through bilateral discussions and other means.In addition, the MHLW shall promote such measures as safety control in the production stages, the enhancement of monitoring systems and the introduction of pre-export inspections in the exporting countries.例文帳に追加

本省は、輸入時に検査命令が実施されている食品等のほか、法違反の可能性が高い食品等については、輸出国政府等に対し、違反原因の究明及びその結果に基づく再発防止対策の確立について二国間協議等を通じて要請し、輸出国の生産等の段階における安全管理の実施、監視体制の強化、輸出前検査の実施等の推進を図る。 - 厚生労働省

In addition, to promote the development by animal development centers of new animal disease models in areas where this is desirable, such as cancer, myocardial infarction, stroke and dementia, and to apply these animal disease models effectively to drug discovery research, research projects on bioresources and drug discovery animal models shall be promoted through the creation of databases of such animal disease models. The expansion of these bioresources is expected to contribute to drug discoveries and new medical technologies. (Fiscal 2008 ~ )例文帳に追加

また、動物開発施設において、がん、心筋梗塞、脳卒中、認知症等の領域で開発が望まれる新規の疾患モデル動物の開発の推進や開発した疾患モデル動物を創薬研究に有効に活用するために、当該疾患モデル動物のデータベースを構築して生物資源・創薬モデル動物研究事業を推進する。この生物資源の拡充により、創薬や新規医療技術への寄与が期待できる。(2008 年度~) - 厚生労働省

In addition, in terms of anti-counterfeit drug measures, product recalls and other distribution management rationalization measures, surveys of voluntary label items shall also be conducted to check their bar-coding status, application and other actions taken. Pharmaceutical companies shall be encouraged to take early action to implement this voluntary labelling on a per retail package basis and subsequent expansion of the scope of labelling shall be discussed. (Fiscal 2008 ~ )例文帳に追加

また、任意表示とされた項目についても、偽造医薬品対策や製品の迅速かつ確実な回収など流通管理の効率化の観点から、当該表示項目のバーコード表示の表示状況及び利用その他取組状況を確認把握するために併せて調査を行い、各製薬企業に対し販売包装単位での早期の取組を促すとともに、その後の表示範囲の拡大について検討する。(2008 年度~) - 厚生労働省

In addition, as has been discussed in Section 4, for the mother and child household starting to use livelihood protection, support for a family of mother and children with child care and employment support, and also established "high schools fee", "the one parent household working promotion cost" and “learning support costs” from promotion of children’s healthy growing point of view and support the individual needs that a mother and child household such as working and the education.例文帳に追加

また、生活保護の対象となる母子世帯に対しては、第4節で見たような母子家庭に対する生活や子育てに対する支援と就業支援のほか、子どもの健全育成を促進する等の観点から新たに創設された「高等学校等就学費」、「ひとり親世帯就労促進費」、「学習支援費」等により、就労や教育といった母子世帯が抱える個別のニーズに対する支援が行われている。 - 厚生労働省

To provide a method for producing a diaminodiphenyl ether in a high yield with stable high quality via a stepwise producing process which uses an aminophnol and a chloronitrobenzene as starting materials and comprising an etherification process, a hydrogen addition process and a distillation purifying process, by quickly and accurately measuring a solution composition in each reaction process and reflecting the results of measurement to the automatic control of the process.例文帳に追加

アミノフェノールとクロロニトロベンゼンとを原料とし、エーテル化反応工程、水素添加反応工程、蒸留精製工程の各工程を逐次的に通過させることによってジアミノジフェニルエーテルを製造プロセスにおいて、各工程の溶液組成を迅速、かつ正確に測定し、更に得られた測定結果をプロセス自動制御に反映させることで、安定した高品質を有するジアミノジフェニルエーテルを高収率で製造する方法を提供すること。 - 特許庁

This manufacturing method of a lithium secondary battery provided with a positive electrode, a negative electrode and an electrolyte is characterized by including: a monomer addition process of including a polymerizable compound being a monomer of a conductive polymer having an electrolytically polymerizable property in the electrolyte; and a polymerization process of polymerizing the polymerizable compound in the positive electrode by imparting potential thereto with the positive electrode brought into contact with the electrolyte.例文帳に追加

正極と負極と電解液とを備えるリチウム二次電池の製造方法であって、前記電解液中に電解重合性を有する導電性高分子のモノマーである重合性化合物を含有させるモノマー添加工程と、前記正極を前記電解液に接触させた状態で電位を付与することで前記重合性化合物を該正極にて重合させる重合工程と、を有することを特徴とする。 - 特許庁

With some companies having been delisted due to breaches of the law or for other reasons, and others having lowered earnings estimates immediately after being listed, emerging equity exchanges are losing the confidence of investors. In addition, general conditions of the market are deteriorating due mainly to problems with the subprime loan market. As a result, stock prices at the emerging equity exchanges are still depressed, having peaked out at the end of 2005 before falling down to just over 20% of the record high in April 2008. 例文帳に追加

法令違反等による市場退出事例や上場直後の業績下方修正等を受けて、新興株式市場に対する投資家の信頼感が低下するとともに、サブプライム問題等により全般的な市況が悪化していることから、新興株式市場の株価は低迷を続けており、2005年末にピークを記録した後、2008年4月には、ピーク時の半分から2割強程度の水準にまで落ち込んだ。 - 経済産業省

iv) When a request for adding a new application that is not included in the e-Government recommended ciphers list and/or for adding a new cipher suited for the application is made by the procurer of the e-Government, (??)and when the CRYPTREC Advisory Committee has judged such addition is appropriate and has selected a proper cipher based on the evaluation result of the cipher, such application and/or cipher shall be added in the list. 例文帳に追加

(ニ)電子政府調達者より、電子政府推奨暗号リストに無い新たな用途及び当該用途に適した暗号の追加に関する要望がよせられた場合であって、かつ、暗号技術検討会としても当該用途の追加が適切と判断した上で、それに適した暗号の評価を実施し、その結果、適切な暗号を選定した場合には、当該用途及び当該暗号を電子政府推奨暗号リストへ追加することとする。 - 経済産業省

In addition to increases in environmental awareness among consumers and the strengthening of environmental regulations, many companies, especially large enterprises, actively try to develop new technology such as fuel cells, whilegreen procurement,”10) which prioritizes the procurement of parts and materials with a small environmental impact, is also expanding. As a result, SMEs are also thought to be actively working to develop various environmentally friendly products and services.例文帳に追加

消費者における環境意識が高まり、環境関連の規制が強化されてきていることに加え、大企業を中心に、燃料電池等の新たな技術開発プロジェクトが活発化していることや、環境負荷が小さい部品・資材を優先的に調達する「グリーン調達」10が広がっていること等を背景に、中小企業は環境に配慮した様々な製品・サービスの開発に積極的に取り組んでいると考えられる。 - 経済産業省

In addition to these investment promotion measures, the investment environment for FDI into Japan is gradually being developed and improved through measures such as: (i) progress being made on various deregulations which had been barriers to entry until now; (ii) development of laws that contribute to the facilitation of business restructuring, such as amendments to the Commercial Code; (iii) improved transparency incorporate management by introducing consolidated and current value accounting systems; and (iv)cutting costs incurred by advancing into the Japanese market by the decline in land prices and office rents and reduction of corporate tax.例文帳に追加

これらの対日投資促進施策を含め、①これまで参入障壁とされてきた各種規制緩和・撤廃の進展、②商法改正等による事業再編の円滑化に資する法整備、③連結・時価会計制度導入による企業経営の透明性の向上、④地価、オフィス賃貸料の低下、法人税の引下げ等による対日進出コストの低下等によって、対日投資環境は徐々に整備・改善されてきている。 - 経済産業省

The OECD published a document titled "Trade and Structural Adjustment" in May 2005. In addition to presenting best practices of policy enforcement, it explains importance of the following key points: (1) basic political framework; (2) consistent and complementary structural adjustment across different policy areas; (3) more emphasis on adjustment measures including tax systems than on adjustment measures for individual sectors; (4) importance of efforts under the multilateral framework to achieve mutual interests of domestic structural reform and trade liberalization (Table 3-1-52).例文帳に追加

OECDが2005年5月にまとめた「貿易と構造調整」レポートでは、構造調整成功のための具体的政策のベスト・プラクティスを例示するとともに、①基本的な政策枠組み、②異なる政策分野の整合的・相互補完的実施、③個別セクター別施策よりも税制などの施策重点化、④国内改革の実施と貿易自由化の相互利益実現のための多角的枠組みでの努力の重要性を指摘している(第3-1-52表)。 - 経済産業省

In addition, the survey also shows that the single largest reason for feeling that cultural exchange became active is "because economic relations are active." As stated above, the largest reason for cultural exchange being good for the country or region in question was given as "because it has a favorable impact on economic aspects," and this would suggest that there is a high degree of recognition concerning the mutual relationship between active cultural exchange and active economic exchange.例文帳に追加

さらに、「意識調査」の結果においても、文化交流が活発になったと感じる理由は「経済関係が活発だから」が最も高く、前述したように、文化交流が活発化することが自国・地域にとって良いことである理由も、「経済面に良い影響を与えるから」が最も高くなっており、文化交流の活発化と経済関係の活発化は関係があると、高い水準で認識されていることが示されている。 - 経済産業省

Furthermore, these companies cover a broad range of industries including beer manufacturing (Tsingtao Brewery), household electrical appliances (Guangdong Kelon Electrical Holdings Company Ltd.) and air transport (China Eastern Airlines, etc.).In addition, looking at the degree of contribution by type of demand to real GDP after the 1990s, it is clear that the growth had been driven by fixed capital formation reflecting the investment boom caused by the surge of FDI into China and other factors, which had been prompted by the acceleration of reform and open-door policies in the first half of the 1990s.例文帳に追加

また、業種別で見ると、ビール製造(青島ビール)、家電(広東科龍電器)、空運(中国東方航空等)と、多岐の業種にわたっている。なお、1990年代以降の実質GDPの需要項目別寄与度を見てみると、1990年代前半に改革・開放政策の加速を受けて、対中直接投資の急増等の投資ブームが起きたことを反映して、固定資本形成が成長を大きく牽引したことがわかる。 - 経済産業省

The above mentioned report emphasizes that science, technology and innovation should proceed through free competition and the creative efforts mainly of private firms, and proposes that roles of the government include the establishment of domestic research and development networks, participation in global joint research, and fostering innovative cities taking advantage of the massing of enterprises research and development centers and world-class advanced universities, in addition to the establishment of standards and support with the tax system and subsidies.例文帳に追加

先の報告書では、科学技術やイノベーションは、民間企業を中心とした自由な競争や創意工夫の中で進むことが強調され、政府の役割として、基準の設定、税制、補助等でその支援をするとともに、国内の研究開発のネットワークの構築、海外との共同研究への参加、企業の研究開発センターや先進的大学の集積を利用した研究都市の育成などを提言している。 - 経済産業省

(4) In addition to the provisions of the preceding paragraph, it is required that an employee organization, in order to qualify for and maintain its registration, be formed exclusively by officials other than those provided for in paragraph 5 of the preceding Article. However, this shall not preclude an employee organization from retaining in its membership those that have been officials other than those provided for in the same paragraph and who have been dismissed against their will or subject to dismissal in a disciplinary action, and for whom a period of one year has not elapsed since the day following the date of their dismissal, or who have entered an appeal or filed a lawsuit against such disposition, , in accordance with applicable law, within the said one-year period but the judgment or decision, or court judgment thereon is still pending, nor shall it preclude an employee organization from having in its membership those who are currently its officers. 例文帳に追加

4 前項に定めるもののほか、職員団体が登録される資格を有し、及び引き続いて登録されているためには、前条第五項に規定する職員以外の職員のみをもつて組織されていることを必要とする。ただし、同項に規定する職員以外の職員であつた者でその意に反して免職され、若しくは懲戒処分としての免職の処分を受け、当該処分を受けた日の翌日から起算して一年以内のもの又はその期間内に当該処分について法律の定めるところにより不服申立てをし、若しくは訴えを提起し、これに対する裁決若しくは決定又は裁判が確定するに至らないものを構成員にとどめていること、及び当該職員団体の役員である者を構成員としていることを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

In addition, the pair of screws have the flight with a long lead and the flight with a short lead of one screw arranged opposite to the flight with a short lead and the flight with a long lead of the other screw respectively.例文帳に追加

前記一対のスクリューが、少なくとも混練部に収容される区間において、それぞれ、当該スクリューの軸方向に沿って交互に配設された長いリードのフライトおよび短いリードのフライトを有し、かつ前記一対のスクリューが、一方のスクリューの長いリードのフライトおよび短いリードのフライトが、それぞれ、他方のスクリューの短いリードのフライトおよび長いリードに対向するように、配置されてなる。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS