1153万例文収録!

「SPECIAL」に関連した英語例文の一覧と使い方(644ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

SPECIALを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 33117



例文

Furthermore, since the variable display on the part 320 includes special operation display giving influence in connection with variable display when a pattern to be stopped and displayed is defined on the part 311, variable display on the part 320 and the part 311 can be related closely with each other and the production of completely new and original variable display is realized.例文帳に追加

しかも、表示部320における可変表示には、ドラム表示部311で停止表示される図柄が確定する際の可変表示に関連して影響を及ぼす特別作用表示が含まれるから、表示部320とドラム表示部311とにおける可変表示を互いにより密接に関連付けることが可能となり、全く新しく斬新な可変表示の演出を実現することができる。 - 特許庁

A special insertion part 5 inserts a selector circuit for selecting the enable signal when a delay dispersion value of an integrated circuit is the upper limit value of delay dispersion or less, and for selecting a signal of fixing the clock gating circuit in a clock signal passing state, and the clock gating circuit with a selector comprising the clock gating circuit with a signal selected by the selector circuit input into an enable input terminal.例文帳に追加

特別挿入部5により、集積回路の遅延ばらつき値が遅延ばらつき上限値以下であるときにイネーブル信号を選択し、そうでないときには、クロックゲーティング回路をクロック信号が通過する状態に固定する信号を選択するセレクタ回路と、そのセレクタ回路により選択された信号がイネーブル入力端子に入力されるクロックゲーティング回路からなる、セレクタ付きクロックゲーティング回路を挿入する。 - 特許庁

To provide a signal source positioning system and its technology for computing a position of a signal source by emitting a signal one-time from the signal source while dispensing with highly precise synchronization of time of two or more receivers in space, a special device in the signal source and receivers for other than single signal transmission route, or a position-known reference signal source in space.例文帳に追加

本発明の課題は、空間上に設置する複数の受信装置の時刻を高精度に同期させたり、信号源と受信装置に単一の信号伝達経路以外のための特別な装置を設けたり、空間上に位置が既知の基準信号源を設置したりする必要なく、信号源から信号を1回放射して信号源の位置を算出できる信号源測位システムおよびその技術を提供することにある。 - 特許庁

A plurality of kinds of variation pattern tables held by a variation pattern determining unit 115, include a variation pattern table referred in a normal status, and limited variation pattern tables A and B referred during a special game derived when a win/lose lottery results in a 2R jackpot or a small prize, or during a limited period from after a small prize game ends until a predetermined period passes.例文帳に追加

変動パターン決定手段115により保持された複数種類の変動パターンテーブルは、通常状態において参照される変動パターンテーブルと、当否抽選の結果が2R大当りまたは小当りに該当した場合の特別遊技または小当り遊技の終了後から所定の期間が経過するまでの限定期間において参照される限定変動パターンテーブルAおよび限定変動パターンテーブルBを含む。 - 特許庁

例文

To obtain an electromagnetic wave absorber that has a fundamental performance as a building material and can be easily used for construction since a conventional paint and a board that have the electromagnetic wave absorbency effective in high frequency ranges have had such many problems or the like as it needs a special construction method, a combination with other boards and besides it is expensive, whereby they have been untreatable as a common construction material.例文帳に追加

従来の高周波領域で有効な電磁波吸収性を有した塗料や板材は特殊な工法で施工するものであったり、他の板材との組み合わせが必要だったり、さらに高価である等の問題が多く、一般的な建築用材料として扱えるものではなかったので、建築用材料としての基本的な性能を有し、容易に施工できる電磁波吸収体を得ることを目的とする。 - 特許庁


例文

To provide spun yarn and woven/knitted fabric having lightweightness and pill resistance and peculiar touch with softness and moist feeling by a spinning method and a spinning machine enabling fluff reduction in a ring fine spinning frame enabling real twists to be applied by such a special and ideal hollow structure-forming method as to elute and remove a core component in dyeing processing after fabric formation and in a ring spinner allowing real twist.例文帳に追加

布帛形成後に染色加工での芯成分溶出除去という特殊かつ理想的な中空構造形成法に加え、実撚が掛けることができるリング精紡機において、毛羽減少が可能な紡績方法および紡績装置を使用し、軽量性、抗ピル性に優れていてソフトでしっとり感のある独特な風合いを有する紡績糸及び織編物を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a method of inexpensively manufacturing a continuous casting slab having a fine secondary solidified structure and being excellent in mechanical characteristics, which can manufacture a steel material excellent in material characteristics in the vicinity of the center of a plate thickness without requiring special facilities and complicated manufacturing processes and without adding an alloy element for fining the solidified structure in manufacturing the steel material from a continuous casting slab at a low rolling rate.例文帳に追加

連続鋳造鋳片から低圧下比で鋼材を製造する際に、特別の設備や複雑な製造工程を必要とせず、且つ凝固組織を微細化するための合金元素を添加することなく、板厚中心部付近の材質特性に優れた鋼材の製造を可能とさせる、凝固二次組織が微細化した、機械的性質に優れる連続鋳造鋳片を安価に製造する。 - 特許庁

To provide a packaging case with which anybody can easily package a towel such as a hand towel, a handkerchief, a scarf, gloves, socks, underwear, etc., with decoration for gift without requiring any special technique, and which saves labor hour for boxing by packaging utilizing the shape (color and texture) of a product, improves operability, and produces desired high quality mood.例文帳に追加

本発明は、ハンドタオル等のタオル、ハンカチ、スカーフ、手袋、靴下、下着等の装飾包装を、専門の技術を要することなく、誰にでも簡単にギフト用の装飾包装ができるとともに、製品の形状(色彩や質感)を活かした包装をすることで箱詰めの手間を省き、作業性を向上することができ、所望の高級感を演出することができるような包装ケースの提供を課題とする。 - 特許庁

The operation management apparatus 1 acquires weather prediction information from a weather prediction information providing site 3, and determines whether or not predetermined weather conditions are exceeded, and reads regular operation timetable information from an operation timetable information DB 13, and organizes a timetable when the predetermined weather conditions are not exceeded, and reads special operation timetable information, and organizes timetable when the predetermined weather conditions are exceeded.例文帳に追加

運行管理装置1は、天気予測情報提供サイト3から天気予測情報を取得して所定の天候条件を超えたか否か判定し、所定の天候条件を超えていない場合には運行ダイヤ情報DB13から通常運行ダイヤ情報を読み出してダイヤ編成を行い、所定の天候条件を超えた場合には、特別運行ダイヤ情報を読み出してダイヤ編成を行う。 - 特許庁

例文

This processor consists of an inputting means for inputting prescribed train ticket information such as the ticket of a special express train, a write mode setting means for writing prescribed information on the body of the contactless ticket inserted into the main body of the non-contact ticket processor, and a writing means for writing the inputted prescribed train ticket information on the body of the contactless ticket in the case a writing mode is set.例文帳に追加

特急券等の所定の乗車券情報を入力する入力手段と、非接触券処理装置の本体を挿入された非接触券の本体に対して所定の情報を書込む書込モードに設定する書込モード設定手段と、書込モードに設定されたときに、入力された所定の乗車券情報を非接触券の本体に書込む書込手段とからなる。 - 特許庁

例文

To facilitate an alteration of control data and hereby improve control operability and eliminate the need of a special dedicated device for verification and correction of the control data, such as a simulator, by verifying and correcting only a part needed to be verified or corrected without having to verify and correct the entire control data to be able to cope with the situation when the control data has to be partially corrected.例文帳に追加

制御データの部分的な修正を必要とする事態が発生した場合において、制御データ全体の検証及び修正を必要とすることなく必要部分のみ検証及び修正することで対応可能とすることにより、制御データの変更を容易化して制御操作性を向上させるとともに、シミュレータのような制御データの検証及び修正に格別な専用装置を不要とする。 - 特許庁

To enable a user to examine online whether a place-of-origin (place of production) of a raw material comprising various commodities is correct or needs special attention through the use of a server, a database of raw materials comprising various commodities, a terminal such as a personal computer or a cell-phone capable of reading two-dimensional code marks displayed on commodities, and a network circuit connecting them.例文帳に追加

サーバと各種商品を構成する原材料データベースと商品に表示されている二次元コードマークを読み取り可能なパソコンや携帯電話等の端末器とそれらを接続するネットワーク回線とを利用して、各種商品を構成する原材料の原産地(生産地)が、その商品を利用する者にとって適正であるか要注意であるかを利用者が端末器にてオンラインにて検査できるようにすることにある。 - 特許庁

To provide a lighting device and its light emitting driving method which can improve display diversity of a display panel and reduce the power consumption of a back light by varying the illuminance of irradiation light emitted by the back light in response to operation for displaying image information in a special display state of black belt display etc., on the display panel, and a display device which is equipped with the lighting device as a back light.例文帳に追加

表示パネルに黒帯表示等、特殊な表示状態で画像情報を表示する動作に対応して、バックライトから照射される照射光の照度を変化させて、表示パネルの表示多様性を向上させるとともに、バックライトにおける消費電力の低減を図ることができる照明装置及びその発光駆動方法、並びに、該照明装置をバックライトとして備えた表示装置を提供する。 - 特許庁

A display screen F of a pattern display device 6 is split to generate a plurality of stage image regions t in which stage images p having mutually different drawing concepts are drawn, and a collective pattern generating process is executed in which pattern generating processes for starting the change of special patterns A, B, C to be determined are executed and displayed in parallel in the stage image regions t.例文帳に追加

本発明は、図柄表示装置6の表示画面Fを分割し、各個で描出概念が相互に異なるステージ画像pが描出される複数のステージ画像領域tを生成するとともに、各ステージ画像領域tで、夫々特別図柄A,B,Cを変動開始し確定に至る図柄生成行程が並行して実行表出される集合図柄生成行程を実行するようにした。 - 特許庁

In a game machine 1, which has a variable display area 50 for displaying a plurality of identification information after varying and stopping them, for executing a special game advantageous to a player on the basis of the stopped display of a plurality of identification information on the variable display area 50 in a specified display mode, a story image composed of plural frames is displayed on the variable display area 50.例文帳に追加

複数の識別情報を変動表示及び停止表示する可変表示領域50を有し、該可変表示領域50に複数の識別情報が特定の表示態様で停止表示されたことに起因して、遊技者に有利な特別遊技を実行する遊技機1において、前記可変表示領域50には、複数コマよりなるストーリー画像が表示されるように構成されている。 - 特許庁

To provide a tuner adaptor for satellite broadcasting that interconnects a digital satellite broadcast tuner and a PC and can build up a reception system, without the need for preparing a special means to secure signal quality of an MPEG2 transport stream signal, even when the digital satellite broadcast tuner and the PC are placed apart and without the need for a disassembling work, such as opening of a case of the PC.例文帳に追加

デジタル衛星放送チューナとPCを接続する衛星放送用チューナアダプタ装置において、PCのケースを開ける等の分解作業を必要とせず且つデジタル衛星放送チューナとPCが離れて配置される場合にも、MPEG2トランスポートストリーム信号の信号品質を確保するための特別な手段を準備することなく受信システムを構築できる衛星放送用チューナアダプタ装置を提供する。 - 特許庁

To provide a miniaturized low volume voice output toy of low power consumption provided with a voice IC and a speaker for outputting a voice message sufficiently audible near the ear or at the mouthpiece of a portable telephone set and a switch to be turned ON just by being brought into contact with a part of a human body and capable of forming a special atmosphere of speaking in whispers by daringly reducing the volume.例文帳に追加

消費電力が少なく、耳元や携帯電話機の通話口で十分に聞こえる音声メッセージを出力する音声IC及びスピーカと、人体の一部分に触れるだけでオンになるスイッチを備え、敢えて音量を小さくすることにより、ひそひそ話をしている様な特別な雰囲気を作ることができる小型低音量音声出力玩具を提供することを課題とする。 - 特許庁

The game machine is provided with a display device 3 for displaying patterns and other images required for a game, a main control means for deciding whether a special game state advantageous for a player is transferred or not based on a prescribed input signal and determining an image display mode according to the decision result and a display control means for controlling a display means based on an order from the main control means.例文帳に追加

遊技機は、遊技に必要な図柄その他の画像を表示する表示装置(3)と、所定の入力信号に基づいて遊技者にとって有利な特別遊技状態に移行するか否かの判定を行い、その判定結果に応じて画像の表示態様を決定する主制御手段と、主制御手段からの命令に基づいて表示手段を制御する表示制御手段とを備える。 - 特許庁

To provide a reflux bill processing apparatus provided with a plurality of reflux bill storing parts for each denomination, used for collecting bill from respective bill storing parts at a closing time or the like in a short period of time while positively achieving reduction in size without increasing the size and cost of the apparatus caused when a special dedicated collection cassette is equipped besides the bill storing parts.例文帳に追加

金種別に複数の還流式紙幣収納部を備えた紙幣処理装置において、紙幣収納部の他に格別の回収専用カセットを装備することによる装置の大型化、高コスト化を招くことなく、小型化を積極的に図りつつ、終業時等において最短時間で各紙幣収納部から紙幣を一箇所に回収することができる還流式紙幣処理装置を提供する。 - 特許庁

Because the values of A and B in a multiplexer 13 are in a reversal state, a fault is detect by a special test bench by outputting whether the value is from a clocked buffer of the multiplexer 13 or a clocked buffer to an arbitrary terminal of a LSI chip, therefore a fault of the clocked buffer set in the multiplexer 13 can be detected at the time of inspecting before the shipment.例文帳に追加

マルチプレクサ13のAおよびBの値が反転状態であることから、マルチプレクサ13のクロックドバッファ13aを介した値なのか、あるいは、クロックドバッファ13bを介した値なのかをLSIチップの任意の端子に出力することにより、専用のテストベンチにて故障を発見するため、マルチプレクサ13に配置されたクロックドバッファ13aの故障を出荷検査時に発見することが可能となる。 - 特許庁

To provide a method for efficiently forming a self-assembled material by oligonucleotide through synthesizing a proper RNA fragment from a target RNA without using any special equipment or reagent as with the case of assay by EIA, to provide the resultant self-assembled material, and to provide a method for easily and inexpensively detecting a specific gene utilizing the above method.例文帳に追加

EIAによる測定のように特殊な機械や試薬を用いず、標的RNAから適切なRNA断片を合成して、効率良くオリゴヌクレオチドによる自己集合体を形成させる方法、及びその自己集合体の形成方法によって形成された自己集合体、並びにその自己集合体の形成方法を利用して、低コストで簡便に特定の遺伝子を検出する方法を提供する。 - 特許庁

To provide a technique concerned with a study-supporting method and a study support system, capable of performing effectively assistance of study and question solution by allowing plural advisers having their favorite special fields to give proper answers and pieces of advice to various questions from many learners, while grasping the flowing of the questions from the learners at home or plural offices, while utilizing a network such as the Internet.例文帳に追加

インターネットなどのネットワークを利用して、在宅や複数のオフィスなどで、各々得意とする専門分野を有する複数のアドバイザが、多数の学習者からの多様の質問に対して、学習者の質問の流れを把握しながら適切な返事やアドバイスを与えることで学習や問題解決の助けを効果的に行うことのできる学習支援方法及び学習支援システムに関する技術を提供する点にある。 - 特許庁

To provide a package which assures shading to a content susceptible to oxygen deterioration, photodegradation or the like, enables a rapid recognition of the presence of oxygen with an oxygen indicator, assures the quality of the content by using no special equipment, and can assure the exact presence the oxygen indicator on the packaging material by printing the oxygen indicator on the packaging material in advance.例文帳に追加

酸化劣化、光劣化等を起こしやすい内容物に対し、遮光性を保証しかつ酸素インジケータにより酸素の有無を素早く認識することが可能であり、内容物の品質保証を専用設備を必要とせず、包装材に既に印刷により酸素インジケータが施されていることで、包装材に確実に酸素インジケータがあることを保証することができる包装体を提供することを課題とする。 - 特許庁

Irradiated with slit light 34, a liquid level is imaged, and based on the image information, the distance for liquid level is calculated for a plurality of different positions for generating distance data, so that even with a kneaded liquid of high viscosity where complex and large ripple or bubble occurs on the surface, the liquid level is measured with no special effort for suppressing the ripple or bubble.例文帳に追加

液面にスリット光を照射し該スリット光が照射された液面を撮像して該撮像情報に基づき液面に関する距離を複数の異なる位置について算出して距離データ群を作成する事により、表面に複雑で大きな波立ちや泡立ちが生じる粘度の高い煉り状液体であっても、波立ちや泡立ちを抑える特別な工夫を必要とせず液面レベルの測定を行う事ができる。 - 特許庁

To easily judge an item which needs to have its setting changed on an operation image and to easily generate the operation image which is rich in variation without requiring special knowledges to generated the operation image as to the method for generating the operation image for the program type display device which is connected to a PLC (programmable controller) and performs display and control operation corresponding to data variation on the PLC side.例文帳に追加

PLCと接続されて、そのPLC側のデータ変化に対応した表示および制御動作を行うプログラム式表示装置用の操作画面を作成する方法にあって、操作画面中における設定変更を必要とする項目が容易に判断できるとともに、操作画面の作成に対する特別な知識を必要とすることなく、簡易に変化に富んだ操作画面の作成ができるようにする。 - 特許庁

To provide a recording having a clear color at an arbitrary position on a plane generated through interference of light in which the coloring light generated through interference provides fresh feeling at all times when viewed with eyes from any direction thus providing a vivid impression unattainable from a recording employing an ordinary dye, and a method for producing a recording having such excellent characteristics without forming any special plate.例文帳に追加

面上の任意の位置に光の干渉による発色を利用した鮮やかな色を有し、しかも、肉眼で種々の方向から見ても干渉による着色光が常に鮮やかに感じられ、見るものに通常の色素を用いた記録物では得られない強い印象を与える記録物、及び、かかる優れた特性を有する記録物を特別な版を作成することなく製造可能な記録方法の提供。 - 特許庁

In 1922, he was appointed Goyo-gakari (a general affaires official) of the special Imperial Compilation Bureau, the Imperial Household Ministry, and shortly after that, he was promoted to the chief official of the Compilation Bureau and played a central role in compiling the book "Meiji Tenno ki" (Chronicle of the Emperor Meiji) (However, the nephew of Takekoshi's wife, Akira NAKAMURA [political scientist] who read the manuscript written by Takekoshi, has pointed out that there is a big difference between the original manuscript and the existing text of "Meiji Tenno ki" edited by Kentaro KANEKO and Sanji MIKAMI.) 例文帳に追加

大正11年(1922年)に宮内省臨時帝室編修局御用掛に任命され、ほどなく編修官長に転じて『明治天皇紀』編纂の中心的役割を担った(ただし、後に竹越が書いた草稿を読んだ竹越夫人の甥である中村哲(政治学者)は、最終的に金子堅太郎・三上参次らがまとめた現存の『明治天皇紀』との大きな違いの存在を指摘している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) In the case where an Insurance Company possesses any persons with which it shares a special relationship as specified by a Cabinet Office Ordinance, such Subsidiary Companies (hereinafter referred to in this Article as "Subsidiary Companies, etc."), the total amount of assets as specified by a Cabinet Office Ordinance to be invested in any one person by the Insurance Company and its Subsidiary Companies, etc., or by such Subsidiary Companies, etc. shall not exceed the amount calculated pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

3 保険会社が子会社その他の内閣府令で定める特殊の関係のある者(以下この条において「子会社等」という。)を有する場合には、当該保険会社及び当該子会社等又は当該子会社等の同一人に対する内閣府令で定める資産の運用の額は、合算して内閣府令で定めるところにより計算した額を超えてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) For each business year, the Life Insurance Policyholders Protection Corporation shall pay to the Treasury any amount calculated pursuant to the provisions of a Cabinet Order as the profit earned by the Specified Activities pertaining to the Members under Special Provisions, to the total amount of the assistance of the Government already provided pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article subtracted by any amount already paid to the Treasury pursuant to the provision of this paragraph. 例文帳に追加

3 生命保険契約者保護機構は、毎事業年度、特例会員に係る特定業務により生じた利益金として政令で定めるところにより計算した金額があるときは、当該金額を、前条第一項の規定により既に政府の補助を受けた金額の合計額からこの項の規定により既に国庫に納付した金額を控除した金額までを限り、国庫に納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 159 (1) A judgment document or the record set forth in paragraph (2) of Article 254 (Special Provisions on Formality of Rendition) of the Code (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of Article 374 (Rendition of Judgment) of the Code) (hereinafter referred to as the "record in lieu of the judgment document") shall be served within two weeks from the date on which the court clerk received delivery of the judgment document or from the date of rendition of the judgment. 例文帳に追加

第百五十九条 判決書又は法第二百五十四条(言渡しの方式の特則)第二項(法第三百七十四条(判決の言渡し)第二項において準用する場合を含む。)の調書(以下「判決書に代わる調書」という。)の送達は、裁判所書記官が判決書の交付を受けた日又は判決言渡しの日から二週間以内にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When an Insured Person Requiring Long-Term Care, etc., that has received an Entry of Suspension of Insurance Benefit pursuant to the provisions of the preceding paragraph completes payment of an Unpaid Medical Insurance Premium, etc., or when it is determined that there is a significant decrease of an Unpaid Medical Insurance Premium, etc., pertaining to said Insured Person Requiring Long-Term Care, etc., or due to disaster or other special circumstance as provided by a Cabinet Order, said Entry of Suspension of Insurance Benefit shall be deleted. 例文帳に追加

2 市町村は、前項の規定により保険給付差止の記載を受けた要介護被保険者等が、未納医療保険料等を完納したとき、又は当該要介護被保険者等に係る未納医療保険料等の著しい減少、災害その他の政令で定める特別の事情があると認めるときは、当該保険給付差止の記載を消除するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the Appointed Business Operator is a juridical person whose capital injection or contribution was made by the national government or a local government (including a juridical person whose capital contribution or funding was made by such publicly-funded juridical person), special care must be taken to ensure that the responsibilities of the said Appointed Business Operator are clear, and the share of responsibility between the Appointed Business Operator and the Administrator of Public Facility etc. shall be clearly defined in the business plan or the agreement set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 選定事業者が国又は地方公共団体の出資又は拠出に係る法人(当該法人の出資又は拠出に係る法人を含む。)である場合には、当該選定事業者の責任が不明確とならないよう特に留意して、前項の事業計画又は協定において公共施設等の管理者等との責任分担が明記されなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) An act that would prejudice rehabilitation creditors conducted by the rehabilitation debtor after suspension of payments or filing of a petition for commencement of rehabilitation proceedings, commencement of bankruptcy proceedings or commencement of special liquidation (hereinafter referred to as "suspension of payments, etc." in this Section) took place; provided, however, that this shall not apply where the person who has benefited from said act did not know, at the time of the act, the fact that suspension of payments, etc. had taken place nor the fact that the act would prejudice any rehabilitation creditor. 例文帳に追加

二 再生債務者が支払の停止又は再生手続開始、破産手続開始若しくは特別清算開始の申立て(以下この節において「支払の停止等」という。)があった後にした再生債権者を害する行為。ただし、これによって利益を受けた者が、その行為の当時、支払の停止等があったこと及び再生債権者を害する事実を知らなかったときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) An act conducted by the rehabilitation debtor after he/she became unable to pay debts or a petition for commencement of rehabilitation proceedings, commencement of bankruptcy proceedings or commencement of special liquidation was filed (hereinafter referred to as the "filing of a petition for commencement of rehabilitation proceedings, etc." in this Section); provided, however, that this shall apply only where the creditor, at the time of the act, knew either of the facts set forth in (a) or (b) below for the cases listed in (a) or (b), respectively: 例文帳に追加

一 再生債務者が支払不能になった後又は再生手続開始、破産手続開始若しくは特別清算開始の申立て(以下この節において「再生手続開始の申立て等」という。)があった後にした行為。ただし、債権者が、その行為の当時、次のイ又はロに掲げる区分に応じ、それぞれ当該イ又はロに定める事実を知っていた場合に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 173 (1) Where a rehabilitation proceeding is commenced against the rehabilitation debtor that is a juridical person in liquidation or special liquidation or a judicial person against which bankruptcy proceedings have been commenced, if a proposed rehabilitation plan is approved, the juridical person may continue to exist, if it is an incorporated association, by complying with the provisions concerning the amendment of articles of incorporation, or if it is an incorporated foundation, by obtaining approval of the competent government agency. 例文帳に追加

第百七十三条 清算中若しくは特別清算中の法人又は破産手続開始後の法人である再生債務者について再生手続が開始された場合において、再生計画案が可決されたときは、社団法人にあっては定款の変更に関する規定に従い、財団法人にあっては主務官庁の認可を得て、法人を継続することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

1. The ratio of relevant persons (meaning the business operator and his/her officers or employees and other persons provided by a Cabinet Office Ordinance. The same shall apply in the following 2.) of a specified business operator (including persons who have one half or more of the total number of outstanding shares of the business operator and other persons who have special relationship with the business operator provided by a Cabinet Office Ordinance) exceeds one third of all directors. 例文帳に追加

(1) 理事の数のうちに占める特定の事業者(当該事業者との間に発行済株式の総数の二分の一以上の株式の数を保有する関係その他の内閣府令で定める特別の関係のある者を含む)の関係者(当該事業者及びその役員又は職員である者その他の内閣府令で定める者をいう。(2)において同じ。)の数の割合が三分の一を超えていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 With regard to the shares, etc. prescribed in Article 13-2 of the Old Foreign Capital Act or the consideration, etc. or the right to the consideration, etc. prescribed in Article 13-3 of Old Foreign Capital Act of which their date of acquisition is earlier than the date of enforcement, the provision of Article 5 of the Old Cabinet Order on Special Provisions and the provision of item (vii), item (viii) and item (xii) of the Old Cabinet Order on Delegation shall remain in force even after the enforcement of this Cabinet Order. 例文帳に追加

第七条 旧外資法第十三条の二に規定する株式等又は旧外資法第十三条の三に規定する対価等若しくは対価等の請求権でその取得の日が施行日前であるものについては、旧特例政令第五条並びに旧委任政令第七号、第八号及び第十二号の規定は、この政令の施行後においても、なお効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52-16 Any special provisions and technical replacement of terms for applying this Act to a holder of voting rights of a Bank which amounts to the Major Shareholder Threshold or more that is a foreign national or a foreign juridical person (hereinafter referred to as a "Foreign Major Shareholder of a Bank" in this Article) and any other necessary matters concerning application of the provisions of this Act to Foreign Major Shareholder of a Bank shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

第五十二条の十六 銀行の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者であつて外国人又は外国法人であるもの(以下この条において「外国銀行主要株主」という。)に対しこの法律を適用する場合における特例及び技術的読替えその他外国銀行主要株主に対するこの法律の規定の適用に関し必要な事項は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52-2-8 The Prime Minister may, when he/she finds it necessary for ensuring sound and appropriate management of the Foreign Bank Agency Services, require the Foreign Bank's Agent Bank to make reports or to submit materials with regard to the status of business or property of the Principal Foreign Bank thereof (including said Principal Foreign Bank and persons who have a special relationship as specified by Cabinet Order). 例文帳に追加

第五十二条の二の八 内閣総理大臣は、外国銀行代理業務の健全かつ適切な運営を確保するため必要があると認めるときは、外国銀行代理銀行に対し、その所属外国銀行(当該所属外国銀行と政令で定める特殊の関係のある者を含む。)の業務又は財産の状況に関する報告又は資料の提出を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The director of the regional immigration bureau exercising jurisdiction over the area where the designated registration office is located (hereinafter referred to as "director with jurisdiction") may perform a desired registration only in cases where he/she finds that foreign nationals as set forth in the preceding paragraph wish to depart from Japan with the intention of returning and falls under all of the items of Article 9, paragraph (7) of the Immigration Control Act (except for item (iii) in the case of a special permanent resident). 例文帳に追加

2 指定登録官署の所在地を管轄する地方入国管理局の長(以下「所管局長」という。)は、前項の外国人が本邦に再び上陸する意図をもつて出国しようとするものであつて、法第九条第七項各号(特別永住者にあつては、第三号を除く。)のいずれにも該当すると認定した場合に限り、希望者登録をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The status as an expected occupant for common-use cable tunnel, under the provisions of the Article 5 paragraph (2) of the Special Measures Act on Preparation, etc. for Common-Use Cable Tunnel, pertaining to the application for the permission submitted to the road administrator by the Company under the provisions of Article 4 paragraph (1) of the same act shall be succeeded by the Succeeding Companies which succeeded to the rights and obligations pertaining to said application under the provisions of Article 7 of the Supplementary Provisions. 例文帳に追加

5 施行日前に電線共同溝の整備等に関する特別措置法第四条第一項の規定により会社が道路管理者に対してした占用の許可の申請に係る同法第五条第二項の電線共同溝の占用予定者の地位は、附則第七条の定めるところにより当該申請に係る権利及び義務を承継した承継会社が承継する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As the timing of inflow and outflow of specie money did not always match although this business was done every year cyclically and continuously, when expense was needed before attaining the current money, it was unavoidable to borrow gold and silver from powerful merchants (especially kuramoto [sake brewer] or kakeya [merchants dealing in finance]), putting up their annual rice tax or local special products which were to be sold later as security, and they paid back when such rice tax or products were actually delivered. 例文帳に追加

こうした取引は循環的かつ継続的に毎年繰り返されるが、正貨獲得時期と正貨支出時期が一致するとは限らず、正貨獲得以前に支出を要する場合には、販売予定の年貢米や特産品を担保として有力商人(特に蔵屋敷に出入りする蔵元や掛屋)から金銀を借りて、実際に入ってきた年貢米や特産品をもって返済することになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kihachiro's grandfather was Nagasaki-ban Junin-gumi kashira, head of an autonomous group of 10 families, and is known for helping a group of Jews who were being persecuted by the Schutzstaffel (SS) to escape to the U.S. on a ship conscripted from Mitsubishi when Matsuo, his grandson was serving as in Special Service Agency in Shanghai on the eve of the Second World War; a story which reminds us of the historical bond between the domain of Omura that produced Christian daimyos and the open and liberal port of Nagasaki. 例文帳に追加

喜八郎の祖父は長崎番十人組頭をし彼の孫の松雄が第二次世界大戦前夜の上海で特務機関員をしていた時にドイツ軍の親衛隊から迫害されていたユダヤ人の一団を三菱から徴用した船で米国へ逃がしたが、そのことは如何にもキリシタン大名を輩出した大村藩と開明的長崎港の歴史的縁を偲ぶ物語と言えよう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

b. Whether it is specified as an investment policy for the relevant investment trust, under the investment trust contract provisions, that the ratio of the total value of specified real estate assets (as specified under Article 83-2(2)(i) of the act for special tax measures) to the total value of specified assets included in the trust assets of the said investment trust (hereinafter referred to as the specified real estate asset ratio in this paragraph (1)) should be 75% or higher. 例文帳に追加

b.投資信託約款に投資信託の運用の方針として、特定不動産(租税特別措置法第83条の2第2項第1号に定める特定不動産をいう。)の価額の合計額の当該投資信託の信託財産のうち特定資産の価額の合計額に占める割合(以下この(1)において「特定不動産の割合」という。)を百分の七十五以上とする旨の記載があること。 - 金融庁

Last week, there was a media report that the FSA was considering making simultaneous capital injections into more than 10 banks whose capital adequacy ratio is low under the revised Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, and this news apparently caused a significant ripple throughout private financial institutions. Could you give me factual confirmation and tell me whether the FSA is considering such a move? 例文帳に追加

先週、一部報道で、金融機能強化法の関連で自己資本比率が低いところを中心に数十行に対して、年度末にも一斉注入するというようなことを検討されている旨の報道があったのですが、それで結構民間のほうにも波紋が広がったようなのですが、この事実関係の確認と、そういったことを考えていらっしゃるのかということのご所見をいただけますか。 - 金融庁

Meanwhile, it is important that individual financial institutions sufficiently and properly exercise their financial intermediary function, and to this end, I hope that they will consider using the revised Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions if they decide to increase their capital as part offorward-looking management,” as I always say. 例文帳に追加

他方、各金融機関においてもこうした状況の下で、金融仲介機能を適切かつ十分に果たしていくということが重要でございまして、このために、いわば、いつも申し上げている「先を読む経営」の中で、資本増強という経営判断をされる際には、改正金融機能強化法の活用についても積極的にご検討いただくことを期待しているというところでございます。 - 金融庁

Another point is that the amended Money Lending Act is designed, with the aim of solving the multiple debtor problem, to deal with over-lending and other issues and to form a consumer finance market that the public can access with peace of mind. As far as I have read in newspaper articles, the Osaka Prefectural Government's idea for a special zone appears to involve relaxing the cap of the amount of total borrowing, which I think is also not appropriate as that would lead to evasion of law, considering that law should apply equally throughout Japan as a general rule. 例文帳に追加

また、改正貸金業法は、多重債務問題、ご存じのように、これを解決しようということで、過剰貸付けの問題等に対処し、国民が安心して利用できる消費者金融市場を形成することを目的としたものでありましたが、一部の地域、今、大阪府の特区構想というのは新聞記事では読んでおりますけれども、総量規制等を緩和することは、法の…。 - 金融庁

Following this, the examination gradually became superficial: it is said ("Godansho" (an ancient journal)) that OE no Masahira, who took the horyakushi exam in 979, had been informed what would be on the exam from his examiner, SUGAWARA no Fumitoki, while in the 11th century, even the jujo system (a system in which those who could not pass the exam after taking it a certain number of times would be granted special acceptance) was introduced. 例文帳に追加

そのために試験も次第に形式的なものとなり、天元(日本)2年(979年)に方略試を受けた大江匡衡は、事前に出題博士であった菅原文時から問題の出題箇所の通告を受けた(『江談抄』)とされ、更には11世紀に入ると十上制(一定回数試験を受けても合格できなかった者に対して特別に合格を認める制度)さえ導入されるようになっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The line is operated for a special schedule when there are many passengers; it is basically the only transportation, particularly during Kurama Fire Festival held every October 22, when nearly all the cars are employed for operation; but still the passengers have to wait several hours before boarding at peak hour because the Kurama Line, with a limited track capacity, is a single track between Nikenchaya Station (Kyoto Prefecture) and stations to the north of Nikenchaya Station. 例文帳に追加

多客時は臨時ダイヤで運転されることがあり、特に毎年10月22日に行われる鞍馬の火祭においては事実上唯一の交通機関となり、ほぼ全ての車両をフル稼働させるぐらいの運転となるが、それでもピーク時には鞍馬線二軒茶屋駅(京都府)以北が単線で線路容量に制約がある関係もあって長蛇の列(乗車までに数時間の待ち時間)となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

For an example, Ishikawa prefecture has an abundant of regional resources which offer real Japanese experience, such as the castle town (jyouka-machi) Kanazawa where history and tradition of Kaga-hyakumanngoku still rooted in, traditional crafts such as Wajima lacquer-ware, Yutani-yaki (china), Ryoutei (restaurant) and Japanese style inn (ryokan) service. By making use of these resources, there is a move to supply order-made individual trips, which offer high quality hospitality and special experience.例文帳に追加

地域の具体事例についてみれば、例えば、石川県には、加賀百万石の歴史と伝統が今なお根付く城下町金沢をはじめ、輪島塗、九谷焼や加賀蒔絵などの伝統工芸品、料亭・旅館サービスなど、本物の日本を体感できる地域資源が多く、高品質なホスピタリティと特別な体験などを提供するオーダーメイド型の個人旅行を扱おうとする動きが本格化してきている。 - 経済産業省




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS