Trainingを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 10416件
One of the issues for consideration that has constantly been pointed out is the importance ofpost-training follow-up.Indeed, from the trainees in Vietnam and Lao PDR who responded toon-site interviews for this follow-up, there were requests for the implementation of regularfollow-up.例文帳に追加
従来からの検討課題の一つとして研修終了後のフォローアップの重要性が指摘されているが、この度フォローアップ現地調査を行ったベトナムとラオスの研修員等からは定期的なフォローアップの実施の要望があった。 - 厚生労働省
For jobseekers, including the unemployed quitted a job, it is important to strengthen support such as providing information on job offers and human resources development, in addition to setting and revising training courses that meet labour demands.例文帳に追加
離職失業者等の求職者に対しては、労働力需要の動向に見合った訓練コースの機動的な設定、見直しを行うほか、求人ニーズや能力開発に関する情報提供等の支援を強めていくことが重要である - 厚生労働省
The survey was carried out in fiscal 2007 from November 2007 to January 2008 concerning companies’ human resources development policies for fiscal 2006 (from April 1, 2006 to March 31 2007), the actual state of education and training, the state of self-development and other issues.例文帳に追加
平成19年度は、平成18年度(平成18年4月1日~平成19年3月31日)の1年間の能力開発の方針、教育訓練の実施状況、自己啓発の実施状況等について、平成19年11月から平成20年1月にかけて実施したものである。 - 厚生労働省
(3) Compared with regular employees, the proportion is high of non-regular employees who responded, “I’m too busy with family matters and childcare and have no time for self-development”, “I don’t know what I should be doing”, “It’s hard to get hold of information about seminars and so on”, and “I cannot find suitable training and education organizations”.例文帳に追加
(3) 正社員に比べ、非正社員が問題とする割合が高いのは、「家事・育児が忙しくて自己啓発の余裕がない」、「やるべきことがわからない」、「セミナー等の情報が得にくい」、「適当な教育訓練機関が見つからない」。 - 厚生労働省
The average time for systematic on the job training per company was as follows; Electricity, gas, heat supply and water (443.1 hours), Finance and insurance (388.3 hours), Information and communications (364.6 hours) and so on were high, whereas Medical, and health care and welfare (87.9 hours), Education, learning support (118.8 hours) and so on were low.例文帳に追加
計画的なOJTの1社当たり平均時間は電気・ガス・熱供給・水道業(443.1時間)、金融・保険業(388.3時間)、情報通信業(364.6時間)などで長く、医療,福祉(87.9時間)、教育,学習支援業(118.8時間)などで短い。 - 厚生労働省
In order to support occupational independence of young people, including NEETs, we will provide specialized consultation services, communication training, workplace experience, etc. according to individual needs at local support stations for young people; for this purpose, we will make further contributions to the "emergent funds for human resource development and employment support."例文帳に追加
地域若者サポートステーションにおいて、一人一人に応じた専門的な相談やコミュニケーション訓練、職場体験等により、ニート等の若者の職業的自立を支援するため、緊急人材育成・就職支援基金を積み増しする。 - 厚生労働省
Considering the situation of Fukushima Prefecture where the lack of welfare and long-term care human resources is worsening, we will secure human resources by such measures as lending of initial training seminar expenses or employment preparation money to those who wish to be employed in Fukushima as long-term care workers.例文帳に追加
福祉・介護人材不足が深刻化している福島県の事情を踏まえ、県内への就労希望者に対して介護職員初任者研修の受講費や就職準備金を貸与することなどにより、人材の確保を図る。 - 厚生労働省
The government will establish a fund for the next 3 years, as a new safety net for those who are not eligible for employment insurance benefits (e.g., unemployed non-regular workers, the long-term unemployed) and comprehensively support their vocational training, reemployment, and livelihood—mainly through Hello Work.例文帳に追加
雇用保険の受給資格のない者(非正規離職者、長期失業者など)等に対する新たなセーフティネットとして、今後3年間、基金を造成し、ハローワークが中心となって、職業訓練、再就職、生活への支援を総合的に実施。 - 厚生労働省
The Soniryo was essentially about penalties for subversive criminal acts by priests and nuns, the self-governing control of temples, priests and nuns by the members of the Sogo (a priest of a managerial post) who were appointed by the state, prohibitions against shidoso (lay priests), the indoctrination of the populace, and the regulation of ascetic training in the mountains and begging. 例文帳に追加
僧尼の破戒行為的な犯罪に対する処罰、国家が任命した僧綱による寺院及び僧尼への自治的な統制、私度僧や民衆教化の禁止及び山林修行や乞食行為に対する制限を柱とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Besides high quality of the ingredients, it also requires the superior techniques of the chef, who is required at least ten years of training before a chef is recognized. 例文帳に追加
それらの素材の高さもさることながら料理に従事する者の料理における技術の高さも必要であり、最低でも10年の修行を経てようやく仕事が内外から認められるようになり、それ相当になるにはさらに期間が必要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These anecdotes prove that originally there was no martial art called taekwondo but there was konsudo, which was taught by people who had learned karate and opened training halls after Japan's occupation ended, with the name konsudo being subsequently changed to 'taekwondo.' 例文帳に追加
これらはすべて、テコンドーという武術がもともと存在せず、カラテを学んだ人々が解放後に道場を開いてカラテの韓国式発音である「空手道(コンスド)」を教え、後になって「テコンドー」という名前を使うようになったことを物語っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By stretching various parts of the body, it serves as a warm-up exercise before training, but some misogi (purification ceremony) gyoho (method of ascetic practice) of Shinto such as 'torifune' (bird rowing misogi exercise) and 'furutama' (soul shaking) are included, and it's believed that this alone is effective for the "discipline of qi" and the "discipline of breath power." 例文帳に追加
身体各部の柔軟など稽古前の準備運動としての性格もあるが、「鳥船」「振魂」など神道の禊の行法の一部も取り入れられており、これ単独で“気の鍛錬”・“呼吸力の鍛錬”に効果があるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And as we can see from the cases in which a lot of the patriots during the end of the Edo period practiced at famous dojo (training halls) in Edo and expanded the networks of personal relationships all over the country, the dojo of bujutsu were getting to perform a function as some salon in a sense just the same as with gakumonjo (academic temples). 例文帳に追加
また、幕末の志士たちの多くが江戸の有名道場で学び、全国に人脈を広げていった例からわかるように、武術の道場は、学問所と同じように、ある意味サロン的な役目を果たすようになっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the Dharma, ascetic training of the Three Mysteries (the Secret of the Body, i.e., making symbolic gestures with the fingers; the Secret of Speech, i.e., reciting Shingon; and the Secret of Mind, i.e., visualization of the Buddha in the Mandala picture) leads to integration with the main image and Sokushin Jobutsu, which means that one becomes Buddha with one's present physical body. 例文帳に追加
三密((身密・手に諸尊の印契(印相)を結ぶ)、(口密(語密)・口に真言を読誦する)、(心密・心に曼荼羅の諸尊を観想する))の修行により、本尊と一体となり、即身成仏が実現するとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, the Zao Mountain Range, a member of the one hundred biggest mountains of Japan, which lie on the border between Yamagata Prefecture and Miyagi Prefecture, has been the subject of mountain worship from ancient times so that mountaineering ascetics who believed in Shinto-Buddhist amalgamation of Kukai, came to practice ascetic training around the middle of the Heian period. 例文帳に追加
なお、山形県と宮城県の県境にある日本百名山の蔵王連峰は、古くからの山岳信仰の対象であり、平安時代中頃には空海の両部神道を唱える修験者が修行するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shobo's following activities were thought to form a marked contrast to Shinga's behavior: Shobo conducted mountain ascetic practices on Mt. Kinpu in Yoshino, and, by adoring EN no Gyoja (A semi-legendary holy man noted for his practice of mountain asceticism during the second half of the 7 century) in his heart, revived the mountaineering asceticism training in Mt. Omine, which was thought to have been abandoned after the disappearance of EN no Gyoja. 例文帳に追加
吉野の金峰山(きんぷせん)で山岳修行を行い、また役行者に私淑して、以降途絶えていた修験道、即ち大峯山での修験道修行を復興したことで、真雅の活動と好対照とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Bussetsu Muryoju-kyo Sutra" (Sutra of Immeasurable Life) teaches that Amitabha Nyorai received the teachings of 'Sejizaio-nyorai' when he was a Hozo bosatsu (Dharmakara Bodhisattva) and thought and promised the 48 vows for almost as long as eternity, later underwent more training to fulfill the promise and became a Buddha. 例文帳に追加
『仏説無量寿経』に、阿弥陀如来は法蔵菩薩時代に「世自在王如来」の教えを受け、ほとんど無限とも言える間、思惟して四十八願を誓い、その後、修行を積み誓願を完成させ仏となったと説かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is a method to take a rest in order to cure the Zen disease caused by nervous breakdown, and it consists of 24 hours sleeping, image training of the Zen sect, susokukan (method to achieve spiritual concentration and stability by counting the number of breaths) and tanden kokyu (respiration by working the inner part of the lower abdomen just beneath the navel). 例文帳に追加
神経衰弱から来る禅病を直すための心身の休養方法であり、心身がもとより空虚なものであることを体験するために、24時間の睡眠と禅宗的なイメージトレーニングと数息観と丹田呼吸を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To develop a new footwear with which the legs can automatically be supported to step forward just with a use without exceptional training or proficiency and can offer natural condition in using while he/she is not walking.例文帳に追加
格別な訓練、習熟を伴わなくとも使用しただけで、自然に足が前に踏み出されるような支援を受けることができ、且つ歩行状態でないときの使用感も自然な状態を得ることができる新規な履物の開発を試みたものである。 - 特許庁
To provide a sighting device of a laser transmitter capable of specifying an actual point to which the shot laser beam reaches, and definitely correcting the pointing direction, in a shooting training device using the laser beam as a nonvisible light.例文帳に追加
非可視光であるレーザ光を用いた射撃訓練装置等において、発射したレーザ光が実際にどの地点に到達したかを特定でき、照準方向の補正を明確にできるレーザ送信器の照準調整装置を提供する。 - 特許庁
To provide a system which prevents privacy information of disabled persons from being leaked to the outside and increases employment opportunities of disabled persons by performing awareness training and upskilling of the disabled persons in the form corresponding to an employing company side.例文帳に追加
障害者のプライバシー情報が外部に漏れないようにすると共に、障害者の意識向上とスキルアップを雇用企業側に対応した形で行えるようにし、障害者の雇用機会をも増やすことのできるシステムを提供する。 - 特許庁
Since it is unnecessary to previously prepare a training case example including the information of a teacher signal differently from a conventional method, a case example classification system allowed to be applied to various case examples at a cost lower than that of the conventional method can be constructed.例文帳に追加
従来手法とは異なり、教師信号の情報を含む訓練事例をあらかじめ準備する必要がないため、従来手法よりコストが低くかつ様々な事象に適用可能な事例分類システムを構築することが可能である。 - 特許庁
The muscle training instrument is characterized by a flexible surface which has a width of at least 5 cm or greater and is formed in a range within 4 cm to the right and left respectively from the end part in the end part of the feet hooking part.例文帳に追加
該足掛け部はその先端部分において、その先端部分から左右其々4cm以内の範囲に、少なくとも幅5cm以上の柔軟性を有する面が形成されていることを特徴とする筋肉トレーニング器を提供する。 - 特許庁
Career education is provided to help young people find their own abilities, aptitudes, and ambitions and develop awareness as a worker, professional or business person. This type of education has been introduced as a result of recent concerns about an increasing number of youngsters who work part-time (Freeta) or those called NEETs (Not in Education, Employment or Training). 例文帳に追加
キャリア教育とは、若者のフリーター・ニートの増加が近年クローズアップされてきたことを受けて、自らの能力や適性、将来に対する目標を見失わないよう職業意識を育む目的で実施される教育である。 - 経済産業省
A few times each year, some local employees are sent for 10 days of “Japan training” on site at the mother factory (the Tokushima Plant). At the same time, they learn about kaizen continuous improvement, facilities maintenance technologies, all aspects of processing technologies, and Japanese labor-management relations. 例文帳に追加
年に数回、現地従業員数名に、「日本研修(10日間)」として、マザー工場(徳島工場)にて現場研修を行い、同時に「KAIZENの仕方」、「設備保全技術」、「加工技術の全て」並びに「日本式労使関係」等を学ばせている。 - 経済産業省
Whereas the proportion is around 10~20% in the case of enterprises with 300 or fewer workers, it is 35.6% for enterprises with 301 or more workers, indicating that the proportion of persons acquiring skills and the proportion acquiring skills through induction training both rise as enterprise size increases.例文帳に追加
300人以下の企業の場合は、10%~20%程度であるのに対して301人以上の企業の場合は35.6%となっており、スキルを身に付けている者の割合と研修によるスキルの獲得割合が共に規模が大きい企業ほど高くなっている。 - 経済産業省
(4) In the medium and long-term, given the possible tightening of the labor market, acquiring and developing human resources will remain an important challenge for SMEs, and it is particularly important that action be taken to prevent mismatches in the labor market and to enhance employee training.例文帳に追加
〔4〕中長期的には労働需給の引き締まりもあり得る中で、中小企業の人材の確保・育成は引き続き重要な課題であり、特に労働市場のミスマッチへの対応及び従業員育成の充実が重要である。 - 経済産業省
Also, they are making efforts in human resource development; for example, for the training of sales drivers who have direct contact with customers, they send the best active sales drivers from Japan as trainers and teach local staff how important the courteous customer service attitude is and so on.例文帳に追加
また、お客様に直接対応するセールスドライバーの教育に当たっては、我が国からよりすぐりの現役セールスドライバーをトレーナーとして送り込み、丁寧な接客態度がいかに重要であるかを教え込むなど人材育成に力を入れている。 - 経済産業省
The key to the success of their business is to continuously provide finely-tuned support after meeting three conditions: select superior human resources who feel great empathy with the KUMON method, provide appropriate training, and select a proper location for a classroom.例文帳に追加
そして、この事業の成功の秘けつは、KUMONメソッドに対する共感度合いが高い、良い人材を選ぶこと、良い研修を行うこと、良い教室設置場所を選ぶこと、の3 つの条件をそろえた上で、きめ細かなサポートを継続することである。 - 経済産業省
We commended the work of the Food Safety Cooperation Forum and its Partnership Training Institute Network to strengthen food safety systems, better align domestic regulations to international standards, and expand the use of preventive controls in food supply chains in APEC. 例文帳に追加
我々は,食品安全システムを強化し,国際標準に国内規制を一致させ,APECにおける食品サプライ・チェーンの予防的管理を拡大するための食品安全協力フォーラム及びその連携訓練研究ネットワークの作業を称賛した。 - 経済産業省
However, SMEs without training sessions for work-site managers/supervisors in charge of fosterage occupy the largest group. 例文帳に追加
しかし、育成のための職場の管理・監督者に対する取組として、中小企業では「特に行っていない」とするものが最多であり、「現場主導」で若年技能系正社員の育成・能力開発を行うとしつつ、中小企業においてはその体制は弱い。 - 経済産業省
2) Effective approaches to raising the rate of retention of younger workers and generating a positive effect on enterprise performance are the adoption of an explicit policy on training after hiring, raising of vocational abilities and motivation, and creation of a more hospitable atmosphere for younger workers to work.例文帳に追加
〔2〕若年者の定着率を高め、企業業績をプラスに導くためには、採用後に明確な育成方針を掲げて職業能力ややる気を高めたり、若年者が働きやすい雰囲気づくりを行ったりすることが効果を生む。 - 経済産業省
A major characteristic of this phase was that all policies targeted industries in structural recession and adopted measures to promote changes in industrial structures, such as facilitating disposal of excess equipment held by companies, providing financial support, and granting vocational training benefits to workers who were leaving their jobs.例文帳に追加
この時期の特徴としては、いずれも構造不況業種をターゲットとし、企業の過剰設備処理促進や金融支援、離職者への職業訓練手当給付などの産業構造転換促進策が実施されたことにある。 - 経済産業省
In other words, in the creation of a water value chain that has Japan's environmental strength and training it is important for the entity that manages the chain allow Japan to contribute to solving global water-related problems by utilizing its technologies.例文帳に追加
すなわち、我が国の「環境力」をいかす形での水のバリューチェーンの構築と、この管理を行う主体の育成こそが、我が国の技術力をいかした形での、世界の水問題解決に向けた貢献という観点からも重要になってくる。 - 経済産業省
In addition, NISA makes a continuous effort to maintain the high quality of regulatory work through education and training of the personnel, international activities and the hearing of advice from experts such as members of the Nuclear and Industrial Safety Subcommittee.例文帳に追加
また、原子力安全・保安院は、職員の教育訓練、国際的な活動、加えて原子力安全・保安部会委員等学識経験を有する専門家から意見を聴取する等により、安全規制業務の品質の確保に努めている。 - 経済産業省
Specifically, the licensees share information and inculcate the attitude of priority to safety at work through the efforts to learn from the past failures, and training for anticipating risks associated with diverse works.例文帳に追加
原子炉設置者の具体的な取り組みでは、過去の失敗事例に学ぶ取り組みや、様々な作業にまつわる危険予知訓練など、安全に作業を行うための情報共有が行われ、安全を優先するという意識付けが行われている。 - 経済産業省
Fig. 2-4-23 [1] and Fig. 2-4-23 [2] show the methods employed by SMEs (divided according to their training success) to motivate both older and experienced technicians and younger personnel to get involved in the transmission of technological and technical skills.例文帳に追加
第2-4-23図①及び②は、技術・技能承継の状況別に、熟練の技術・技能人材及び若年の技術・技能人材における技術・技能承継への意欲を高めるために、中小企業が実施している取組を示したものである。 - 経済産業省
We noted the Ministers’ recommendations that we should adopt employment-oriented macroeconomic policies, improve social safety nets, and prepare a competitive workforce to revitalize economic growth by enhancing capacity building, education, and training.例文帳に追加
我々は,雇用志向型のマクロ経済政策を採用し,セーフティネットを改善し,能力構築,教育及び訓練の強化を通じて経済成長を再活性化するために競争力のある労働力を育成すべきであるとの閣僚の提言に留意した。 - 経済産業省
On the other hand, although the current level of the human resources is not necessarily advanced,the human resources of developing countries can learn the outstanding knowledge and technology of developed countries through training and skills internships in developed countries and increase their quality as human resources.例文帳に追加
他方、現在では必ずしも高度とは言えない人材のレベルでも、途上国の人材が先進国で研修・技能実習等することを通じて先進国の優れた知識や技術を身に付け、人材としての質を高めることができる。 - 経済産業省
Over the course of half a year the president participated in lectures and training at the Sapporo Agricultural Support Center. In addition to gaining a greater understanding of the producers of raw ingredients, the president also gained a degree of knowledge that made it possible to fully explain the production process of raw ingredients to consumers.例文帳に追加
半年間に渡り札幌市農業支援センターにおいて座学と実習を行い、原材料の生産者についての理解を深めるとともに、原材料の生産過程を消費者に十分説明できるまでの知識を習得した。 - 経済産業省
Looking at development conditions for non-regularly employed persons (Fig.3-3-44) shows even the diligently implemented measure of "systematic OJT" remaining at5.1%, a low level compared with the state of implementation of education and training for regularly employed persons.例文帳に追加
また、非正規雇用者に対する育成状況について見てみると(第3-3-44図)、力を入れて実施している取組としては「計画的なOJT」でも5.1%にとどまっており、正規雇用者の教育訓練の実施状況と比較して低水準である。 - 経済産業省
In addition to analyzing local labor markets and reflecting actual company demand, linking these steps with specific education and job training programs requires shared skill standards that are updated in line with market conditions.例文帳に追加
地域の労働市場の実態を分析し、企業の実需を反映するとともに、具体的な教育や職業訓練プログラムの実施につなげていくためには、共有されかつ実態に合わせて更新されたスキルスタンダードの存在が重要である。 - 経済産業省
To avoid this kind of situation and create a bridge to actual employment, it has been pointed out that a comprehensive mechanism needs to be instituted based on actual demand to deepen the linkage between company needs and education and training through the medium of specific skills.例文帳に追加
こうした状況を回避し、実質的な雇用創出に結び付けるために、具体的なスキル内容を媒介して、企業のニーズ、教育、研修の関連を深め、実需に基づく統合的な仕組みとすべきことが指摘されている。 - 経済産業省
As just described, in addition to analyzing local labor markets and reflecting actual company demand, linking these steps with specific education and job training programs requires shared skill standards that are updated in line with market conditions.例文帳に追加
このように、地域の労働市場の実態を分析し、企業の実需を反映するとともに、具体的な教育や職業訓練プログラムの実施につなげていくためには、共有されかつ実態に合わせて更新されたスキルスタンダードの存在が重要である。 - 経済産業省
Of the business sites that secured core human resources by training their own employees, about 60% selected employees to be trained as core human resources, placing them in leadership positions at an early stage of their careers and assigning difficult tasks to them例文帳に追加
中核人材を育成によって確保している事業所のうち、育成のために従業員を選抜している事業所は約6割を占め、育成のために早い段階でリーダーのポジションにつけたり、難易度の高い仕事を経験させたりしている。 - 経済産業省
In such circumstances, Japan has to secure a stable supply of rare metals, the cooperation of the government system and All Japan, good infrastructure though ODA and training human resources, are offering supports in the area that Japan has the strengths, to the resource-rich countries.例文帳に追加
そのような状況の中、我が国はレアメタルの安定供給確保のために、官民一体となったオールジャパン体制で、ODAを活用したインフラ整備や人材育成等日本が得意とする協力により資源国との関係強化に取り組んでいる。 - 経済産業省
It still remains unrecognised, that to bring a child into existence without a fair prospect of being able, not only to provide food for its body, but instruction and training for its mind, is a moral crime, both against the unfortunate offspring and against society; 例文帳に追加
子供に肉体に必要な食事を与えるだけでなく、精神に必要な教育と訓練を与えられるかどうかのちゃんとした見通しもなく、子供をつくるのは、不幸な子孫にたいしても、また社会にたいしても、道徳的犯罪であり、 - John Stuart Mill『自由について』
(3) In cases where the person who is regarded as the subject of the decision under paragraph (1) is committed in a penal institution or detained in a workhouse or is committed in a juvenile training school or a women's guidance home, if the certified copy of the written ruling is sent to the warden of the penal institution (or, if such person is detained in a workhouse, the penal institution to which said workhouse is attached), the superintendent of the juvenile training school or the chief of the women's guidance home, it shall be deemed that the certified copy of the written ruling has been sent to the person who is the subject of said decision. 例文帳に追加
3 第一項の決定の対象とされた者が刑事施設に収容され、若しくは労役場に留置されている場合又は少年院若しくは婦人補導院に収容されている場合において、決定書の謄本を当該刑事施設(労役場に留置されている場合には、当該労役場が附置された刑事施設)の長、少年院の長又は婦人補導院の長に送付したときは、当該決定の対象とされた者に対する送付があったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) When a worker is detained in a penal institution (including a juvenile training school in the event of an execution of a sentence in the juvenile training school pursuant to the provision of paragraph (3) of Article 56 of the Juvenile Act (Act No.168 of 1948)) due to the execution of a sentence of imprisonment with or without work, or misdemeanor detention or after having received a death penalty; when a worker is detained in a detention in workhouse in lieu of payment of fine after having received a sentence of detention in workhouse; or when a worker is detained in a detention room for being tried 例文帳に追加
一 懲役、禁錮若しくは拘留の刑の執行のため若しくは死刑の言渡しを受けて刑事施設(少年法(昭和二十三年法律第百六十八号)第五十六条第三項の規定により少年院において刑を執行する場合における当該少年院を含む。)に拘置されている場合、労役場留置の言渡しを受けて労役場に留置されている場合又は監置の裁判の執行のため監置場に留置されている場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 4 (1) An employer shall provide his/her employed workers with the necessary vocational training, and extend any necessary assistance to ensure opportunities for them to receive educational training on the job or vocational ability tests voluntarily, and any other necessary assistance to facilitate their voluntary development and the improvement of their vocational abilities(*) in line with their vocational life planning, and thereby promote the development and improvement of those workers' vocational abilities(*). 例文帳に追加
第四条 事業主は、その雇用する労働者に対し、必要な職業訓練を行うとともに、その労働者が自ら職業に関する教育訓練又は職業能力検定を受ける機会を確保するために必要な援助その他その労働者が職業生活設計に即して自発的な職業能力の開発及び向上を図ることを容易にするために必要な援助を行うこと等によりその労働者に係る職業能力の開発及び向上の促進に努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
