1153万例文収録!

「concern」に関連した英語例文の一覧と使い方(40ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

concernを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2232



例文

Out of his concern as a religious leader, Nichiren, who lived in Kamakura at the time, wrote the treatise at Jisso-ji Temple (in present-day Fuji City) in Suruga Province, following his "Shugo Kokka-ron" (Treatise on the Protection of the Nation) published the previous year, to present his arguments on political and religious ideals to Tokiyori HOJO, who was the actual leader of the Kamakura Shogunate government at the time. 例文帳に追加

当時鎌倉にいた日蓮は立正安国論撰述の前年『守護国家論』を撰述したのに続いて、宗教家としての憂慮から政治・宗教のあるべき姿を当時鎌倉幕府の事実上の最高指導者である北条時頼に提示するために駿河国実相寺(富士市)に籠って執筆した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The pillars of this policy are: (i) resolving the people's concern over their everyday lives amid the rising inflation, (ii) implementing reform measures necessary for accelerating a shift to a ''sustainable society'' and (iii) implementing measures necessary for facilitating adaptation to a new pricing system. 例文帳に追加

この中で、柱立てとしては、(1)物価高等に直面する国民生活の不安を解消し、国民が安全・安心を実感できる対策、(2)「持続可能社会」への変革加速化のために必要な措置、(3)新価格体系への適応を円滑化するために必要な措置という柱が示されているところであります。 - 金融庁

As you know, turmoil has spread in the financial markets due to concern about the management of Fannie Mae (Federal National Mortgage Association) and Freddie Mac (Federal Home Mortgage Corporation), which are so-called GSEs (government-sponsored enterprises), established to facilitate the provision of mortgage finance. 例文帳に追加

ご案内のとおり、ファニーメイ(米連邦住宅抵当公社)とフレディマック(米連邦住宅貸付抵当公社)は米国において住宅資金供給の円滑化を目的とする、いわゆるGSE(政府支援機関)でありますけれども、これらの経営悪化懸念から市場に混乱が広がってきていたところであります。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding an investment corporation’s organizational management, through daily supervisory administration and the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the investment corporation by requiring the submission of reports based on Article 213 of the Investment Trust Act. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された機関運営等に係る課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて投信法第213条の規定に基づく報告を求めることを通じて、投資法人における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

例文

Japan’s financial system itself is stable compared with the systems in the United States and Europe. However, since the effects of volatile movements in the stock and other markets and the deterioration of the real economy are growing, we will continue to watch the situation with strong concern while maintaining cooperation with the authorities in other countries. 例文帳に追加

我が国の金融システムそのものは欧米に比べれば相対的には安定しておりますが、株式市場等の大幅な変動や実体経済の悪化からくる影響が大きくなってきており、各国当局とも連携しつつ、引き続き高い緊張感の下で状況を注意深く見ていきたいと思っております。 - 金融庁


例文

As a result, there was a reply from China at the Japan-China Economic Partnership meeting in July 2006, "The registration fee of US$10,000 is not charged with each sales contract; once a company obtains a registration certificate, it is able to import any number of times during the period of its validity (two years)." The most serious concern for Japan was therefore eliminated.例文帳に追加

その結果、同年7月の日中経済パートナーシップ協議では、「1万ドルの登録費用は販売契約毎に発生するものではなく、1回登録証を取得すれば有効期間(2年間)中であれば何回でも輸入できる。」との回答が得られ、最大の懸念事項は解消された。 - 経済産業省

Although the REACH regulation's basic principles of human health and environmental protection are understandable, Japan, out of concern that the draft 12 regulation includes some contents that might become trade-restrictive depending on the application of the regulation, sought amendment to the draft regulation by taking such opportunities as the WTO/TBT Committee and the Japan-EU Regulatory Reform Dialogue.例文帳に追加

我が国は、人の健康や環境の保護という本規制案の理念については理解するものの、本規制案には運用次第で貿易制限的な措置となる可能性があるものが含まれているとの懸念から、WTO・TBT 委員会や日EU 規制改革対話等の機会を捉えて規制案の修正を働きかけてきた。 - 経済産業省

The definition included in the final rule should alleviate certain commentators’ concern that the Proposing Release would limit the definition of conflict minerals from recycled or scrap sources to only end-user or post-consumer scrap and not include scrap processed metals created during product manufacturing.例文帳に追加

最終規則に含まれる定義は、規則案は再生利用品もしくはスクラップ起源の紛争鉱物の定義をエンドユーザーまたは消費者使用後のスクラップのみに限定し、製品製造の間に生み出されたスクラップにまわされる金属を含んでいないという一部の意見提出者が指摘した問題点を緩和するはずである。 - 経済産業省

As factors behind the crude oil spike, a global oil demand expansion including a rise in Asian nations such as China, a fall in oil supply capacity due to reduced resources development investment and other fundamental changes in oil supply/demand conditions are cited along with financial factors as well as political insecurity in some oil-producing countries, concern over terrorist attacks and other geopolitical risks.例文帳に追加

こうした価格高騰の背景としては、中国等のアジアを中心とした世界的な石油需要の増加、資源開発投資の減少等による供給力低下といったファンダメンタルズ要因や、産油国の政情不安やテロ懸念等の地政学的リスクに加えて、金融面の要因が指摘されている。 - 経済産業省

例文

Amid increasing concern over the rise of protectionism affected by the financial crisis and subsequent economic downturn, an opinion is voiced mainly in Japan that analysis should be conducted on protectionist measures of countries that may have a negative impact on international trade.例文帳に追加

金融危機とそれに伴う景気低迷により、各国の保護主義的措置の台頭が懸念される中、我が国を中心として、貿易委員会を意見交換の場や分析主体として活用し、国際貿易に悪影響を与えるような各国の保護主義的な措置について分析を行うべきとの声も聞かれている。 - 経済産業省

例文

There was some concern caused by not understanding the full picture of the subprime mortgage problem described below, and some investors were cautious in their evaluation of so-called risk assets, including shares, corporate bonds and currencies that essentially had no direct relationship with subprime mortgages. Various events were observed, including falls in stock prices, greater credit spreads, and an appreciation of the yen.例文帳に追加

後述するサブプライム住宅ローン問題の全容が分からないことによる不安もあり、本来サブプライム住宅ローンとは直接関係のない株式・社債・通貨を含め、いわゆるリスク資産に対する投資家の評価が慎重化し、株価の下落、信用スプレッドの拡大、更に円高12といった現象が観察された。 - 経済産業省

The reasons for this, which have also caused many other time-honored customs and events to disappear, include: concern about unexpected bush fire, lack of straw caused by a decrease in the farming population, changing life style of young men who are busy as office workers, construction of dams which drive villagers out of mountainous regions, depopulation and modernization. 例文帳に追加

このことは予期せぬ野火に至る恐れがあったり、農家の減少で藁が十分に集められない、若者がサラリーマン化して日程の都合がつかないな、ダムの建設で山間部を離れる、過疎化や近代化など多くの古来からのそれぞれの地域の慣習や行事が消えて行く事と共通するものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The original plan for this section of the Yamato Kita Road was to run underground beneath the Heijokyo ruins, a world heritage designated by the United Nations Education, Scientific and Cultural Organization; however, the plan to construct tunnels was withdrawn out of the concern that they might cause serious damage to the wooden strips preserved by underground water. 例文帳に追加

大和北道路の区間については、国際連合教育科学文化機関の世界遺産でもある平城宮跡の地下を通過する計画案であったが、地下水によって保存されている木簡に深刻な影響が出ることが懸念され、平城宮跡直下をトンネルで建設する案は白紙となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a holder for an accessory of a container, which can be fitted on the container to hold an accessory, such as a spoon, application tool, or the like, fixed on the container, hardly comes off once fitted on the container, thus free from a concern of coming off upon attaching or detaching the accessory, and has a simple structure and is manufactured inexpensively.例文帳に追加

容器に装着してスプーン,塗布具その他の容器の付属品を容器とともに保持しておくことができ、しかも、一旦容器に装着すると外れに難く、付属品の着脱操作によって不用意に外れる虞がなく、また、構造が簡単であるとともに、安価に製造できる容器の付属品保持具を提案する。 - 特許庁

If the deal does not concern specific goods, and if the goods can be replaced with other goods available in the market, the seller is responsible to deliver the product free of defect in accordance with the description thereof and the buyer may demand to exchange a defective product with a non-defective product as described in the exhibit information (description). 例文帳に追加

出品物の個性に着目した取引ではなく、代替品を市場で調達することができる不特定物の場合には、売主は表示に従った欠陥のない商品の引渡義務があり、買主は売主に対し、商品表示に従った欠陥のない商品を引き渡すよう請求できる。 - 経済産業省

2. Mindful of this, and as we look ahead to the 8th Ministerial Conference of the WTO, we emphasized our collective deep concern regarding the impasse that now clearly confronts the Doha Development Agenda (DDA), and the reality that a conclusion of all elements of the Doha agenda is unlikely in the near future. 例文帳に追加

2.これを踏まえ,我々は,第8回WTO閣僚会議を見据え,WTOドーハ・ラウンド交渉(DDA)が現在明らかに直面する困難,及び近い将来ドーハ・ラウンド交渉の全ての要素が妥結する見込みがないとの現実につき,共に深く憂慮していることを強調した。 - 経済産業省

Fig. 3-2-49 shows the existence of difficulties on both the qualitative and quantitative sides; namely, the qualitative problem oflack of desired human resources or few applicants with necessary abilities,” and the quantitative problem offew applicants even if position is advertised.” Among these problems, however, the “qualityof applicants appears to be a particular concern.例文帳に追加

第3-2-49図によると、「求める人材や必要な能力をもった応募者が少ない」という応募者の質的な側面と「募集を行っても応募者が集まらない」という量的な側面の双方が若年者確保の問題点として挙げられているが、その中でも応募者の「質」がより問われていると言えよう。 - 経済産業省

In Section 2, we confirm that the reason why great concern to the global supply-chain had been expressed till now is due to the fact that export of automobile parts is relatively big in the entire export volume and in fact, it has great influence on the car production of various countries/regions. And we also explain the recent export structure of parts including electronic parts, which are widely used for the car production.例文帳に追加

第2 節では、これまでグローバルサプライチェーンへの懸念が特に言明されてきたのは、自動車部品の輸出に相対的に多く、実際に各国・地域の自動車生産にも影響を与えたことから、同生産にも広く用いられる電子部品も含めた部品類の最近の輸出構造を確認する。 - 経済産業省

Specifically, under current Indian labor laws, if a company that employs 100 or more staff closes its business office, it is required to obtain a permit from the state government. This requirement causes concern when a company is considering entering the Indian market because of the difficulty that would be faced when withdrawing from the market, and works to hinder aggressive market entry.例文帳に追加

具体的には、現状のインドの労働法では、100 人以上の従業員を雇用している企業が事業所を閉鎖する場合、州政府の許可取得が求められているため、撤退時の困難さが進出判断時の懸念要因となり、積極的な進出を阻害している側面もあると指摘されている。 - 経済産業省

As has been discussed in this Section, considering the recent rapid development of overseas financial and capital markets and the concern about the decline in the international presence of the Japanese financial and capital markets, the government has been making further efforts to improve the international competitiveness of the country’s financial and capital markets.例文帳に追加

本節で見たように、近年、諸外国の金融・資本市場や商品取引所が急速に発展していることや、我が国の金融・資本市場の国際的プレゼンスの低下が懸念されること等を踏まえ、政府では我が国金融・資本市場の国際競争力の一層の強化のための取組が進められている。 - 経済産業省

One main reason for this (as in the case of NAFTA), is the desire to respond to the concern that a failure of the counter party country to comply with environmental (and labor) regulations may bring disadvantages to domestic industries, resulting in a race to the bottom for environmental regulations.例文帳に追加

その背景として第一に考 えられるのは、NAFTA がそうであると思われ るように、相手方当事国において環境(及び労 働)規制が守られなければ自国産業が競争上不 利になり、結果的に環境規制の緩和合戦がおこ るのではないか("race to the bottom")との 懸念に対応するというものである。 - 経済産業省

The allegation system was established so that the personnel of the licensees can allege violation of the Reactor Regulation Act to the competent minister or the Nuclear Safety Commission without concern about being treated unfavorably by employer.例文帳に追加

さらに、原子力事業者の従業者による申告制度が定められ、原子炉等規制法の違反などの事実がある場合に、主務大臣又は原子力安全委員会に申告することができる環境が整備されている。この制度に基づいて、申告をしたことにより不利益を受けないようにすることが定められている。 - 経済産業省

In the Asian countries, as a result of the lack of environmental measures at coal thermal power stations there is a concern that environmental problems such as air pollution will worsen; for example, it is forecasted that emissions of sulfur oxides will increase. At the same time it is expected that there will be a large increase in CO2 emissions due to the increase in the consumption of fossil fuels.例文帳に追加

アジア諸国では、石炭火力発電所等の環境対応が十分でない結果、硫黄酸化物等の排出増加が見込まれる等大気汚染等の環境問題の深刻化が懸念されるとともに、化石燃料の消費増大によるCO2排出量の大幅増加も見込まれている。 - 経済産業省

The affected countries expressed concern that the new proposal might limit the import of bananas grown in the third countries. They had negotiations with the EU, but failed to achieve reconciliation. Therefore, in March and April in 2005, nine Latin American countries (Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Panama, Venezuela, Nicaragua and Brazil) applied for initiation of arbitration procedures pursuant to the DSU.例文帳に追加

これに対し関係国は、新提案は第三国産バナナの輸入を制限する可能性があるとしてEU と交渉を行ったが、調整はつかず、同年3月及び4月、中南米の9ヶ国(コロンビア、コスタリカ、エクアドル、グアテマラ、ホンジュラス、パナマ、ベネズエラ、ニカラグア、ブラジル)がDSU に基づく仲裁手続の開始を申請した。 - 経済産業省

Although not included in the agreement, upon the signing of the Japan-Singapore EPA (January 2002), joint declarations at the ministerial level were issued expressing concern regarding the abuse of AD measures, urging restraint in imposing AD measures, and confirming cooperation in more strictly disciplining AD measures than in the WTO Agreement (paragraph 2).例文帳に追加

他方、協定には盛り込まれないものの、日シンガポールEPA 署名(2002年1月)の際には閣僚レベルでの共同宣言を発し、AD 措置が濫用されることに対する懸念を表明し、AD 措置の発動は抑制的に行うこと、また、WTOにおけるAD 措置への規律の強化に向けて協力することを確認した(パラグラフ2)。 - 経済産業省

While vitalization of the receiving country’s economy can be expected through transfer of technology and expertise offered by workers with special and/or technical skills, the acceptance of unskilled workers hinders efforts to improve employment management and upgrade labor productivity. Thus, there is also concern that this may bring about a lag in transformation of industrial structure.例文帳に追加

専門的・技術的労働者の受入れは、技術・ノウハウの移転を通じて受入国経済の活性化につながることが期待できるが、単純労働者の受入れは、雇用管理の改善や労働生産性の向上の取組みを阻害し、ひいては産業構造の転換等の遅れをもたらすおそれがある。 - 経済産業省

China is the world largest foreign currency holder and also owns the largest amount of U.S. National bonds in the world. While there is mounting concern for the devaluation of U.S. bonds and the depreciation of U.S. dollar, some view that China's series of Loan For Oil (Gas) arrangements sealed with resource countries (see Table 2-1-3-6) were a part of China's effort to diversify their financial asset management.例文帳に追加

中国が行った一連の資源国へのLoan For Oil(Gas)(第2-1-3-6表)は、米国債下落や米ドル安に対する懸念が高まる中で、世界最大の米国債保有国であり、世界最大の外貨準備保有国である中国の金融資産運用の多様化に向けた取組の一環ではないかとの見方もある。 - 経済産業省

We also commended public-private cooperation in the industry dialogues, and in this regard, welcomed work on expediting customs for low-risk shippers, expressed concern over the negative impact of the European Commission's chemicals legislation on the chemical sector, and called for a study on the benefits of investment in health innovations.例文帳に追加

我々はまた、産業界の官民対話を奨励し、低リスク荷送者への税関手続の迅速化に関する作業を歓迎した。更に、化学製品に対する欧州委員会の各種規制が与えるマイナスの影響に懸念を表明し、ヘルス・イノベーションへの投資の便益についての研究を要請した。 - 経済産業省

If the intellect and judgment of mankind ought to be cultivated, a thing which Protestants at least do not deny, on what can these faculties be more appropriately exercised by any one, than on the things which concern him so much that it is considered necessary for him to hold opinions on them? 例文帳に追加

プロテスタントは少なくとも否定しないでしょうが、人類の知力と判断力が鍛えられなければならないとしたら、だれでも、自分にとって、それらについての意見を持つことが必要だと思うくらいに関心が深い事柄ほど、こうした能力をもっと適切に行使できるものがあるでしょうか。 - John Stuart Mill『自由について』

There is another little point which I must mention before we draw to a close—a point which concerns the whole of these operations, and most curious and beautiful it is to see it clustering upon and associated with the bodies that concern usoxygen, hydrogen, and carbon, in different states of their existence. 例文帳に追加

さて、お話を終える前に、もう一点ちょっと言っておかなくてはならないことがあります――こうした操作のすべてに関わる点で、それがわれわれに関わる物体に集約されて関連しているというのは、実におもしろく美しいものです――酸素、水素、炭素が、いろいろちがった形で存在する、ということです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

To provide cell arrangement in which data destruction in a memory cell pair of a half-select state, which is concern during write operation of a high reliability mode, is prevented, in a semiconductor memory in which bit reliability of a memory cell can be changed dynamically in accordance with an application and a memory status, stability of operation is secured, and low power consumption and high reliability can be achieved.例文帳に追加

アプリケーションやメモリ状況に応じてメモリセルのビット信頼性を動的に変化させることができ、動作の安定性を確保して低消費電力化および高信頼性化を実現できる半導体メモリにおいて、高信頼モードの書込み動作時に懸念される、ハーフセレクト状態のメモリセルペアにおけるデータ破壊を防止するセル配置を提供する。 - 特許庁

To connect users with creators in a form by which information is bidirectionally exchanged, to raise concern, contribution consciousness of the users to the creators, to further, connect fans with one another by smoothly performing information exchange among the fans, to enhance the interest of the world with respect to the activities of the creators as a whole and attain activation of the industry as a whole.例文帳に追加

ユーザとクリエイタを双方向に情報交換可能な態様で結び付け、ユーザのクリエイタへの関心、貢献意識を高め、さらにファン同士の情報交換も円滑に行うことを可能としてファン同士も結び付け、全体としてクリエイタの活動に対する世間の関心を高め、業界全体の活性化を図ることを課題とする。 - 特許庁

To provide a package with a high-pressure steam sterilization indicator which indicator does not raise a concern of its contaminating contents, does not change in color under a heat seal treatment but clearly changes in color under a high-pressure steam sterilization treatment, and has an identification property free from the influence of the contents color, and to provide an indicator ink used for the package.例文帳に追加

本発明は、インジケーターが内容物を汚染する恐れがなく、ヒートシール処理では変色せずに高圧蒸気滅菌処理では明瞭に変色し、内容物の色に影響されない識別性を有する高圧蒸気滅菌インジケーター付き包装体およびそれに使用するインジケーターインキを提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a coating-treated powder obtained by coating-treating a powder with a raw material derived from vegetable oil-and-fat that has no concern about generation of offensive odor with the lapse of time, can be incorporated with a cosmetic, has a very smooth touch feeling and is excellent in water repellency and pigment dispersibility, and to provide a cosmetic comprising the coating-treated powder.例文帳に追加

植物油脂由来の原料を使って粉体へ被覆処理をする際に経時的な異臭発生の問題が無く、化粧料に配合することができ、非常に滑らかな感触を持ち、撥水性、顔料分散性に優れた被覆処理粉体の提供、及び、その被覆処理粉体を配合した化粧料を提供する。 - 特許庁

To provide a liquid-filled vibration isolating device effectively preventing deterioration of the seal function of a seal lip for a long period, having no concern for the occurrence of fluid leakage resulted from insufficient deformation of the seal lip, installation failure of component parts, etc., and fulfilling an excellent seal function to the action of high pressure fluid directed opposite to each other.例文帳に追加

シールリップのシール機能の低下を長期間にわたって効果的に防止するとともに、シールリップの変形不足に起因する流体洩れ、構成部品の組付け不良等の発生のおそれがなく、その上、相互に反対方向に向く高圧流体の作用に対してもすぐれたシール機能を発揮できる液封型防振装置を提供する。 - 特許庁

To reduce power consumption for removing sludge by reducing the amount of sludge adhering to the membrane surface of a separation membrane; and to reduce the amount of excess sludge, reduce sludge odor; and to promote denitrification and dephosphorization treatment, while making the treatment facility compact and performing efficient sludge separation treatment without any concern about the occurrence of bulking or the like.例文帳に追加

分離膜の膜面に付着する汚泥量を減少させ、汚泥除去のための消費電力を削減すること、また、処理施設をコンパクト化し、効率的でバルキングの発生等の心配がない汚泥分離処理を行うとともに、余剰汚泥の削減、汚泥臭の低減、脱窒,脱リン処理の促進等を図ることを目的とする。 - 特許庁

To provide a polyol composition for a hard polyurethane foam that meets the standard of flame resistance prescribed in JIS A 9511 and exhibits excellent mold releasability by employing at least pentanes as an expanding agent and using a polyether polyol having no concern about hydrolysis, and a manufacturing method of a hard polyurethane foam using the polyol composition.例文帳に追加

発泡剤として少なくともペンタン類を使用し、更に、加水分解の問題を有しないポリエーテルポリオールを使用することにより、JIS A 9511規定の耐燃焼性の規格をクリアし、脱型性にも優れた硬質ポリウレタンフォーム用のポリオール組成物並びに該ポリオール組成物を使用した硬質ポリウレタンフォームの製造方法を提供する。 - 特許庁

(2) If the revocation or amendment of a decision may concern the rights or legal interests of a third person or the decision has not been revoked or amended in accordance with the procedures provided for in Paragraph one of this Section within a period of two weeks after the submission of an appeal, the Patent Office shall transfer the appeal for review in the Board of Appeal.例文帳に追加

(2) 決定の撤回又は訂正が第三者の権利若しくは法的利害に係わる可能性がある場合,又は審判請求の提出から2週間以内に(1)に規定する手続に基づいて決定を撤回若しくは訂正しなかった場合は,特許庁は,当該審判請求を審理のために審判部に付託する。 - 特許庁

To provide an endoscopic treatment implement for driving a tip working member rotatably engaged with a support shaft and a manufacturing method for the endoscopic treatment implement in which the treatment implement can be operated without inconvenience, the work can be safely performed, cost can be reduced, and the concern about breaking of a member is eliminated.例文帳に追加

支軸に回動可能に係合する先端作動部材を駆動する内視鏡用処置具および前記内視鏡用処置具の製造方法において、処置具の操作に不具合がなく、また作業が安全であり、さらにコストが低く、部材の破損のおそれのない内視鏡用処置具および前記内視鏡用処置具の製造方法を提供するものである。 - 特許庁

When there is concern that air may accumulate in a fuel supply system to the injectors, in first transition to the normal operation period wherein fuel is injected from both the injectors 110, 120, the other injectors are prohibited for a predetermined period in some cylinders and fuel is injected only by the one injectors similarly to the engine start time and the idling operation time.例文帳に追加

インジェクタへの燃料供給系にエア溜まりが懸念される場合には、両方のインジェクタ110,120からの燃料噴射を行なう通常運転時への初回移行時において、一部の気筒については他方のインジェクタの使用を所定期間禁止して、エンジン始動時およびアイドル運転時と同様の一方のインジェクタのみで燃料噴射を行なう。 - 特許庁

Next, I will ask you about the IMF's (International Monetary Fund) latest financial stability report. In the report, the IMF points out a variety of matters, such as that the global financial markets continue to be fragile and that signs of systemic risk remain strong, while expressing strong concern over the soundness of banks' balance sheets. 例文帳に追加

次になりますけれども、IMF(国際通貨基金)が金融安定化に関する最新の報告を出しまして、この中で、いろいろ指摘しているんですけれど、世界の金融市場は依然としてもろい状況が続いていて、システミックリスクの兆しも強いままだというようなことを指摘して、なおかつ、銀行のバランスシートの健全性に対する懸念も強く示唆しております。 - 金融庁

In the United States, executives retire with generous severance pay, even if their companies go into trouble, and find jobs elsewhere. I suppose that the cap on executive pay has been proposed under the U.S. financial stabilization act as concern has grown that such a system is harmful for the United States. 例文帳に追加

そしてその会社がおかしくなってもちゃんと退職金をもらって辞めてしまうと、堂々と辞めていくと、また次のところに行くと。これで、はい、おしまい。はい、また他のところでというアメリカのシステムがさすがにアメリカにとって、これは問題ではないかということで、あの安定化法の中での所得制限という項目が出てきたんだろうと思います。 - 金融庁

Data on published land prices show that prices declined for the first time in three years, and this may raise concern about a slump in personal consumption due to the negative wealth effect as well as about curbs on new loans and forcible collection of outstanding loans due to a decline in the value of collateral. In light of this, how do you view the data on published land prices, which were announced yesterday? 例文帳に追加

地価公示がありまして、3年振りに下落に転じたということで、逆資産効果による個人消費の冷え込みですとか、あるいは担保価値が下がることで貸し渋り、貸し剥がしという懸念も出てくるかと思うんですが、そういった面も含めて昨日の地価公示の結果について大臣、どう評価されますか。 - 金融庁

In principle, I would like to refrain from commenting on specific market developments, as I said at the beginning. However, as the Minister for Financial Services, I will continue to closely monitor the market with strong concern and a sense of urgency while maintaining cooperation with relevant cabinet ministers and the Bank of Japan (BOJ). 例文帳に追加

市場の動向については、今さっき最初に申し上げましたように、逐一コメントすることは、私の立場としては差し控えるというのが原則でございますが、しかし、金融担当大臣としては、関係閣僚や日本銀行と連携しつつ、引き続き大変高い関心を持って、緊張感を持って注視してまいりたいと思っております。 - 金融庁

Given the speculation following Takefuji's failure that it may have close to two trillion yen in potential overpayment claims, the industry has a level of concern that there might be an accelerated impetus for making claims against existing money lending businesses to demand reimbursement for overpayments. What is your thought on that? 例文帳に追加

武富士の破綻を受けまして、潜在的過払い債権者というのが2兆円近くあるのではないかと言われる中で、こちらはもう破綻しておるのですが、既存の貸金業者に対する過払い請求、これが加速するのではないかという懸念を業界でも持っているところがあるのですけれども、その辺のところはどのように考えておられるでしょうか。 - 金融庁

Does the Manager in charge of Customer Protection Management conduct prior investigations with regard to the public and internal rules that concern new products specified in the Comprehensive Risk Management Policy when requested by the Comprehensive Risk Management Division and report to the division in a timely manner after identifying issues that may arise from the viewpoint of Customer Protection? 例文帳に追加

顧客保護等管理責任者は、統合的リスク管理方針に定める新規商品等に関し、統合的リスク管理部門の要請を受けた場合、事前に当該新規商品等に関する規制、内部規程等を調査し、顧客保護等の観点から生じうる問題点を洗い出した上で、統合的リスク管理部門に適時に報告しているか。 - 金融庁

It should be noted that such an organizational division is not necessarily required in the case where segregated trading and assets involved in such transactions are clearly segregated from other types of transactions and assets involved therein from an objective viewpoint and it is thus deemed that there is no concern that accounting manipulation would be conducted (e.g. in the case where the segregated trading division is concurrently engaged in transactions other than those listed as segregated transactions). 例文帳に追加

なお、特定取引及びその対象となる財産がその他の取引及び財産と客観的かつ明確に区別されており、経理操作のおそれがないと認められる場合(例えば、特定取引部署で特定取引に列挙した取引以外の取引を併せ行う場合など)には、必ずしもこの組織区分は求めない。 - 金融庁

As a supporter of the military system of a warrior class, it is proper that, due to the situation involving the introduction of the Goshimpei (army to form a convoy to the Emperor) Saigo continued Yamagata's plan of the conscription system after Aritomo YAMAGATA lost his position, so it is of concern that Saigo himself trusted Yamagata, who formed the Goshimpei (army to convoy the Emperor) and Konoe, then accepted the effects of the Conscription Ordinance. 例文帳に追加

御親兵導入の経緯などからすれば、士族兵制論者と見るのが妥当であるが、山縣有朋の失脚後も西郷は山縣の徴兵制構想をそのまま継続させたことから、親兵・近衛を通じて形成された山縣に対する西郷の個人的信頼から徴兵令実施を受け入れたと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Publishing excerpts from his works which were legally made available to the public, and his published articles on topical issues of concern to the public opinion, unless the author has prohibited such publication when publishing the work, and provided that the source, the name of the author and the title of the work were mentioned. 例文帳に追加

適法に一般公開され世論の関心分野である時事問題の記事として発表された著作物の抜粋を公表すること。ただし、著作物公表時に著作者が当該出版を禁じている場合はこの限りでなく、さらに出典及び著作者の名称及び著作物の題号が記載されていることを条件とする。 - 特許庁

例文

If the request concerns a sample of deposited biological material connected with a patent, the party requesting the sample must submit a declaration in which he undertakes vis-a-vis the patent holder not to use the sample for any other purposes than experiments that concern the invention itself and to refrain from granting other parties access to the sample until the patent has expired.例文帳に追加

請求が特許に係る寄託された生物学的材料の試料に関する場合は,試料を請求する者は,特許が満了するまで,発明自体に関する実験以外の目的に試料を使用せずかつ他の者にその試料を使用させることを避ける旨を特許所有者に対して約束する宣言書を提出しなければならない。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS