ratherを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 7479件
In the method for forming an superfine pattern by using an irregular reflection preventing film containing an acid generator, an organic irregular reflection preventing film with addition of an excess amount of an acid generator is used so that a pattern having a vertical profile can be obtained even when a photoresist resin having rather high absorbance for the light from the light source is used.例文帳に追加
本発明は、酸発生剤を含む乱反射防止膜を利用した超微細パターンの形成方法に関し、過量の酸発生剤を添加した有機乱反射防止膜を用いることにより、光源に対する吸光度が多少高めのフォトレジスト樹脂を用いるとしても垂直のパターンを得ることができるパターンの形成方法に関する。 - 特許庁
When the power is supplied to a plurality of the in-vehicle loads having different priorities from one another, power supply timing to the in-vehicle load having low priority is delayed rather than power supply timing to the in-vehicle load with high priority, so that the maximum value of the flowing-in current from the battery 10 to the circuit unit may be set within an allowable range.例文帳に追加
そして、互いに優先度の異なる複数の車載負荷へ給電を行うときには、前記バッテリー10から前記回路体に流れ込む電流の最大値を許容範囲内に収めるべく、優先度の低い車載負荷に対する給電タイミングを優先度の高い車載負荷に対する給電タイミングよりも遅らせる。 - 特許庁
The mouth member 10 attached to the mouth part of a receptacle and partitioning its injection/discharge part is provided with an approximately cylindrical mouth member body 11, the plug body 12 composed of an elastic body for sealing a cylindrical part of the mouth member body 11, and an inner lid 13 disposed for covering the cylindrical part in the mouth part side of the receptacle rather than the plug body 12.例文帳に追加
薬液容器等の口部に取り付けてその注入/排出部を区画する口部材10として、略筒状の口部材本体11と、口部材本体11の筒部を封止する弾性体の栓体12と、栓体12よりも容器の口部側にて、筒部を塞ぐように配置されてなる内蓋13と、を備えるものを用いる。 - 特許庁
Emissions reported for category 5 (Waste generated in operations), category 11 (Use of sold products), and category 12 (End-of-life treatment of sold products) should not be interpreted to mean that emissions have already occurred, but rather that the reported emissions are expected to occur as a result of activities that occurred in the reporting year. 例文帳に追加
排出量カテゴリ5(事業で発生した廃棄物)、カテゴリ11(班日した製品の使用)およびカテゴリ12(販売した製品の使用後の処分)に報告される排出量は、すでに発生した排出量であるが、報告した排出量は報告対象年に生じた活動の結果発生すると見込まれる排出量を意味すると解釈してはならない。 - 経済産業省
In Figure 2, data for one company shows a tendency that the HCB residual rate rises slightly as the HCB concentration in TCPA declines, but data for other companies do not back up this relationship and rather indicate that the residual rate stays within a certain range (2% to 3%) regardless of the HCB concentration in TCPA. 例文帳に追加
なお、図2のうち、ある社のデータからは、TCPA中HCB含有量が小さくなるに従い残存率がわずかに増加する傾向が見てとれるが、別の社のデータからはこうした関係は定かではなく、むしろ残存率はTCPA中HCB含有量にかかわらずある一定の幅(約2~3%)の範囲内にあるように見てとれる。 - 経済産業省
In this case, it is difficult to regard the use of software by the persons not directly employed by the licensee (=user) as that by the licensee (=user) itself. Rather, it is reasonable and logical to regard such persons as a third-party who has no direct connection with the licensee. Thus, such persons will not reasonably fall within the human scope of the software license. 例文帳に追加
この場合は、ユーザー(ライセンシ)と直接の雇用関係にない者によるソフトウェアの使用であるから、原則として、当該ユーザーとは直接の関係を有さない第三者によるソフトウェアの使用であると評すべきであり、当該ユーザーによる使用と考えることは困難であり、当該ソフトウェアの使用許諾は及ばないものと考えられる。 - 経済産業省
A person does not act "as a business" where he uses a single internet auction website to exhibit the same brand-name goods multiple times using the same ID. Rather, a person is deemed to be acting "as a business", if on multiple websites he exhibits the same brand-name goods and offers to sell such goods overall on a repeated and ongoing basis. 例文帳に追加
これは一つのネットオークションサイトで同一IDを用いて何度も同一ブランド品を出品したのかなど個々のウェブサイト単独で判断されるのでなく、同一人が複数のウェブサイトで同一ブランド品の出品や販売の申出を行う場合であっても、全体として反復的かつ継続的と捉えられる場合は、「業として」に該当すると解される。 - 経済産業省
For such agreement to be most likely to be valid, the information to be disclosed should not be too large in quantity, and the screen should be configured so that the Terms of Secondhand Use appear on the website page itself (rather than only being accessible by clicking on a link to another page), and those terms should never fail to appear whenever the webpage is accessed. 例文帳に追加
なお、掲示板の利用規程については記載すべき情報量も必ずしも多くないと考えられることから、利用規程にリンクをはるというような方法ではなく、掲示板を利用する際、必ず表示されるページに利用規程が明示されるように構成した方が、合意の存在が認められる可能性が高い。 - 経済産業省
For this reason, while this Growth Strategy is premised on the prompt and effective implementation of the measures contained therein, National Strategic Special Zones will be created to serve as a gateway for the execution of bold regulatory reform and other measures as a new approach to realize Japan’s growth strategy under the leadership of the Prime Minister. Under the system of National Strategic Special Zones, the Government, municipalities, and the private sector will work as one rather than in conflict with each other. 例文帳に追加
このためには今回の成長戦略に盛り込まれた施策を迅速かつ確実に実施していくことが基本であるが、新たな手法として、内閣総理大臣主導で、国の成長戦略を実現するため、大胆な規制改革等を実行するための突破口として、「国家戦略特区」を創設することとする。 - 経済産業省
From the above, it can be concluded that whereas arrangements allowing work and family to be balanced are better developed at large enterprises, many women in fact leave their jobs upon marriage or pregnancy. Furthermore, the proportion of women continuing in employment after birth is higher at smaller enterprises, and women are also more likely to return to the workforce at SMEs rather than large enterprises after parenting.例文帳に追加
以上のように、大企業の方が仕事と家庭を両立させる制度が整っているのだが、実際には結婚や出産を機に退職してしまう女性が多く、また、規模が小さい企業ほど女性が出産後も継続して働く割合が高い上、育児後の再就業先も大企業よりも中小企業の方が多くなっている。 - 経済産業省
Whereas the rise in elderly self-employed proprietors has been commensurate with the rise in the elderly labor force population rather than occurring as a result of structural changes in the form of an increase in the proportion of older persons choosing to become selfemployed proprietors, the decline in the number of young and middle-aged self-employed proprietors has been the result of a powerful mechanism differing from this natural process.例文帳に追加
高齢自営業主が増加したことは高齢者の中で自営業主を選択する割合が高まるような構造的な変化が起こったわけではなく、高齢労働力人口の増加に見合ったものといえるのに対して、若・中年自営業主数の減少にはそうした自然な流れとは異なった作用が強く働いているのである。 - 経済産業省
If they have no way to tell if it is really appropriate, they would rather select “cheap” items when shopping on the Internet); therefore, Benesse quit simply sending DMs and created a unique marketing approach using its own know-how, which is sending sample products to customers. Following customer recognition, Benesse had the above-mentioned call center make a call and explain the concept and features of the products according to each family situation.例文帳に追加
実際に良さが判断できなければ、ネットショッピングで単に「安い」モノを選ぶ)なので、マーケティング手法を独自のノウハウでつくり出し、単なるDM をやめ、体験見本商品を送付し、実感をしてもらった後に前述のコール・センターから電話をかけ、各家庭状況に合わせた商品のコンセプト・特徴を説明する手法をとった。 - 経済産業省
This would indicate that SMEs were forced to keep capital investment to within the scope of their cash flows?i.e., to practice self-restraint?due to financial institutions’ unaccommodating lending attitude (i.e., the credit crunch), and this led to their curbing capital investment. In other words, while one of the reasons for the improvement in SMEs’ financial strength is considered to be the precedence given to repaying borrowing in order to reduce debt, rather than engaging in capital investment under the deflationary conditions described below, there has also been a strong element of this being a result of having to curb capital investment due to difficulty borrowing from financial institutions. 例文帳に追加
このことから、金融機関の厳しい貸出態度(いわゆる「貸し渋り」)により、中小企業が手持ち資金の範囲内で設備投資を行わざるを得ないという、いわば「我慢の経営」をせざるを得なかったことが設備投資の抑制につながっていると考えられる。 - 経済産業省
In other words, while one of the reasons for the improvement in SMEs’ financial strength is considered to be the precedence given to repaying borrowing in order to reduce debt, rather than engaging in capital investment under the deflationary conditions described below, there has also been a strong element of this being a result of having to curb capital investment due to difficulty borrowing from financial institutions. 例文帳に追加
すなわち、中小企業の財務体質の改善は、後述するようにデフレ環境下において中小企業が設備投資より借入れの返済を優先し、債務の圧縮を図ったことも要因として挙げられるが、金融機関からの借入を円滑に行えず、設備投資を手控えざるを得なかったことによる「結果」である側面も強い。 - 経済産業省
Fig. 1-1-31 shows the nominal interest rate and the real interest rate estimated by taking into account the inflation rate expected by enterprises. This demonstrates that whereas the nominal rate has fallen continuously in recent years, the real interest rate has remained high due to firmly rooted expectations of deflation, and this is one reason why enterprises have given precedence to repaying debt rather than investing. 例文帳に追加
第1-1-31図は企業の期待インフレ率を加味して推計した実質金利及び名目金利の値であるが、近年、名目金利が一貫して低下し続けたのに対し、デフレ期待の定着を反映して実質金利は高止まりとなっており、このことが企業において投資よりも債務の返済を優先する動きの一因となっていたことが分かる。 - 経済産業省
However, it is important to note that as domestic enterprises gradually respond to the shift from export to domestic demand-led recovery, they will increasingly move to tap into domestic demand by taking advantage of their local resources rather than simply relying on the external stimuli of exports and their production inducement effect. 例文帳に追加
ただし、ここで重要なことは、国内企業が次第に輸出から内需主導の景気回復へと舵を進めていくにつれて、各地域においても輸出やその生産誘発効果という外部からの刺激に依存するだけでなく、それぞれの地域資源を活用して国内需要を開拓していくような取組を進めていくことである。 - 経済産業省
Regarding “infrastructure and business environment,” enterprises that are more interested in tapping into local markets or that voluntarily establish operations overseas rely more on open business relations rather than doing business with existing customers, making them relatively more likely to find that “intensification of local competition,” “extent of clustering of subcontractors,” “development of local sales network,” and similar issues present problems. 例文帳に追加
「インフラ・事業環境面」では、現地市場開拓を志向する進出パターンや自己判断による進出の場合には、既存の取引先にとらわれず、よりオープンな取引関係が必要なため、その過程において「現地での競争の激化」「下請企業の集積度合い」「現地販売ネットワークの構築」等に問題を抱える割合が相対的に多い。 - 経済産業省
This explains why while a high proportion of enterprises “considering exiting rather than selling business” registered resistance to the idea simply on “logistical” grounds, i.e., lack of knowledge how to even go about selling a business, personal feelings also pose a major obstacle when it comes down to actually considering the sale of a business.例文帳に追加
このように、「事業売却をするよりは廃業を検討する」とした企業においては、事業売却に対するやり方自体が分からないという事務面だけで抵抗感を感じている割合が多かったのに対し、現実的に事業売却を検討すると、それだけではなく経営者の感情面の問題も大きな問題となることが理解できる。 - 経済産業省
From this it would appear that from the local government point of view, a more important consideration when deciding whether to assist the development of revitalization businesses in the private sector is not whether or not they meet residents’ needs, but rather whether activities eligible for support from the local government have already developed to a certain extent. Without such a preexisting track record, local governments appear not to be interested in assisting development.例文帳に追加
このことから自治体側の意識を考えるに、民間の「にぎわいビジネス」を育成するに当たっては、住民ニーズを満たしているか否かという以前に、そもそも自らの自治体に支援対象となるような一定の取組の蓄積がないと、育成の意向も持ちようがない、ということを表しているのではないだろうか。 - 経済産業省
The fact that “business within a group of companies (keiretsu)” was selected by a large number of the respondents in this study and that 69% of the foreign-based companies in JETRO (2008b) considered the Japanese market as a single market rather than a gateway to Asian markets indicates the importance of establishing more open and free trade practices in order to promote direct investment in Japan.例文帳に追加
本調査で「系列取引の存在」が高く挙げられていること、また、JETRO(2008b)において69%もの外資系企業が我が国の市場をアジア市場へのゲートウェイではなく単一の市場と捉えていること等から、対日直接投資を促進するために、よりオープンかつ自由な取引慣行の実現が重要であることが示唆されている。 - 経済産業省
Looking at the example of the impact on the automobile industry, the EU member states agreed to implement certification testing for entire automobiles rather than for each component (full-body certification testing) and, as a result, an automobile which has been certified as having marketing authorization in any one EU country is automatically permitted to be sold in all the other member states.例文帳に追加
自動車産業への影響を例に挙げると、EU加盟国が、部品単位ではなく車一台ごとの認定検査(全型認定検査)を実施することに合意したことによって、EUのいずれかの国で販売許可の認定を受けた自動車は、自動的に他のすべての加盟国において販売することを許可されるようになった。 - 経済産業省
However, if domestic bond markets are developed and domestic capital procurement is energized so that the abundant savings that exist domestically are used for domestic investment rather than depending on short-term overseas borrowing for capital procurement as before, the degree of dependency on overseas borrowing will decline and the risk of another currency crisis occurring will be alleviated.例文帳に追加
しかし従来のような短期の対外借入によって資金調達に依存するのではなく、国内に存在する豊富な貯蓄を国内の投資に運用すべく、国内の債券市場を整備し国内での資金調達が活発化するようになれば、対外借入への依存度が低下し、通貨危機が発生するリスクを軽減できる。 - 経済産業省
The thrust of the US claim was that the actions of the government of Japan in relation to consumer photographic film and photographic paper were in violation of GATT Article XXIII:1(b). Rather than arguing that the measures taken were themselves violations of the WTO Agreement, the United States argued that the measures nullified and impaired the interests of other countries under the Agreement. The panel, however, rejected all US claims.例文帳に追加
米国は、WTOでは、消費者用写真フィルム及び印画紙に関する日本政府の行為につき、GATT 23条1項⒝の非違反申立て(措置それ自体がWTO協定に違反するかどうかは別として、その措置が他国の協定上の利益を無効化・侵害しているとの主張)を中心に申立を行ったが、パネルは米国の主張を全て退けた。 - 経済産業省
In contrast, in the investment area, since investors are generally seeking to limit the damages to their business by prompt collection of invested funds rather than a fundamental resolution of the issues in dispute, “investor-to-state” dispute settlement that provides pecuniary compensation or restitution for dispute resolution is responsive to the real needs of investors.例文帳に追加
他方、投資の分野においては、投資家はそのような抜本的問題解決よりも、投下資本の迅速な回収等によって自社の事業上の損害を食い止めることを選好するため、金銭補償・原状回復による問題解決を追及する「投資家対国家」の紛争解決は、投資家の必要を踏まえた現実的な策であるといえよう。 - 経済産業省
Further growth is expected for the zone now that the Chinese central government is implementing various development measures. For example, under the Northeast China Development Policy announced by the Chinese government in 2003, Liaoning Province is constructing "transportation centers" and "soft industry bases," as well as furthering its image as a production base for IT industry rather than its previous image as a base for heavy and chemical industries.例文帳に追加
また、2003年に打ち出された中国政府の「東北振興策」によって遼寧省が「輸送センター」と「ソフト産業基地」を建設する等、従来の重化学工業からIT産業の拠点としての地位を高めつつある等、中国中央政府からの様々な振興政策が実施されてきており環渤海経済圏の更なる成長が期待される。 - 経済産業省
Hypothetically, a trade structure could exist in which Japanese makers import machinery parts and components which require moderate technology and are made in China by Japanese companies rather than being made in Japan, assemble them into high added-value products domestically using advanced, capital-intensive production management processes, and then export them to the United States and Europe.例文帳に追加
仮説としては、日本のメーカーが、中国に進出した日系企業等から既に日本では作られなくなった中程度の技術を要する機械部品を輸入し、日本国内の資本集約的で高度な生産管理プロセスによって高付加価値の製品として組み立てた上で、欧米へ輸出するという貿易構造が存在しうることになる。 - 経済産業省
According to Nye (2004), "soft power" is defined as "the ability to get what you want through attraction rather than payments or coercion." It arises from (1) culture (making other countries feel the attraction of your country), (2) political ideas (engaging in actions at home and abroad that are not in contradiction to those ideas), and (3) foreign policy (being viewed as fair and paying due respect).例文帳に追加
ナイ(2004)による「ソフトパワー」の定義は、「強制や報酬ではなく、魅力によって望む結果を得る能力」。その源泉は、①文化(他国がその国に魅力を感じること)、②政治的な価値観(国内と国外でその価値観に恥じない行動をとっていること)、③外交政策(正当で敬意を払われるべきものと見られていること)。 - 経済産業省
Moreover, it is also necessary to: establish the "Japan Brand" as "Cool Japan," rather than disseminating information by each region in a piecemeal fashion; promote the coordination between global enterprises developing business on a global basis and SMEs underpinning the regional economy; strengthen ties between the regions and overseas markets; rediscover the regional attractiveness and resources that can be highly evaluated overseas; and promote the mutual expansion of markets.例文帳に追加
また、それぞれの地域がバラバラに情報発信をするのではなく、「クール・ジャパン」としての「ジャパンブランド」を確立し、世界で活躍するグローバル企業と、地域を支える中小企業の連携を進め、地域と海外市場の繋がりを強め、海外で通用する地域の魅力・資源の再発見、相互マーケットの拡大を推進する必要がある。 - 経済産業省
—You will remember that in the "Analogy of Religion," of which you have so kindly spoken, I did not profess to prove anything absolutely, and that I over and over again acknowledged and insisted on the smallness of our knowledge, or rather the depth of our ignorance, as regards the whole system of the universe. 例文帳に追加
「あなたが親切にも言及してくれた『宗教の類推』のなかで、私は何事も完全に証明すると公言しているのではないこと、それに宇宙の全体系に関しては、私たちの知識の小ささ、というより私たちの無知の深さについて、再三にわたり認めもし、強く主張してきたことを思い起こしてください。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
Allied to this objection is the potentially damaging claim that expecting small random mutations to produce something as complex as an eye by chance, even given a long length of time, is statistically impossible (rather like expecting monkeys trained to hit typewriter keys to produce a speech from Shakespeare). 例文帳に追加
この反論に結びついているのは、小さな無作為の突然変異が偶然に目と同じような複雑なものを生みだすことを期待するのは、長い期間があるとしても、(タイプライタのキーを打つよう訓練した猿がシェークスピアの台詞を作るのを期待すのと同じように)統計的に不可能だという、もしかすると損害を与える主張だ。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
Still, this will be rather troublesome if not thought out carefully. While it is already quite difficult to forecast outcomes even in the case of domestic investment, widening the scope overseas would come with concerns about exchange fluctuations and would lead to a variety of other issues. That said, I still agree in general with what Minister Haraguchi is saying. I agree because it will be great if the money of Japan Post Bank or Japan Post Insurance, which is collected within Japan, can be managed well so that it can contribute to the well-being of people all around the world, rather than to the pursuit of the well-being of us Japanese alone. I hope that Japan's postal services will grow fast to develop such capacity. 例文帳に追加
しかし、これもやり方を考えないとなかなか大変ですよね。国内投資だってなかなか見通せないところを「外国まで」ということになってくると、為替変動の問題だってありますし、いろいろな問題が出てくるのですよね。そういう中で、しかし、私は、原口(総務)大臣の言っていることは賛成ですよ。我々、日本人だけが幸せになれれば良いというのではなくて、世界中の人たちが幸せになっていくために、国内で集めたゆうちょ(銀行)のお金なり、かんぽ(生命保険)のそういうものがうまく運用されていくのであれば、これは良い話ですから。私は、そういうことをやれるような日本郵政に早く成長してもらいたいと思います。なかなか大変だろうと思います。 - 金融庁
In a case where it is determined to use auxiliary light and a flash device including an external auxiliary light source, that is not corresponding to video AF, is mounted, the camera controller emits the external auxiliary light source of the flash device and controls the imaging device so as to capture image data by emphasizing a signal from a pixel with a red color filter disposed therein rather than that during still picture photographing.例文帳に追加
前記カメラコントローラーは、補助光を使用すると判断した場合であってビデオAFに対応していない外部補助光源を有する閃光装置が装着された場合に、当該閃光装置の外部補助光源を発光させ、赤色のカラーフィルターが配置された画素からの信号を静止画撮影時よりも強調して画像データを取得するように前記撮像素子を制御する。 - 特許庁
The transmission system transmits the reproduction data for each frame group including at least one I frame, transmits I frames in the frame group preferentially rather than other frames in the frame group, stops the transmitting operation under execution if the transmitting operation of the unit frame group is not completed within a predetermined time, and instructs the transmission of the next unit frame group.例文帳に追加
ここで、データ伝送システムは、再生データの送信を少なくとも1のIフレームを含むフレーム群ごとに行うとともに、当該フレーム群におけるIフレームを当該フレーム群における他のフレームよりも優先して送信し、単位フレーム群の送信動作が所定時間内に完了しない場合は、実行中の送信動作を中止させ、次の単位フレーム群の送信指示を行う。 - 特許庁
In the sensor cell for a protection system of the fuel cell wherein an impurity monitoring sensor composed of a hydrogen-pump type cell being sensitive to impurities in the fuel hydrogen rather than the fuel cell is arranged at an upstream side of the fuel cell, the sensor cell can detect by changes of hydrogen electrolysis reaction in an anode 2 and hydrogen generation reaction in a cathode 3.例文帳に追加
燃料電池の上流側に、当該燃料電池よりも燃料水素中の不純物に敏感な水素ポンプ型セルからなる不純物監視センサーを配置してなる燃料電池の保護システム用のセンサーセルであって、アノード2での水素電解反応及びカソード3での水素発生反応の変化により検知を行うようにしてなることを特徴とするセンサーセル。 - 特許庁
The light-emitting device includes a light-transmitting substrate 10, the organic EL element 20 formed on one surface side of the light-transmitting substrate 10, a sealing member 50 arranged by separating from one surface rather than the organic EL element 20 on one surface side of the light-transmitting substrate 10, and an inert liquid 90 intervened between the sealing member 50 and the organic EL element 20.例文帳に追加
発光装置は、透光性基板10と、透光性基板10の一表面側に形成された有機EL素子20と、透光性基板10の上記一表面側において有機EL素子20よりも上記一表面から離れて配置された封止部材50と、封止部材50と有機EL素子20との間に介在する不活性液体90とを備える。 - 特許庁
The LED lighting device A21 mounted on a wall surface W has a long and narrow LED unit 2 for mounting a plurality of LED chips 22, and a mount 1 having a box 15a for storing at least a part of the LED unit 2, wherein at least a part of the mount 1 is located at a deeper side of the wall surface W rather than an opening Wa arranged on the wall surface W.例文帳に追加
壁面Wに取り付けるLED照明装置A21であって、複数のLEDチップ22を搭載する細長状のLEDユニット2と、少なくとも一部が壁面Wに設けられた開口Waよりも壁面W奥方に位置し、かつLEDユニット2の少なくとも一部を収容する箱部15aを有するマウント1と、を備える。 - 特許庁
When it is determined that the external memory is not mounted, an operation item is displayed in a first form where it is indicated that the relevant operation item is a task using the external memory; and when it is determined that the external memory is mounted, the operation item is controlled so as to be displayed, in a second form where the operation item is emphasized rather than in the first form.例文帳に追加
外部メモリが装着されていないと判定された場合に、操作項目を、当該操作項目が外部メモリを用いるタスクであることが示された状態である第1の形態で表示し、外部メモリが装着されていると判定された場合に、第1の形態よりも操作項目を強調した第2の形態で、操作項目を表示するよう制御する。 - 特許庁
The sound signal processor includes feature component extraction parts 32l, 32r which extract at least a high-frequency component included in the sound signal as a feature component Sc, and the sound signal processor supplies the sound signal and the extracted feature component to sound output parts SPls, SPlr so that a sound image of the extracted feature component is localized in proximity to a listener rather than a sound image of the sound signal.例文帳に追加
音声信号に含まれる少なくとも高域成分を特徴成分Scとして抽出する特徴成分抽出部32l、32rを備え、抽出された特徴成分の音像が音声信号の音像よりも聴取者に近接して定位するように、音声信号および抽出された特徴成分を音声出力部SPls、SPlrに供給する。 - 特許庁
The cap for the water stop valve is constituted of an engagement polygonal face 30 on the upper side at which the cap body 20 is engaged with a polygonal hole formed at the valve-opening implement 26, and an engagement slope 31 which is sloped toward the outside direction of the lower side rather than the engagement polygonal face 30, and the cap body 20 and the polygonal hole are engaged with each other in a line-contact state.例文帳に追加
この止水栓用キャップは、キャップ本体20が開栓器26に形成された多角穴部に係合するための上部側の係合多角面30とこの係合多角面30よりも下部側の外側方向に向けて傾斜する係合傾斜面31とで構成され、このキャップ本体20と多角穴部とを線接触状態で係合可能とした。 - 特許庁
In a light quantity detection element 10 which detects a light beam 111 in a light quantity detector 104 and a detector substrate 11, height of an optical system can be reduced without increasing expensive parts by arranging the detector substrate 11 to become nearer rather than light quantity detecting element 10 to an optical axis 112 and miniaturization and cost reduction of an optical pickup device can be achieved.例文帳に追加
光量検出器104における光ビーム111を検出する光量検出素子10と検出器基板11において、検出器基板11が光軸112に対して光量検出素子10よりも近くなるように配置することにより、高価な部品を増やすことなく、光学系の高さを低減することができ、光ピックアップ装置の小型化、低コスト化が可能となる。 - 特許庁
This electronic imaging device is equipped with: a first lens group which includes a reflection member having a reflection surface for bending an optical path incident from an object side and which has a negative refractive power; and a variable magnification photographic optical system which is arranged at an image side rather than the first lens group and which has at least two positive lens groups in this order from the object side.例文帳に追加
本発明による電子撮像装置は、物体側より順に、物体側より入射する光路を折り曲げるための反射面を持つ反射部材を含む負の屈折力を持つ第1レンズ群と、それよりも像側に配された少なくとも2つの正レンズ群を有する変倍撮影光学系を備え、次の条件式(1)を満足することを特徴とする。 - 特許庁
Turbo external information before the HARQ repeating calculated by an external value calculation section 17 is not discarded, but rather is stored in a memory 19, and in the case of the HARQ repeating, a switch 20 is switched to reuse the external information stored in the memory 19 as initial information for pathmetric calculation sections (Alpha calculation section 13, Beta calculation section 14) for the turbo decoding.例文帳に追加
外部値計算部17において計算された、HARQ再送前のターボ外部情報を廃棄せずに、メモリ19に保存しておき、HARQ再送の場合に、スイッチ20を切替えて、このメモリ19の保存外部情報を、ターボ復号のためのパスメトリック計算部(Alpa計算部13,Beta計算部14)のための初期情報として再利用する。 - 特許庁
To install a game machine, with which play is performed by inserting a play medium, without securing a depth space more than needed even in the case of dealing with the automatic supply of play media and further to simplify a communication path or the like for receiving the supply of play media rather than conventional one when any other device such as a play medium lending machine is adjacently arranged.例文帳に追加
遊技媒体を投入して遊技する遊技機において、遊技媒体の自動補給に対応する場合であっても、必要以上に奥行スペースを確保することなく設置することができ、しかも遊技媒体貸出機等の他装置が隣接して配設された場合には遊技媒体の補給を受ける連通路等を従来よりも簡素化することを可能にする。 - 特許庁
To provide a low-molecular organogelatinizer capable of forming network structure necessary for gelatinization utilizing mutual chalcogen atom contact rather than hydrogen bond, of gelatinizing an organic solvent on a small amount of addition, and also of desirably carrying out a gel-dispersion( sol ) transformation by redox control by merely addition of an electron acceptor, and to provide a low-molecular organogel obtained using the gelatinizer.例文帳に追加
水素結合と異なり、カルコゲン原子間接触を利用してゲル化に必要な網目構造を形成するとともに、少量の添加で有機溶媒をゲル化し、さらに、電子受容体を添加するだけで酸化還元制御によりゲル−分散溶液状態(ゾル)間の変換を任意に行うことができる低分子オルガノゲル化剤およびこれを用いた低分子オルガノゲルを提供する。 - 特許庁
The oxygen enricher having an adsorption column packed with an adsorbent to selectively adsorb nitrogen rather than oxygen and a motor driven air compression means for feeding air to the adsorption column, is provided with a control means to control the number of rotations of the motor of the air compression means and an applied voltage to the motor for a specified period of time.例文帳に追加
酸素よりも窒素を選択的に吸着する吸着剤を充填した吸着筒と該吸着筒に空気を供給する為の電動機駆動の空気圧縮手段を備えた酸素濃縮装置において、該空気圧縮手段の電動機回転数と電動機への印加電圧を、時間的に制御する制御手段を備えることを特徴とする酸素濃縮装置。 - 特許庁
When the absolute position of a detection object detected by a laser radar 2 and a GPS receiver 3 lies within a prescribed distance range, centered at the absolute position of a movable stationary object stored in a movable static object position information database 1F and no other object is detected within the distance range, the detection object is discriminated not as a moving body but rather as a stationary body.例文帳に追加
レーザレーダ2およびGPS受信機3が検出した検出物体の絶対位置が可動静止物体位置情報データベース1Fに記憶されている可動静止物体の絶対位置を中心とした所定の距離範囲内にあり、この距離範囲内に他の物体が検出されない場合には、その検出物体を移動物体ではなく静止物体として判別する。 - 特許庁
A mobile communication method has a step of encrypting a proxy location registering request that requests a location registration in a home agent, rather than a communication terminal; a step of transmitting the proxy location registering request encrypted to the home agent; and a step of registering location information of the communication terminal, based on the proxy location registering request received by the home agent.例文帳に追加
本発明に係るモバイル通信方法は、ホームエージェントへの位置登録を通信端末に代行して要求する代理位置登録要求を暗号化するステップと、暗号化された代理位置登録要求をホームエージェントに送信するステップと、ホームエージェントが受信した代理位置登録要求に基づいて、通信端末の位置情報を登録するステップとを備える。 - 特許庁
If financial institutions that have received capital injection refused to provide loans, the purpose of the revision of the law would not be achieved. I hope to use the recapitalization scheme to help to strengthen the capital base of financial institutions and facilitate loans, rather than rescuing troubled institutions, although I do not know how much loans will increase. 例文帳に追加
資本は注入しました、資本は厚くなりました、でも貸出しはしませんというんじゃこれは我々の今回の改正の目的とはちょっと違うことになりますので、危ないから注入したということではなくて、更に基盤が強化出来て、それによって融資等が少しかいっぱいか知りませんけれども、やりやすくなるというためのバックグラウンドとしての役割に期待をしたい。 - 金融庁
In relation to the Greek problem, you repeatedly used the word “precarious.” You even mentioned the possibility of bankruptcy, so I presume that you were talking about the condition of the real economy, rather than referring to the situation of the market. Could you explain your view on that point in more detail? 例文帳に追加
先ほどから大臣はギリシャ問題に絡んで、非常にきわどい状況という表現を何度か使われていますけれども、先ほどご説明で、破綻の道に行きそうなという、そういう表現も使われましたので、恐らくマーケットレベルではなくて、実体経済も絡めてお話しされているのかと思いますけれども、そのあたりの認識について、もう少し細かくご説明いただけますでしょうか。 - 金融庁
I will explain how I view the current situation, rather than expressing my opinion about the report. On Friday, July 4, non-life insurance companies announced their estimated amounts of overcharged fire insurance premiums. The estimated number of cases of overcharging at the 26 companies that released data totaled about 1.53 million, with the total amount of overcharging estimated at about 37.1 billion yen, as I understand it. 例文帳に追加
意見というか現状認識でございますけれども、先週金曜日、4日に損害保険各社が火災保険料等の保険料の取過ぎにかかる点検について、取過ぎ見込額などについて公表したわけであります。公表した26社の合計では、取過ぎ見込件数が約153万件、取過ぎ見込額が約371億円という数字になっていると承知しています。 - 金融庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|