1153万例文収録!

「try」に関連した英語例文の一覧と使い方(164ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

tryを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 8408



例文

You have to create a separate installer for every Python version you want to support. The installer will try to compile pure modules into bytecode after installation on the target system in normal and optimizing mode.例文帳に追加

従って、サポートしたい全てのバージョンの Python に対して、別々のインストーラを作成しなければなりません。 インストーラは、ターゲットとなるシステムにインストールを実行した後、 pure モジュールを通常 (normal) モードと最適化 (optimizing)モードでコンパイルしようと試みます。 - Python

A plurality of detection areas predetermined from the format information are determined and when information cannot be detected from the extracted detection area, the other detection area is extracted to try the detection of information again.例文帳に追加

あらかじめ当該フォーマット情報から決定した複数の検出領域を定め、抽出した検出領域から情報を検出できなかった場合に、別の検出領域を抽出し、情報の検出試行を再度行う。 - 特許庁

To try to enhance running stability and handling properties, and accomplish a reduction in production cost by collecting an electrically driven power unit and a battery unit at the center lower part of a car body frame so as to dispose them without impairing getting on/off properties.例文帳に追加

乗降性を損うことなく電動パワーユニットとバッテリーユニットを車体フレームの中央下部にまとめて配置可能にし、走行安定性および取り回し性の向上を図るとともに、製造コスト低減を達成する。 - 特許庁

To reduce a load of inputting identification information of a commodity, to lower possibility of erroneous input, to allow virtual try-on at a comparative small-scale shop, and to maximally increase the number of simultaneously usable customers.例文帳に追加

商品の識別情報を入力することに対する負荷を軽減し、入力ミスの可能性を低下させ、比較的小さな店舗においても仮想試着を可能とし、かつ同時に利用できる顧客の数をなるべく多くする。 - 特許庁

例文

The fixed point reference coordinate acquisition section 62 acquires a fixed point reference coordinate (Tax, Tay), indicating a position of the target with a fixed point as the reference, based on the relative coordinate (Trx, Try) and the position of the own ship.例文帳に追加

固定点基準物標座標取得部62は、相対座標(Trx,Try)と、自船の位置と、に基づき、固定点を基準とした物標の位置を示す固定点基準座標(Tax,Tay)を取得する。 - 特許庁


例文

Responding to this leak detection, a back bias setting circuits 180 sets back bias for a P channel MOS transistor and an N channel MOS transistors so that off-leak current of transistors in each try-state buffers 111, 112 are made small.例文帳に追加

このリーク検知に応答して、各トライステートバッファ111,112中のトランジスタのオフリーク電流が小さくなるように、バックバイアス設定回路180がPチャネルMOSトランジスタ用及びNチャネルMOSトランジスタ用のバックバイアスを設定する。 - 特許庁

A simulation device 10 makes an agent specified by agent information acquired from an agent information storage server 20 virtually try an auction, based on article information input by a user through an information terminal 30.例文帳に追加

ユーザが情報端末30を介して入力した物件情報に基づいて、シミュレーション装置10は、エージェント情報格納サーバ20から取得したエージェント情報で特定されるエージェントに仮想的にオークションを試行させる。 - 特許庁

Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries: Vitalization of rural communities New rural communities are formed by collaboration and cohabitation between the peripheral villages and towns of farming villages to implement the measures to appropriately try to secure the convenience in daily lives and to manage and preserve local resources. 例文帳に追加

農林水産省:農村コミュニティの活性化農村の周辺集落や都市との連携共生による新たな農村コミュニティの形成により、暮らしの利便性の確保と地域資源の管理保全を適切に図る施策を実施。 - 経済産業省

The registry changing information will become available to users if, for example, they discover such information, etc. through analysis of its try-and-buy version or if they obtain it from another person's website offering such registry information to users. 例文帳に追加

提供されるレジストリ変更情報等の入手方法としては、体験版の解析によりレジストリ変更情報等を発見する場合、バイナリ変更情報を提供している第三者のサイトから入手する場合等がある。 - 経済産業省

例文

Symbolically, when SMEs that consider freetersdifficult to employbefore hiring them actually try hiring them as permanent employees, they are in practice almost all satisfied with how well these young people actually work.例文帳に追加

フリーターを採用する前に「雇いたくない」と考えていた中小企業が、実際にフリーターを正社員として採用してみると、実際にはほとんどが働きぶりに満足しているという結果は象徴的な事実ではなかろうか。 - 経済産業省

例文

'No man,' says Mr. Darwin, 'would ever try to make a fantail till he saw a pigeon with a tail developed in some slight degree in an unusual manner, or a pouter until he saw a pigeon with a crop of unusual size.' 例文帳に追加

ダーウィン氏はこう言っています。「誰も、普通より少し尾が発達したハトを見るまでは孔雀尾のハトを作ろうとしたりしないし、通常より素嚢の大きなハトをみるまではふくれっ面のハトを作ろうとはしないものだ。」 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

To provide an endoscope for endotracheal tube insertion having no risk of shrinkage by compression of the position of the endoscope foremost even if a curving try is applied nor the risk of a change in the position of the endoscope forefront within an intra-trachea tube and capable of securing the view field stably.例文帳に追加

湾曲をかけても内視鏡先端の位置が圧縮によって縮まず、気管内チューブ内での内視鏡先端部の位置が変らず、よって、視野が安定して確保できる気管内チューブ挿管用内視鏡を提供すること。 - 特許庁

The power source of the information processor 14 is not turned on before confirming the identify from the identification information and the room to try the illegal access to the information processor 14 in the manner of trial and error can be completely excluded.例文帳に追加

識別情報により本人確認がなされる前に情報処理装置14の電源が投入されることはあり得ず、情報処理装置14に対して試行錯誤的に不正なアクセスを試みる余地を完全に排除することができる。 - 特許庁

When a button 'To try a CAE setup under these conditions' is pushed down after a report search, a CAE condition automatic setting part 8 reads out CAE condition files in a report storing part 7, and applies these CAE conditions to the newly read shape.例文帳に追加

CAE諸条件自動設定部8は、レポート検索後に「この諸条件でCAE設定を試みる」ボタンが押されると、レポート格納部7のCAE諸条件ファイルを読み取り、新たに読み込まれた形状にこのCAE諸条件を適用する。 - 特許庁

A CPU 33 for controlling the whole device reads content image data corresponding to the clothes identifier received from the electronic tag 10, and combines the image data with the try-on person image data generated by the imaging part 22 followed by outputting.例文帳に追加

そして、装置全体を制御するCPU33は、電子タグ10から受信した衣服識別子と対応するコンテンツ画像データを読出し、この画像データと撮像部22によって生成された試着者画像データとを合成して出力する。 - 特許庁

In this way, a confusion as to which display range D is shown on a shared display screen 6 as the shared image 2 can be prevented even when, for example, a plurality of users 1 try to move the shared image 2 at the same time.例文帳に追加

これにより例えば複数のユーザ1が同時に共有画像2を移動等させることで、共有画面6に表示される共有画像2がどの表示範囲Dを表す画像であるか分からなくなるといったこと等を防止することができる。 - 特許庁

When the signal 22 is inputted to the uppermost stream I/O device 31 outputting a bus use request signal 21, a try state buffer 303 sends an output from the test part 301 to the processor 1 as a data bus signal 2.例文帳に追加

バス使用要求信号21を出力した入出力装置のうちの最上流では、バス使用許可信号22が入力されると、トライステートバッファ303が試験部301の出力をデータ・バス信号2としてプロセッサ1に送出する。 - 特許庁

An input and output circuit is constituted of a signal outputting part constituted of a try state buffer 20, a signal inputting part constituted of an input buffer 18, and a voltage limiting n channel type transistor 19 for reducing the high level of a logical signal to a prescribed voltage.例文帳に追加

入出力回路は、トライステートバッファ20から成る信号出力部、及び、入力バッファ18から成る信号入力部、論理信号のハイレベルを所定の電圧に抑える電圧制限nチャネル型トランジスタ19で構成される。 - 特許庁

The re-try preparation unit re-evaluates the intermediate code data by the new threshold through an intermediate code data evaluating unit 45 and converts the intermediate code data of the objective band of the evaluated value, higher than the new threshold, into image data through an advance conversion commanding unit 46.例文帳に追加

リトライ準備部41は、中間コードデータ評価部45に、新たな閾値で中間コードデータを再評価させ、前倒し変換指示部46に、新たな閾値以上の評価値の対象であるバンドの中間コードデータをイメージデータに変換させる。 - 特許庁

At the end of the event, Matsui said, "It's so nice to start the year with such a good event. I'll try my best to do better than I did last year and I'll work hard to make you happy every time you see me play." 例文帳に追加

イベントの最後に,松井選手は,「こんなすてきなイベントで,いい1年のスタートになりました。昨年以上に良い結果が出るよう最善を尽くし,みなさんが僕のプレーを見たとき,いつもさわやかな気持ちになれるようにがんばります。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

After his team’s victory, Okinawa Shogaku Manager Higa Koya said, “I believed our players would do their best. I want them to be modest about our victory and try to make it back here again for the summer tournament.” 例文帳に追加

チームが優勝した後,沖縄尚学の比(ひ)嘉(が)公(こう)也(や)監督は「選手が自分たちの力を出してくれると信じていた。彼らには勝利におごることなく,夏の大会で再びここに帰ってこられるよう努力してもらいたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Sasaki continued, “I want people to enjoy this cake-shaped sushi at birthday dinners. Some children may not like fish, but a sushi cake may appeal to them. It may be a good chance for them to try fish.” 例文帳に追加

さらに,佐々木さんは「みなさんにこのケーキ型のすしを誕生日のディナーで楽しんでもらいたい。中には魚が好きではない子どもたちもいるだろうが,このすしケーキなら気に入るかもしれない。子どもたちが魚を試す良い機会になるだろう。」と続けた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The rental clothes image at a web server 2 are browsed from a user terminal 1 connected to a network 15, and try-on simulation composite images of face images of the user himself and clothes images are displayed in the user terminal 1 to select the clothes for rent.例文帳に追加

本発明は、ネットワーク15に接続された利用者端末1よりウェブサーバ2の貸衣装画像を閲覧して、利用者自身の顔画像と衣装画像との試着シミュレーション合成画像を利用者端末1に表示して貸衣装を選定する。 - 特許庁

Article 5 (1) When two or more related cases are separately pending before a higher court and a lower court, the higher court may, by a ruling, regardless of the subject matter jurisdiction, try the case falling under the jurisdiction of the lower court jointly. 例文帳に追加

第五条 数個の関連事件が各別に上級の裁判所及び下級の裁判所に係属するときは、事物管轄にかかわらず、上級の裁判所は、決定で下級の裁判所の管轄に属する事件を併せて審判することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 463 (1) In cases where the request prescribed in the preceding Article has been made, the court shall, when it deems it impossible or inappropriate to issue a summary order, try the case pursuant to regular provisions. 例文帳に追加

第四百六十三条 前条の請求があつた場合において、その事件が略式命令をすることができないものであり、又はこれをすることが相当でないものであると思料するときは、通常の規定に従い、審判をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To solve a problem that since a conventional scanning module has no clear designing policy for the arrangement of components for miniaturization, the design is ineffectual and components are added by try and error and then adjusted, which results in a deterioration in cost and performance in a manufacturing process.例文帳に追加

従来の走査モジュールは、小型化を図る際に部品の配置の設計指針が明らかではなく、部品の追加や試行錯誤で部品を取り付け、調整するなど設計に無駄があり、製造時のコストの悪化や性能の劣化が生じている。 - 特許庁

Thus, even when the board case 10 rotates around the rotating axis O2, a fraudulent deed to try to remove the lock claw cover 15L by operating the cover attaching screws 15f with a tool such as a screw driver inserting between the installing end 15b and the projection portion 4L can be prevented.例文帳に追加

基板ケース10が回動軸線O2周りで回動しても、取付部15bと突出部4Lとの間にねじ回し工具を差し込んでカバー取付用ビス15fを操作し、ロック爪カバー15Lを取り外そうとする不正行為を阻止できる。 - 特許庁

When an attack judging means 11a judges that the enemy characters try to attack and a defence judgment means 11b judges that the player's character has the capacity of bear the attack, a sword fighting control means 11c starts its sword fighting.例文帳に追加

攻撃判断手段11aが敵キャラクタが攻撃をしていると判断し、防御判断手段11bがプレイヤのキャラクタは攻撃を受け止めることが出来る能力を持っていると判断すると、チャンバラ制御手段11cはチャンバラを開始する。 - 特許庁

Even if the inner lid board 6 and the right-lower area 23a of the outer lid board 8 of a right inner lid board 12 are re-pasted together neatly in a try to reconstruct the packaging box in its original form, the fraudulent unsealing preventing break line 24a remains broken to leave clear evidence of fraudulent unsealing.例文帳に追加

再度綺麗に内蓋板6と外蓋板12の外蓋板8の右下領域23aを糊着して包装箱を再生しようとしても、不正開封防止破断線24aが破断しており、不正開封の事実が明白に残る。 - 特許庁

When the internal combustion engine 10 can not be started in such a manner, after rotating the transmission input shaft 13 by M/G 24 and charging inertia energy under a condition that the starting clutch 12 is disengaged once, the starting clutch 12 is engaged again to re-try to start the internal combustion engine 10.例文帳に追加

そうした始動が不能なときには、発進クラッチ12を一旦切断した状態でM/G24により変速機入力軸13を回転し、慣性エネルギをチャージした後に発進クラッチ12を再接続して、再び始動を試みる。 - 特許庁

Then, after rotation of the rotary body is started, if the number of game balls detected by the first detector does not reach a prescribed number (a step S24: No), the rotary body is returned to the storage position, and is made to re-try to store game balls (steps S26 and S28).例文帳に追加

そして回転体を回転させ始めた後に第1検出器で検出した遊技球の数が所定数に達しないときは(ステップS24のNO)、回転体を収容位置まで戻して再度収容を試みた(ステップS26,S28)。 - 特許庁

The second terminal that performs communication can establish data communication, even under a NAT environment, and the time required until starting of data communication to increase or reduce the load to a communication line more than repeating try and error.例文帳に追加

これにより例えば、通信を行う2端末が、NAT環境下であってもデータ通信を確立することができ、トライアンドエラーを繰り返すよりもデータ通信を開始するまでにかかる時間を短縮又は通信回線への負荷を低減するなどが期待できる。 - 特許庁

Upon hearing Mitsunari's words 'a military commander should always try to comeback by escaping his peril' uttered when he was captured after the Battle of Sekigahara, it is said that Masanori praised him saying that 'it is quite right, escaping from the battle field should never be a thing to be ashamed'. 例文帳に追加

関ヶ原後に三成が捕えられた際に、三成の「脱出して再起を図ろうとする事こそ大将の心がけだ」との発言を聞き、「至極もっともなり、(戦場から脱出する事は)少しも恥辱にあらず」と賞賛したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rather than install conversion filters at all, you might want to try having the text filter (since it is the default filter) detect the type of file it has been asked to print and then automatically run the right conversion filter. 例文帳に追加

そのような結果になるならば、 変換フィルタをインストールするよりもむしろ、テキストフィルタ (これがデフォルトフィルタなので)に印字するよう要求されたファイルの形式を検出させ、自動的に、適切な変換フィルタを起動するようにしたいと思うかもしれません。 - FreeBSD

For example, there is no practical way to setup three FTP servers behind your router and then try to connect to them all through port 21; only one can be on port 21 while the others would have to be on say port 123 and port 567.例文帳に追加

例えば、ルータの背後にある三つのFTPサーバを直接設定できないときに、すべて21番ポートを通して接続しようとします。 この場合、21番ポートを使えるのは一つのサーバだけで、残りは123番や567番ポートなどを使うしかありません。 - Gentoo Linux

The rail putting system makes it possible for a person not only to practice putting in a very limited installation area but also to easily try varieties in putting practice patterns by shaping its putting board space where the golf ball 5 rolls into a narrow width rail form by arbitrarily connecting the said rail-shaped boards.例文帳に追加

ゴルフボールが転がるスペースを幅の狭いレール形状にしたことで狭いスペースでパッティングができるだけではなく、そのレール形状のものを任意につなげるだけで多種多様なパッティングの練習パターンが簡単にできるようになった。 - 特許庁

Furthermore, Japan should try to become a problem-solving country that can proactively contribute to solving problems facing the international community and take advantage of such contributions for boosting its national power in a win-win manner to benefit both itself and the world.例文帳に追加

さらに、国際社会の抱える問題に対し我が国が積極的に貢献し、かつその貢献を日本の力とできるような経済構造の構築、世界と日本のwin-win(ウィン・ウィン:どちらも得をする)の「課題解決型国家」を目指す必要がある。 - 経済産業省

Kanemori is best known for his poem composed in the 'Tentoku Dairi Uta-awase,' in which he had a match with MIBU no Tadami. (The poem was chosen for Hyakunin Isshu (one hundred waka poems by one hundred poets): 'Though I try to hide it, my deep love shows in the blush on my face, and people ask me "Who are you thinking of?") 例文帳に追加

兼盛といえば、「天徳内裏歌合」における壬生忠見との対決(この時の歌が百人一首にも取られた「しのぶれど色にいでにけりわが恋は物や思ふと人のとふまで」である)が一番有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To speak in plain language, it is like the cook serves certain dish saying "Please try this without adding any seasoning." but gourmet tries a small portion and says "For me, it is better this way." and squeezes yuzu (Citrus junos) on it or spices it up further. 例文帳に追加

わかりやすく言えば、料理人が「これは何もかけないでこのまま食べてみてください」と言って出してきても、グルメは一口食べて「やはりこの方が私は」と言って柚子を垂らしたり、自分の側でひと手間かけることもある、というわけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before you try to build a module that can be dynamically loaded, be aware of how your system works.In Unix, a shared object (.so) file contains code to be used by the program, and also the names of functions and data that it expects to find in the program.例文帳に追加

動的ロードされるようなモジュールをビルドしようとする前に、自分のシステムがどのように動作するか知っておいてください。 Unix では、共有オブジェクト (.so) ファイルにプログラムが使うコード、そしてプログラム内で使う関数名やデータが入っています。 - Python

In one category, there is a lot of sub-brands, flavor, etc. and it allows to let people try many types from each product lineup which has its own charm, or people can choose through their preference: such abundant choice creates effective gimmick to let those people realize "consumption happiness". 例文帳に追加

一つのカテゴリーの中にたくさんのサブブランドやフレーバーがあり、それぞれに魅力を持ったラインナップの中から色々トライできること、あるいは自分の好みで選べることは、“消費の楽しさ”を実感させる有効なしかけとなっている。 - 経済産業省

The serial data will become available to users if, for example, they pay the right holder for disclosure of such information, if they discover such data through analysis of its try-and-buy version, or if they obtain the serial data from another person's website offering such data to users. 例文帳に追加

提供されるシリアルデータの入手方法としては、権利者から有償で開示を受ける場合、体験版の解析によりシリアルデータを自ら発見する場合、シリアルデータを提供している第三者のサイトから入手する場合等がある。 - 経済産業省

This term describes the data format in general except for the text format; however, for the purpose of this document, it describes an executable format of computer program. The binary changing information will become available to users if, for example, they discover it through analysis of its try-and-buy version or if they obtain it from another person's website offering such information to users. 例文帳に追加

提供されるバイナリ変更情報の入手方法としては、体験版の解析によりバイナリ変更情報を自ら発見する場合、バイナリ変更情報を提供している第三者のサイトから入手する場合等がある。 - 経済産業省

Some Japanese ventures, taking advantage of markets overseas, which are more willing to accept good products and services whether or not they have proven record, put their goods and services in a foreign market first to demonstrate their performance there, before they try to spread them in the Japanese market. 例文帳に追加

さらに、海外市場での方が、実績と関係なく良い製品・サービスを積極的に購入してもらえるという利点を生かして、むしろ、先に海外での実績を作った上で、日本市場での販売拡大を図るケースもある。 - 経済産業省

There are also increasing number of consumers who are interested in issues regarding environmental protection or sustainability, such as LOHAS: and (3) Healthy diet; there is a global craze for Japanese food among people who try to have healthy diet, by replacing meet with fish.例文帳に追加

また、LOHAS83のような環境保護や持続可能性に高い関心を持つ購買層も増加しつつある。第三に健康への配慮から、肉食から魚食への切替えを中心とした世界的な日本食ブームも見られるところである。 - 経済産業省

To solve the problem that it takes time to complete conversion processing since it is necessary to try encoding in all modes for respective macro blocks of a signal obtained by decoding an encoded signal of the MPEG-2 encoding system during transcoding from MPEG-2 to AVC/H.264.例文帳に追加

MPEG−2からAVC/H.264のトランスコーディング時に、MPEG−2符号化方式の符号化信号をデコードして得られた信号の各マクロブロックに対し、すべてのモードでの符号化を試みる必要があるため、変換処理に時間がかかる。 - 特許庁

This, then, is exactly the same kind of vapour as we have in the middle of the candle; and that you may be sure this is the case, let us try whether we have not got here, in this flask, a real combustible vapour out of the middle of the candle. 例文帳に追加

で、これはまさに、ロウソクの真ん中にある蒸気とまったく同じ蒸気なんです。それをみんなに納得してもらいたいので、このフラスコの中にあるのが、ロウソクの真ん中から出てきた燃える蒸気なのかどうか、試してみましょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Why does it hold? I can slip it about, and yet if I try to pull it up, it seems as if it would pull the table with it I can easily make it slip about from place to place; but only when I bring it to the edge of the table can I get it off. 例文帳に追加

なぜくっつくんでしょう。あちこちすべらせることはできます。それなのに、引っ張り上げようとすると、いっしょにテーブルがくっついてきそうですね。あちこちすべらせれても、はずそうと思ったらテーブルの端までもってこないとダメです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

We got on very well with the napkins, towels and such things, and the silverware was parted pretty nearly equally, but you can see for yourself that when you try to divide a single music-box by two without a remainder you will have trouble. 例文帳に追加

ナプキンやタオルなどといった品物についてはとてもうまくいったし、銀器についてもまず平等といってよいくらいに分けきれたが、ひとつきりのオルゴールを双方から不平のでないように山分けするとなれば、あなただって思い悩むことだろう。 - Ambrose Bierce『不完全火災』

例文

They believe that law enforcement agencies should simply focus their resources on cracking strong encryption codes, using high-speed computers to try every possible key when we need lawful access to the plaintext of data or communications that is evidence of a crime. 例文帳に追加

この人たちは、犯罪の証拠となっている通信やデータの平文に、法的なアクセスが必要となったら、法執行機関が単に資源を強力暗号コードの解読に集中させて、鍵を全部試してみればいいのだと思っているのです。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”An Imperfect Conflagration”

邦題:『不完全火災』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS