1153万例文収録!

「violent」に関連した英語例文の一覧と使い方(20ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

violentを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1091



例文

In 929, the kokuga of Shimotsuke Province made a claim against the violent actions of Hidesato, and the imperial court sent the command to take Hidesato to kokuga of Shimotsuke Province and its neighboring five provinces, but there was no evidence that Hidesato was defeated. 例文帳に追加

更に929年には下野国衙は秀郷らの濫行(らんぎょう)を訴え、朝廷は下野国衙と隣国五カ国に秀郷の追討官符を出すが秀郷らが追討された形跡はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason why Amatsu kami sent Nakime to Ashihara no nakatsukuni was to ask Amenowakahiko why he did not come back even after eight years had passed, although he was told to pacify the violent gods in the country. 例文帳に追加

そこで、天つ神は、ナキメに、アメノワカヒコに葦原中ッ国に遣わしたのは、其の国の荒ぶる神どもを平定せよと言ったのに、何故八年経ても帰ってこないのかを、聞くように命令した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yukikuma: In Kumagaya City, Saitama Prefecture that is well known for it's violent heat during the summer, shaved ice, for which local water is used, is devised as a part of movement to revitalize the town and eating and drinking establishments in the city compete to create their own original menu for shaved ice. 例文帳に追加

雪くま(ゆきくま):夏の猛暑で知られる埼玉県熊谷市で、町おこしの一環として、地元の水を利用したかき氷を考案し、市内の飲食店でオリジナルかき氷を競作した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In custodial interrogation with regard to his violent assault of the editors of the popular magazine "Friday," when told to have a meal by the detective, Takeshi BEAT ordered a katsudon, saying 'when it comes to food during interrogation, I can think nothing but that.' 例文帳に追加

ビートたけしがフライデー襲撃事件を起こした際、取調中に捜査員から食事を促されたときに「取調べで食事といえばあれしか無いだろう」とカツ丼を注文した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

an anxiety disorder that develops in reaction to physical injury or severe mental or emotional distress, such as military combat, violent assault, natural disaster, or other life-threatening events. 例文帳に追加

不安障害の一種で、身体的な外傷や、もしくは戦闘、暴行、自然災害、その他の生命を脅かす出来事などの重度の精神的・情動的苦痛への反応として発症するもの。 - PDQ®がん用語辞書 英語版


例文

To provide a showerhead for a pet, facilitating the use by a user by solving the problems of being causes for disliking and violent action of the pet such as a dog, exemplified by sound, water pressure and scattering of water of a conventional showerhead.例文帳に追加

従来のシャワーヘッドの音、水圧、水の飛び散りといった犬などのペットが嫌がり暴れる原因となりうる問題点を解消し、かつ飼い主が容易に洗えるペット用シャワーヘッドを提供する。 - 特許庁

When the pulley is forced to rotate by the violent work of a motor or the fall to impact, the pulley rotates within a regulated rotating range because the projections abut on the end surfaces of the notches set to the pulley.例文帳に追加

モータの暴走や落下の衝撃などによりプーリが強制的に回転させられた場合に、プーリに設置された切欠き部の端面に突起部が当接することでプーリの回転範囲を規制する。 - 特許庁

To meet the objection that his atoms cannot be seen, Lucretius describes a violent storm, and shows that the invisible particles of air act in the same way as the visible particles of water. 例文帳に追加

彼の原子は見えないではないかという反論にあうと、ルクレティウスは荒々しい嵐について述べ、目に見えない空気の粒子が目に見える水の粒子と同じように振舞うことを示します。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

a persistent undergraduate given to violent innuendo, and obviously under the impression that sooner or later Jordan was going to yield him up her person to a greater or lesser degree. 例文帳に追加

辛辣な皮肉ばかり言っているしつこい大学生で、遅かれ早かれジョーダンが自分に屈し、多かれ少なかれ自分を頼みとするようになると思っているのが態度にはっきり表れていた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

He had never been violent since the boys had grown up, and she knew that he would walk to the end of Thomas Street and back again to book even a small order. 例文帳に追加

彼は男の子たちが大人になってから暴力をふるったことは一度もなく、それに彼が少ない注文でもトーマス・ストリートの端まで歩き、また戻って記帳することを彼女は知っていた。 - James Joyce『恩寵』

例文

To provide a candle which neither is accidentally dropped from an installation table such as a desk nor falls down even when a violent quake such as an aftershock occurs, and therefore has no risk of causing fire or burn and being broken.例文帳に追加

誤って机など載置台から落とすことがなく、しかも余震などの激しい揺れが発生しても転倒することがないため、火災、火傷などの危険がないとともに破損することがないろうそくを提供する。 - 特許庁

The problems of conventional shower heads such as noise, water-pressure and water splash are eliminated by this construction to prevent the violent action of the pet animal and enable the washing of the pet by a single hand to reduce the load of the showering work on the owner.例文帳に追加

以上の構成により、従来のシャワーの音、水圧、水の飛び散りといった問題点は解消されペットが暴れない事と片手で行える事で飼い主のシャワー作業における負担を減らす。 - 特許庁

With the Osaka Kirisitan Incident and Siebold Incident as a start, the crackdown toward Dutch scholars was becoming more violent, and Tenyu's teacher, Sokichi also closed the school and lived in seclusion temporarily, however, Tenyu continued to be confronted with an opposition in order to hand on the torch of Western learning in Osaka in unbroke transmission down the ages. 例文帳に追加

大坂切支丹一件、シーボルト事件を契機に弾圧が厳しくなり、師の宗吉も塾を閉鎖して一時隠棲するが、天游は大坂蘭学の灯を消さぬため公儀と対峙し続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

No difference is found between Japan and African countries in that we face the violent nature. Compared with other areas in the world, Africa has been less affected by natural disasters, but it is nevertheless susceptible to droughts and floods. 例文帳に追加

自然の猛威に直面しているのは、我が国もアフリカも同じであり、アフリカは、世界の他地域と比較すれば自然災害による被害は少ないものの、干ばつや洪水の影響を受けやすい地域です。 - 財務省

As a result, at the time of the Great East Japan Earthquake, we could prevent grave accidents such as the collapse of elevated bridges of the Shinkansen line despite the violent shocks of the magnitude 9 earthquake, enabling the Shinkansen and other transportation systems to resume services at an early date. 例文帳に追加

この結果、今回の震災では、マグニチュード9.0という激しい揺れにもかかわらず、新幹線の高架橋等が崩落するような重大な事故を回避することができ、早期の運転再開につながりました。 - 財務省

To provide an apparatus for fixing a live fish corresponding to the dispersion of the size of the fish while effectively suppressing violent acting of the fish, and allowing smooth fixing of the fish, and to provide an apparatus for killing the fish immediately before cooking using the apparatus for fixing the live fish.例文帳に追加

魚の暴れを効果的に抑制しながら、魚の大きさのバラツキに対応し、スムーズに魚を固定できる活魚固定装置、および前記活魚固定装置を使用した活締め装置を提供する。 - 特許庁

To reduce the traveling vibration and impact transmitting to the hands of a user, to improve the touch feeling of the hands, to eliminate the uncomfortableness and the fatigue feeling of the user, and to prevent the damage of the handle bar at the time of a violent fall or the like.例文帳に追加

使用者の手に伝わる走行振動及び衝撃の緩和を図り、かつ手の感触を良くすると共に、使用者の不快感及び疲労感を解消し、転倒時等におけるハンドルバーの損傷を防止する。 - 特許庁

According to "Kansei Choshu Shokafu", he broke into the castle from the backdoor (on the north side) but faced a violent resistance of the besieged force, so he infiltrated Mizunotekuruwa (a compound of a castle in charge of drawing water) with miners to cause an inner disturbance, then he captured the castle. 例文帳に追加

「寛政重修諸家譜」によれば、吉政は搦手(北側)から攻め込み、篭城軍の抵抗が激しいので、水ノ手郭に金堀を潜入させ内部を攪乱、落城させることに成功したとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When EN no Ozunu (also known as En no Gyoja) and Unpen Shonin travelled to Kiyotaki at the foot of Mt. Atago during the Emperor Monmu's reign from 701 to 704, their progress was halted by lightning and violent rain. 例文帳に追加

文武天皇の大宝年間(701-704年)、役小角(えんのおづぬ、役行者)と雲遍上人という2人の人物が愛宕山麓の清滝に来ると、雷が鳴り、激しい雨が車軸のように降って、先へ進めなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, Yoshizo TAKAYAMA, the mayor of Kyoto City, and Shigeo ODACHI, the Minister of Education condemned the blockage of the school as a 'Violent revolution' and required the early establishment of the 'Two Education Laws' that made the situation more confused. 例文帳に追加

更に高山義三京都市長や大達茂雄文部大臣が学校封鎖を「暴力革命」と非難して、当時の政治課題とされていた「教育2法案」の早期成立を訴えたために事態は益々混乱した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Being confronted with the Satsuma army's violent gunfight and close fighting with swords by taking advantage of the terrain, the main force gave up the frontal breakthrough of Tabaru Slope without making any counterattack and changed the plan to capture Mt. Yokohira (Mt. Nachi) by attacking the west side of the Satsuma army. 例文帳に追加

しかし、主力軍は地形を存分に利用した薩軍の激しい銃撃と、抜刀白兵戦に手も足も出ず、田原坂の正面突破を諦めて、西側から攻めて横平山(那智山)を奪うことにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even though the officers from the branch office who feared for their physical safety escaped from the house to the branch office for help, they made the best of their way with a drawn sword because the violent followers chased and attacked them with rocks and bamboo lancings. 例文帳に追加

身の危険を感じた出張所役人は庄屋宅を脱し、出張所に応援を求めるべく逃亡したが、暴徒はそれを追跡し投石および竹槍で攻撃したため、役人は抜刀して道を急いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Yura-gawa River used to run to the area around present-day Fukuchiyama Station; it was a violent river which caused serious damage to the surrounding people, buildings and agricultural products due to floods which frequently occurred whenever it rained heavily. 例文帳に追加

かつての由良川の流れは現在の福知山駅周辺にまで流れており、また大雨が降るたび氾濫を起こし周辺の人々や建物に加え農作物などに深刻な被害をもたらす暴れ川であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Sumiya Incident refers to violent acts which Kamo SERIZAWA, head of Shinsengumi (a group who guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate), carried out during a party held in ageya (a restaurant where high-class harlots and geisha dispatched from a geisha house entertained guests) called Sumiya in Shimabara, Kyoto in June, 1863. 例文帳に追加

角屋での暴挙(すみやでのぼうきょ)とは文久3年(1863年)6月、京都嶋原の揚屋・角屋(すみや)にて催された宴会で、新選組局長芹沢鴨が働いた乱暴狼藉をいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a rivet-connecting machine that provides such a rivet connection as to maintain stable residual axial force, even in environments where there is violent disturbance, such as vibration and temperature changes, and attains an stable electrical connection.例文帳に追加

振動や温度変化という外乱の大きい環境の中でも安定した残留軸力を保持可能なリベット接合を行い、安定した電気的接合が可能なリベット接合装置を提供することにある。 - 特許庁

When joining a sheet and a head by electric resistance welding, since the heat capacity of the sheet consisting of a Fe stock is remarkably small, the temperature rising caused by heat generation by resistance at the time of energizing the sheet is violent.例文帳に追加

シート3とヘッド2とを電気抵抗溶接によって接合するに際して、Fe素材料からなるシート3の熱容量はかなり小さいために、シート3の通電時の抵抗発熱による温度上昇が激しい。 - 特許庁

It was natural or unnatural, better or worse, calm or violentno real mechanical conception regarding it lying at the bottom of his mind. 例文帳に追加

自然なものであれ不自然なものであれ、より優れたものであれ劣ったものであれ、穏かなものであれ激しいものであれ、彼の精神の底にには、運動の概念に関して真に力学的概念などまるでなかったのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

To provide a new fixing member for capacitor by which a capacitor is mounted on a substrate without fail, without increasing the man-hours and without lowering the yield, and adequate holding force is assured, even in uses where it is exposed to violent oscillations.例文帳に追加

工数の増加を招かず、且つ歩留りを低下させずに、基板へのコンデンサの確実な装着と、激しい振動にさらされる用途においても十分な保持力を確保できる、新しいコンデンサ用固定部材を提供すること。 - 特許庁

To provide a pet harness resistant to slip-off trouble even by violent motion of an animal, absolutely free from accident of sever constriction of the neck part of the animal, enabling easy control of the animal and easily producible at a low cost.例文帳に追加

動物が暴れた場合でも外れにくく、動物の頸部が強く圧迫される事態がまったく起こらない上、動物の制御を容易なものとすることができ、安価かつ容易に製造することが可能なペット用ハーネスを提供する。 - 特許庁

To provide a door lock device in which an engagement length of a dead bolt with a receiving metal part can be set to be sufficiently long without unnecessarily enlarging a lock unit for improving durability to violent unlocking.例文帳に追加

錠前ユニットを徒に大型化しなくてもデッドボルトと受金部の係合長さを必要十分に長く設定することができ、暴力的な施錠の解除に対する耐力を増強できる扉用ロック装置を提供する。 - 特許庁

To reduce data errors by suppressing the violent excessive response of an AGC circuit mounted on a reproduction system when the defective part of the optical disk is reproduced to quickly execute the locking-in of a PLL circuit of its rear stage.例文帳に追加

光ディスクの欠陥部分を再生した際の再生系に搭載されるAGC回路の過度応答の暴れを抑制し、これによりその後段にあるPLL回路のロックインを迅速に行ってデータエラーを少なくすること。 - 特許庁

To enable a spread spectrum signal receiver to maintain a dynamic performance for following a field strength change even if the change is violent by performing a selection based on diversity in a short time while using a diversity reception scheme.例文帳に追加

スペクトラム拡散信号受信装置において、ダイバーシティ受信方式を用いつつ、ダイバーシティによる選択を短時間に行って電界強度変化が激しい場合にもその変化に追従するためのダイナミック性能を維持すること。 - 特許庁

To obtain a multilayered structural knitted fabric having excellent antistatic properties, water absorbency and moisture absorbing and releasing properties, capable of preventing sweatiness even under conditions of high- temperature and high-humidity or during violent exercises and suitable as a clothes material with a slight unpleasant feeling even during wearing for a long time.例文帳に追加

制電性、吸水性、吸放湿性に優れ、高温高湿下あるいは激しい運動時においてもムレを防ぎ、長時間の着用においても不快感の少ない衣料素材として好適な多層構造編地を提供する。 - 特許庁

The minors can be restrained from viewing a violent or a lechery video by setting a viewing restriction information or the password during recording the contents or setting a viewing restricted section during recording the contents.例文帳に追加

コンテンツの記録時にコンテンツの特定領域に視聴制限情報またはパスワードを設定するか、コンテンツの記録時に視聴制限区間を設定することにより、暴力物または淫乱物の未成年者の視聴を制限できる。 - 特許庁

To provide a skin material for a vehicle seat sufficiently holding a leather-like feeling, reduced in the deterioration caused by violent load movement in the seating of a rider and high in weatherability against wind and rain and the vehicle seat.例文帳に追加

本発明の目的は、レザー質感を充分保持し、ライダーの着座における激しい荷重移動による劣化が少なく、風雨等に対する対候性の高い、車両用シートの表皮材及び車両用シートを提供する。 - 特許庁

The violent side of Kanetaka was described in "Shoyuki" (Diary of FUJIWARA no Sanesuke) with the related episodes including having Umaya no toneri (stable keeper) at his residence beaten to death in 1013, and destroying and looting the house of Sanesuke's female servant in the following year. 例文帳に追加

藤原実資の日記『小右記』の中では粗暴な一面も描かれており、長和2年(1013年)に自家の厩舎人を殴殺させたこや、その翌年実資の下女の家を破壊、掠奪せしめたことなどが記述されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is possible to prevent minors from viewing violent or sex-related materials by setting viewing restriction information or the password in a certain region of the contents during recording the contents or setting a viewing restricted section during recording the contents.例文帳に追加

コンテンツの記録時にコンテンツの特定領域に視聴制限情報またはパスワードを設定するか、コンテンツの記録時に視聴制限区間を設定することにより、暴力物または淫乱物の未成年者の視聴を制限できる。 - 特許庁

By forming the plate 343 from a plurality of divided plates 343a-343i which are isolated from each other, the plate 343 is hard to be cracked under violent temperature change, and durability of the plate 343 can be improved.例文帳に追加

このプレート343を、互いに分離された複数の分割プレート343a〜343iから形成することにより、プレート343は激しい温度変化を経ても割れにくく、プレート343の耐久性を向上させることができる。 - 特許庁

Further, the supernatant water 5 blown in the sludge 1 in the sludge-containing water tank 2 from the nozzle 11 generates the impact pressure forming action of the violent cavitation in polluted water to partially decompose cells of harmful microorganisms in sludge 1.例文帳に追加

また、ノズル11から汚泥含有水槽2内の汚泥1中に吹きこまれた上澄み水5は、汚染水中での激しいキャビテーションの衝撃圧生成作用によって、汚泥1中の有害微生物の細胞が部分分解される。 - 特許庁

To provide a structure and a method for packing metal tubes which can prevent any violent movement of the metal tubes during the transport to prevent any damages, and prevent any discoloration of the surface of the metal tubes, adhesion of dust to the surface thereof, etc.例文帳に追加

搬送中の金属管の暴れを防止して損傷を防ぐことができ、金属管の表面の変色や表面への埃の付着等を防止することのできる金属管の梱包構造及び梱包方法を提供する。 - 特許庁

When the wife of Futoshi TOHEI, the retainer of Kojiro Tokikage KOBAYASHI was passing by, Tokiie took two of her horses, the kuchitori (a person who hold a rope on a horse's mouth) Kojiro caught the man,' 'Tokikage pleaded his act was violent. 例文帳に追加

これ小林小次郎時景が所従藤平太が妻女、路次を通るのところ、時家馬二疋(ひき)を押し取り、口付小次郎が男をからめ取りをはんぬ」「狼藉(ろうぜき)の科に行はるべきの由、時景訴へ申すによってなり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It can be said, however, that Hisahide had to commit such a series of violent acts to control Kinai, where Nagayoshi's death brought in a schism into the feudal lords and encouraged the decentralization of power. 例文帳に追加

ただし、このような一連の暴虐ともいえる行為は、長慶没後の畿内では諸大名の分裂による勢力分散化が進んでいたため、久秀が畿内で覇権を握るためにはやむを得ない行為であったともされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The debate he had with Nagashige IKEDA, who was the uncle of his wife and ronin (masterless samurai) in Kyoto at that time, led to a violent quarrel and fight in midnight of August 7, 1658, which caused Nagashige to die instantly and Yoshiharu himself to die from injury on the next day. 例文帳に追加

明暦4年(1658年)7月9日深夜、妻の叔父で、当時は京都で浪人していた池田長重と対談中に口論となって刃傷沙汰に及び、長重は即死し、嘉治も翌日に傷が元で命を落とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the article dated November 14, 1175 of ''Gyokuyo (Diary of Kanezane KUJO), Ise Jingu Shrine complained the Kodama party's violent conduct against Takayama mikuriya (manors of Imperial family and powerful shrines) in Midono County, Kozuke Province; therefore, the Imperial Court were investigating the allegations of the party. 例文帳に追加

『玉葉』の安元元年(1175年)11月14日条に、伊勢神宮より上野国緑野郡高山御厨に対する児玉庄の濫行が訴え出され、朝廷では児玉庄にその実否を問い合わせている、との旨の記述がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems that this poem by Mokichi SAITO depicts the violent snowstorm by creating a new word 'sakashiranami' (white caps), but the poem also truly conveys Mokichi's genuine love of Mogami-gawa River and his home town. 例文帳に追加

この斎藤茂吉の歌は、逆白波という新語を作ってまで吹雪の激しさを詠った自然の叙景のようであるが、その陰に最上川と故郷を心から愛した茂吉の心情がひしひしと伝わってくる歌である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The trial had continued for three days and had appeared so overwhelmingly one-sided that the spectators who were crowded in the court room had grown to be violent and bitter partisans, to such an extent that the police watched them closely. 例文帳に追加

法廷は三日間にわたった。その間、審理は検察側の一方的な攻勢が続いた。法廷には大勢傍聴人が詰めかけた。被告に対する憎悪から暴徒化しかねない雰囲気だった。そのため、警官隊もピリピリとしていた。 - Melville Davisson Post『罪体』

If I take a little piece of itit is called potassium, as coming from potash,—if I take a little piece of it, and throw it into that basin, you see how it shews the presence of water by lighting up and floating about, burning with a violent flame. 例文帳に追加

この物質をちょいととって――これはカリウムというもので灰汁からとれるんですよ――こいつをちょいととって、たらいに投げ込むと、水面に浮いて燃え上がって、紫色の炎をたてます。これで水があるのがわかりますね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

To provide a watertight connector in which superior watertight performance can be maintained, even under environments where violent differences can occur between the inner and the outer temperatures by connection work that has no relation with those of the conventional water tight connectors.例文帳に追加

本発明は、従来の防水コネクタと何らかわることのない接続作業でコネクタの内外の激しい温度差が生じる環境下であっても、良好な防水性を保つことのできる防水コネクタを提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide an elevator control device for preventing excessive detection of violent behavior by using a camera image inside a car and a weighing detection value for an elevator for counting the number of passengers and changing violence detecting sensitivity (a threshold value) depending on the number of the passengers inside the car.例文帳に追加

かご内カメラ画像やエレベータの秤検出値を使用して、乗車人数をカウントし、かご内乗客数に応じて、暴れ検出の感度(閾値)を変更することにより、暴れ動作過剰検出しないようにしたエレベータの制御装置を得る。 - 特許庁

例文

He had a pleasant personality and liked Japanese people, and Japanese people also liked him and called him 'Uruganbateren,' and while he lived in Kyoto for 30 years, he became an acquaintance of powerful individuals such as Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI and became a witness to the violent and stormy Sengoku period. 例文帳に追加

人柄が良く、日本人が好きだった彼は「うるがんばてれん」と多くの日本人から慕われ、30年を京都で過ごす中で織田信長や豊臣秀吉などの時の権力者とも知己となり、激動の戦国時代の目撃者となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS