workersを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6112件
The first one is to enhance vocational education and develop specialized workers, the second one is to raise willingness to work among“freeter”and those who do not work nor go to school, the third one is to develop HR to support growing of industries, the fourth one is to promote in-employers HR investment, the fifth one is to promote grass-roots “E-Learning” programs, the sixth one is to promote national movement.例文帳に追加
一点目がキャリア教育の強化、専門的職業人の育成、二つ目がフリーター・無業者に対する意欲の喚起、三点目が成長分野を支える人材の育成、四点目が企業内人材育成の促進、五点目が草の根 e ラーニングの推進、六番目が国民運動の推進、でございます。 - 厚生労働省
First, it is about enhancing vocational education and develop specialized workers: we’ve found that teaching about work from high-school or from college is too late to resolve our problems, so we’ve thought to give vocational education from elementary school or junior high-school.例文帳に追加
まず、一点目がキャリア教育の強化、専門的職業人の育成ということでございます。職業に対する教育を高校なり、大学の段階で始めてももう遅いのではないかということがございまして、小学校、中学校の段階といった早い段階でのキャリア教育を行うことが、必要であるということであります。 - 厚生労働省
This is because young people are placed outside the framework of taxes and social security. We also feel that the employment of young people and the development of human resources are important issues in addition to the so-called 2007 problems Mr. Ota pointed out, and that measures needed to improve overall employment, including the so-called “freeters” or workers not seeking permanent positions, and “neets,” or people who are not in education, employment, or training.例文帳に追加
また、これも統括官からありしましたように、いわゆる 2007 年問題も含めて若年者の雇用対策や人材育成というのは極めて重要な課題であり、フリーター、ニート対策も含めて、総合的な雇用対策として早急に充実させる必要がある、と考えております。 - 厚生労働省
The first video and the video of Ms. Omura and others show that, to develop human resources, persons who take responsibility for education are needed, who are supposed to train young workers—sometimes in a strict manner and sometimes kindly. Thus, the company should attach more importance to nurturing employees; otherwise there will be no future for the Japanese economy.例文帳に追加
初の映像もそうですし、大村さんとかもそうですけども、やっぱり人を育てていくためには育ててくれる人材がいて、その人たちが時には厳しく、時には優しく、若い人たちを育てていく、こういう人を育てるということを大事にしない限り、なかなか日本経済というのは未来はないんじゃないか。 - 厚生労働省
The average household budget of workers' households is in the black, while elderly non-working households maintain their livelihood partly by dipping into financial assets. This fact indicates a lifestyle in which people secure income by working as long as they can work and, after retirement, live mainly on their pensions, while using their savings (Charts 2-3-3 and 2-3-5).例文帳に追加
勤労者世帯の家計収支は平均で見ると黒字だが、高齢無職世帯では一部金融資産の取り崩しで対応しており、働ける期間は働くことによって所得を確保し、引退後は年金を中心に貯蓄もいかしながら 生活するという姿がうかがえる(図表2-3-3、図表2-3-5)。 - 厚生労働省
As long as young and unstable workers remain members of their parents' households, their low income levels have a limited impact on income disparity data. However, to prevent them from contributing to widening income disparities when they form independent households in the future, the government should continue to take measures to foster regular employment of freeters.例文帳に追加
若年不安定就業者が世帯内にとどまっている限りこれらの者の低い所得は所得格差に反映されにくいものの、今後、これらの者が独立した世帯を営むようになる際に所得格差の拡大につながることがないよう、引き続きフリーターの常用雇用化などに取り組むことが重要である。 - 厚生労働省
However, a period which shall be taken into account for the purpose of establishing entitlement to benefits under the legislation of a Contracting State pursuant to other agreements on social security comparable with this Agreement or the Regulations on Social Security for migrant workers of the European Union shall not be included;例文帳に追加
ただし、他の社会保障に関する協定であってこの協 定と同種のものにより、又は欧州連合の移民労働者のための社会保障に関する規則により、一方の締約国の法令による給付を受ける権利を確立するために考慮することとされた期間については、含めない。 - 厚生労働省
The system shall give persons with physical/intellectual disabilities with the same level of regular employment opportunity as that of general employees. It sets a certain employment rate of persons with disabilities to the number of regular workers (designated employment rate of persons with disabilities), and guarantees the rate by obligating employers to achieve the rate.例文帳に追加
身体障害者及び知的障害者について、一般労働者と同じ水準において常用労働者となり得る機会を与えることとし、常用労働者の数に対する割合(障害者雇用率)を設定し、事業主等に障害者雇用率達成義務を課すことにより、それを保障するものである。 - 厚生労働省
In order to extend the period to more than 1 year, a client shall listen to and give consideration to opinions of the labour union comprising a majority of the workers on the work for which the worker dispatching is to be carried out and the period and scheduled commencement of the worker dispatching after giving the union enough time to study.例文帳に追加
1年を超える派遣を受けようとする場合は、派遣先の労働者の過半数で組織する労働組合等に対し、派遣を受けようとする業務、期間及び開始予定時期を通知し、十分な考慮期間を設けた上で意見聴取を行った上で、派遣受入期間を定めることが必要。 - 厚生労働省
Article 1 The purposes of this Act are to promote securing equal opportunity and treatmentbetween men and women in employment in accordance with the principle in theConstitution of Japan of ensuring equality under law, and to promote measures,among others, to ensure the health of women workers with regard to employment-2-during pregnancy and after childbirth.例文帳に追加
第一条この法律は、法の下の平等を保障する日本国憲法の理念にのつとり雇用の分野における男女の均等な機会及び待遇の確保を図るとともに、女性労働者の就業に関して妊娠中及び出産後の健康の確保を図る等の措置を推進することを目的とする。 - 厚生労働省
Also, 43.2% of establishments stated that the percentage of non-regular employees engaged in the same type of work as regular employees has increased when compared to three years ago. It appears that non-regular employees are now undertaking some of the roles previously undertaken by regular employees, resulting in an increase in part-time workers undertaking key roles例文帳に追加
また、正社員と同じ仕事に従事しているという非正社員の割合が3年前より増加しているとする事業所も43.2%となっており、従来正社員が行っていた役割の一部を非正社員が担うようになり、基幹的な役割を持つ非正社員が増加していると考えられる - 厚生労働省
Survey results of non-regular employees show that the degree of satisfaction of part-time workers regarding evaluation and treatment tended to be higher in cases where there were conversion systems to regular employees or within non-regular employees, support for self-development, or training systems例文帳に追加
さらに、非正社員の評価・処遇に対する満足度についてみてみると、正社員への転換制度、非正社員間の転換制度、自己啓発支援、研修制度のいずれについても、制度がある場合は「パートタイマー」の評価・処遇の在り方に対する満足度(D.I.)は上昇する等との結果となっている - 厚生労働省
The wage system for regular employees tends to be based on performance, and the human resources management system tends to be individualized and diversified. However, current evaluation criteria are not clear enough to convince workers; the evaluation process is not transparent and fair; and evaluators are not given sufficient training. Consequently, these systems often would not work effectively例文帳に追加
正社員の賃金制度は成果主義化、人事制度は個別化・多様化の動きがみられるが、従業員の納得性を高めるための評価基準の明確化、評価の透明性・公正性の確保及び考課者訓練等はまだ不十分であり、これらの制度が有効に機能していないケースも多いと思われる - 厚生労働省
In terms of diversification of employment types, working styles corresponding individual's working needs are increasing. Under current severe economic conditions, however, companies are increasingly hiring non-regular employees due to the stronger pressure to reduce costs. In addition, some workers are forced to work on a non-regular basis.例文帳に追加
就業形態の多様化については、個人の就業ニーズに対応した働き方の仕組みが広がってきているが、現下の厳しい経済情勢の下では、企業の非正社員の活用理由としてコスト削減要因が大幅に増加し、また、やむを得ず非正社員となる労働者がみられるところである - 厚生労働省
In order to enable workers to work autonomously and select working styles of their own free will, it is important to develop an intermediary working style between full-time regular employees and part-time non-regular employees. This style could be one in which a part-timer converts to a regular employee position and a short-time regular employee system例文帳に追加
労働者が職業生涯において、自律的に働き、主体的に働き方を選択することが可能となるためには、正社員の転換制度や短時間正社員制度といった、フルタイム正社員とパートタイム非正社員の間の中間的な働き方の仕組みを整備することが重要である - 厚生労働省
From the companies' viewpoint of motivating employees and improving productivity through securing of humanresources and increasing their stability, and from the workers' viewpoint of developing careers of non-regular employeesand securing more stable employment, we need to facilitate "diversified ways of working" which will lead to theexpansion of employment and income through growth .例文帳に追加
・企業にとっては従業員のモチベーション向上や人材の確保・定着を通じた生産性の向上、労働者にとっては非正規雇用労働者のキャリアアップ、より安定的な雇用といった観点から、「多様な働き方」の選択肢を整備し、成長を通じた雇用・所得の拡大につなげるべきである。 - 厚生労働省
Improvement of treatment of non-regular workers was also listed in the demands of the labour-managementnegotiations in the springtime of 2013 .例文帳に追加
第12図により、パートタイム労働者の組織状況についてみると、2012年のパートタイム労働者の労働組合員数は83万7 千人と前年に比べて6 万1 千人(前年比7.9%)増加し、全労働組合員数に占める割合も前年の7.8%から8.5%へと上昇しており、推定組織率も6.3%と上昇傾向となっている。 - 厚生労働省
Concerning the wishes of workers with regard to their own career planning, 35.7% of regular employees responded “I want to plan my career myself”, while 34.9% responded “Generally speaking, I want to plan my career myself”, which combined represents a ratio of about 70% wishing to plan their careers proactively.例文帳に追加
自分自身の職業生活設計についての考えをみると、正社員では「自分で職業生活設計を考えていきたい」が35.7%、「どちらかといえば、自分で職業生活設計を考えていきたい」が34.9%となり、両者を合わせると約7割(70.6%)が主体的に職業生活設計を考えたいとしている。 - 厚生労働省
Actual distribution of operators is currently be studied. Conceivably, they might be located in a single site, or respond uniformly from multiple sites, or be part of facilities that already work round the clock, or workers with mobile phones from a single location might respond.例文帳に追加
オペレーターについては、単独事業所に駐在している場合のほか、複数の事業所について一括で対応する場合、24時間体制の既存施設と兼務する場合、単独事業所で携帯電話等を所持した職員が対応する場合等が考えられるが、具体的な配置の在り方については、今後検討 - 厚生労働省
Further, if so requested by a worker, within certain limits, who is raising a child or taking care of a family member, an employer shall not make said worker engage in night work, in accordance with the provisions of the Law Concerning the Welfare of Workers Who Take Care of Children or Other Family Members Including Child Care and Family Care Leave (Law No. 76 of 1991).例文帳に追加
なお、事業主は、子の養育又は家族の介護を行う一定範囲の労働者が請求した場合には、育児休業、介護休業等育児又は家族介護を行う労働者の福祉に関する法律(平成3年法律第76号)の定めるところにより、深夜業をさせてはならないこと。 - 厚生労働省
g) The national government shall request that the Hepatitis Information Center, National Center for Global Health and Medicine (hereinafter referred to as the Hepatitis Information Center) conducts training for hepatitis testing and treatment, based on the latest information and knowledge, for health care workers who are supervisors in regional core centers, based on the midterm goal and plan of the National Center for Global Health and Medicine.例文帳に追加
キ 国は、肝炎医療費助成制度、高額療養費制度、傷病手当金、障害年金等の肝炎医療に関する制度について情報を取りまとめ、地方公共団体と連携を図り、拠点病院の肝疾患相談センターを始めとした医療機関等における活用を推進する。 - 厚生労働省
c) The national government shall request that the Hepatitis Information Center conduct training of health care workers who are supervisors in regional core centers, based on the midterm goal and plan of the National Center for Global Health and Medicine, for hepatitis testing and for treatment based on the latest information and knowledge. (Repeat)例文帳に追加
ウ 国は、肝炎情報センターに対し、国立国際医療研究センターの中期目標及び中期計画に基づき、拠点病院において指導的立場にある医療従事者に対して、最新の知見を踏まえた肝炎検査及び肝炎医療に関する研修が行われるよう要請する。(再掲) - 厚生労働省
d) The national and local governments shall disseminate information regarding symptoms of the disease and knowledge of hepatitis and the systems established for hepatitis treatment, to recommend that patients with hepatitis visit institutions in cooperation with health care insurers, organizations of physicians, other health care workers and personnel in charge of health care at work sites and business operator organizations.例文帳に追加
エ 国及び地方公共団体は、肝炎患者等への受診勧奨を行うため、医療保険者、医師その他の医療従事者の団体、職域において健康管理に携わる者の団体、事業主団体等の協力を得て、肝炎の病態、知識や肝炎医療に係る制度について普及啓発を行う。 - 厚生労働省
b) The national government shall promote information provision to relieve anxiety of patients with hepatitis, including patients with cirrhosis and liver cancer induced by hepatitis, and their families and shall provide the opportunity for patients with hepatitis, and their families, to communicate with health care workers including physicians in cooperation with prefectural governments.例文帳に追加
イ 国は、都道府県と連携して、肝炎から進行した肝硬変及び肝がん患者を含む肝炎患者等及びその家族等の不安を軽減するための情報提供を進めるとともに、肝炎患者等及びその家族等と、医師を始めとした医療従事者とのコミュニケーションの場を提供する。 - 厚生労働省
MHLW notified the Fukushima Labour Bureau of measures that should be taken on the prevention of workers' health hazards when business offices that straddled the boundaries of the 20 km zone around the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant operated with permission of city/town/village mayors, and requested Fukushima Prefecture that it publicize the measures concerned. (June 21, 2011)例文帳に追加
東電福島第一原発から20キロメートルの境界線をまたぐ事業所が市町村長の許可を得て操業する場合に労働者の健康障害防止のためにとるべき措置について、福島労働局に通知するとともに、福島県に対して当該措置の周知を要請(平成23年6月21日) - 厚生労働省
"The Ordinance on the Prevention of Ionizing Radiation Hazards related to Decontamination Work of Soil Contaminated by Radioactive Materials Resulted from the Great East Japan Earthquake" was issued (put in force on January 1, 2012), and the "Guidelines for the Prevention of Radiation Hazards for Workers engaged in Decontamination Work" was publicly announced (December 22, 2011).例文帳に追加
「東日本大震災により生じた放射性物質により汚染された土壌等を除染するための業務等に係る電離放射線障害防止規則」を公布(平成24年1月1日施行)し、あわせて、「除染等業務に従事する労働者の放射線障害防止のためのガイドライン」を公表(平成23年12月22日) - 厚生労働省
MHLW notified Prefectural Labour Bureaus and relevant 8 Prefectural Government (Iwate, Miyagi, Fukushima, Ibaraki, Tochigi, Gunma, Saitama, and Chiba Prefectures) of measures to be taken for the prevention of radiation hazards of workers involved in inspections of the essential local infrastructure and decontamination operations, in specially designated areas where decontamination measures are deemed necessary based on the Law on Special Measures Concerning Contamination by Radioactive Materials. (February 14, 2012)例文帳に追加
放射性物質汚染対処特措法に基づく除染特別地域等において重要な生活基盤の点検、整備の作業に従事する労働者の放射線障害防止のために講じるべき措置について、都道府県労働局及び関係8県に対して通知(平成24年2月14日) - 厚生労働省
Because emergency measures need to be taken to prevent the spread of nuclear disaster at the TEPCO's Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant, the effective radiation dose limit for radiation workers was raised from 100 mSv to 250 mSv, provided that they are under emergency situations (ministerial ordinance revised). (March 15, 2011)例文帳に追加
東電福島第一原発において、原子力災害の拡大の防止を図るための応急の対策を実施する必要があるため、特にやむを得ない緊急の場合に限り、作業に従事する労働者が受ける実効線量の限度を100ミリシーベルトから250ミリシーベルトに引上げ(省令改正)(平成23年3月15日) - 厚生労働省
TEPCO was provided guidance regarding delays in the measurement and evaluation of exposed doses of workers engaged in emergency tasks at the TEPCO's Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant, as well as significant delays in following the instructions to correct the task report to be submitted on emergency tasks. (June 30, 2011)例文帳に追加
東電福島第一原発の緊急作業従事者に対する被爆線量の測定評価に遅れが見られることについて、また、緊急作業に関する作業届に関し修正指示への対応に著しい遅れが生じていることについて、東京電力に対して指導(平成23年6月30日) - 厚生労働省
The Fukushima Branch Office of the Office on Countermeasures for the Health Management of Workers at the TEPCO's Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant (Fukushima Labour Bureau) conducted on-site surveys on the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant.例文帳に追加
東電福島第一原発作業員健康対策室福島支部(福島労働局)が東電福島第一原発に立入調査を実施し、関係事業者に対し、平成23年8月31日の身体汚染等に係る労働安全衛生法違反について、富岡労働基準監督署長名で是正を勧告(平成23年10月5日) - 厚生労働省
MHLW notified the Prefectural Labour Bureaus to inform workplaces of, such as the importance of making an effort to avoid creating disadvantages for workers, through full discussion between labour and management, related to the suspension of business due to rolling blackouts implemented when the balance of electrical power supply and demand was worsened. (July 14, 2011)例文帳に追加
電力需給バランスが悪化した場合に実施される計画停電による休業について、労使が十分に話し合い休業に伴う労働者の不利益を回避するよう努力することが重要であること等の事業場への周知について都道府県労働局に通知(平成23年7月14日) - 厚生労働省
Also because it was suitable for cooking large quantities of food (in fact inconvenient when cooking small quantities) it was used especially to provide meals for workers and farmers during the busy season, and because the temperature would not rise above a certain amount, it was sometimes used to keep food warm, leaving the food inside the pot. 例文帳に追加
また加熱中は一定以上に過熱されることがないことから放っておけ、また大量調理にも適している(むしろ少量調理には不便である)ため、特に農繁期の労働者に食事を提供するためにも利用され、鍋に入れた料理が冷めないよう保温に利用することもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Lunch is generally a well-balanced home-made bento (lunch box) prepared in consideration of health, a bento sold in a convenience store or a bento shop, of food purchased at a fast-food store (some regard it as junk food) taken with friends, co-workers, or business partners rather than family members. 例文帳に追加
昼食は、健康を考えて調理された栄養バランスの優れた手作りの弁当、もしくはコンビニエンスストアや弁当屋で販売している弁当や、ファーストフード店で購入した食品(ジャンクフードとみるむきもある)を友人や会社の同僚・取引先と会食するなど、家族以外の人々と摂ることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reasons for this, which have also caused many other time-honored customs and events to disappear, include: concern about unexpected bush fire, lack of straw caused by a decrease in the farming population, changing life style of young men who are busy as office workers, construction of dams which drive villagers out of mountainous regions, depopulation and modernization. 例文帳に追加
このことは予期せぬ野火に至る恐れがあったり、農家の減少で藁が十分に集められない、若者がサラリーマン化して日程の都合がつかないな、ダムの建設で山間部を離れる、過疎化や近代化など多くの古来からのそれぞれの地域の慣習や行事が消えて行く事と共通するものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Asuka period, tobishoku was called ukan and sakan, which vaguely refers to either the current plasterer and other fushingyo (construction workers) as ukan, or the plasterer and the carpenter; however, it is recorded that some Anoshu (group of stonemason), who were active in building castles in Azuchi-Momoyama period, switched jobs and became hikiya after the castle construction was terminated. 例文帳に追加
飛鳥時代には右官、左官と言う名称で今で言う左官業とそれ以外の普請業を右官といった説や左官、大工説などはっきりしないが、安土桃山時代に城普請で活躍した穴太衆(あのうしゅう)の一部が城普請が無くなってから曳き屋に転業したという記録が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a safety tool and safety structure for working on a roof improving the safety for workers working on the roof, easily securing the safety, exhibiting advantages in the cost and the construction term, and used advantageously in space even when there is an obstruction near a building.例文帳に追加
屋根上で作業者が安全に作業でき、しかも、簡易に安全確保をなしえてコスト面、工期面等での有利性を発揮でき、加えて、建物の近くに障害物が存在するような場合でもスペース的に有利に用いることができる屋根上作業用の安全用器具及び安全構造を提供すること。 - 特許庁
In this product manufacturing line for assembling parts to a semifinished product conveyed by conveyors C1 to C3, preparation regions G1 to G3 in which the preparation required for assembling parts to the semifinished product is performed in advance are set at front positions of workers H1 to H3 who face the conveyors.例文帳に追加
コンベアC1〜C3によって搬送される半製品に対して部品の組み付けを行う製品製造ラインであって、前記半製品に対する部品の組み付けに必要な準備が予め行われている準備領域G1〜G3が、前記コンベアに向かった姿勢にある作業者H1〜H3の前方位置に設定されている。 - 特許庁
A business form image read by a scanner 41 is held as a 256-gray scale density image until the work using this business form image is all finished, and the density image is displayed as a binary image on an entry terminal 5 for work, and plural workers may arbitrarily adjust the binarization threshold as many times as desired.例文帳に追加
スキャナ41で読み取った帳票画像を該帳票画像を利用した作業が全て終了するまでの間256階調の濃度画像として保持するとともに、作業用のエントリー端末5では、濃度画像を二値画像として表示し、複数の作業者が何度でも二値化閾値を任意に調整できるように構成した。 - 特許庁
This self-traveling (with an engine) or towed vehicle provided with a rest and a buffet, and a toilet and a shower room having an independent space divided by a wall and the like, as a welfare facility in a construction site, can provide a comfortable and clean environment to construction workers in a small construction site or a road construction site.例文帳に追加
本発明では、建設現場において福利施設として、休憩室兼食堂、壁等で仕切られ独立した空間を有する便所及びシャワー室を備えた自走式(エンジン付)又は牽引型の車両で小規模な建設現場や道路工事の建設作業者に快適で清潔な環境を提供することができる。 - 特許庁
To provide a system for a series of works for packing and hanging tobacco leaves, without requiring two workers having hanging tools for the tobacco leaves by hands on transferring the tobacco leaf-hanging tool filled with the leaves from a tobacco leaf-packing work stand to a hanging rack of a stock stand, and capable of aiming at further labor saving.例文帳に追加
葉たばこの葉詰め・吊り込みの一連の作業において、葉詰め作業台から葉たばこを葉詰めした葉たばこ吊具をストック台の吊り込みラックに移動させる際に、二人の作業者が葉たばこ吊具を手で持つ必要がなく、一層の省力化を図ることのできる葉たばこの葉詰め・吊り込みシステムを提供する。 - 特許庁
An antenna 31 connected to a base station 30 making wireless communication with mobile terminals used by workers working inside the building 10 and relaying a communication signal between each mobile terminal and an external communication apparatus outside the building 10 is installed at a height of the swivel base 21 or over.例文帳に追加
建物10の内部で作業する作業者が使用する携帯端末と無線通信を行い、その携帯端末と建物10の外部の通信機器との間の通信信号を中継する基地局30に接続されるアンテナ31は、旋回台21あるいはそれ以上の高さの部位に設置される。 - 特許庁
To provide a fall preventive jig which contributes to construction of a fall preventive fence for preventing fall accidents of workers working on a roof of a standing house, without insufficient strength thereof in the horizontal direction, degraded workability, rainwater leakage, etc., and to provide a method for constructing the fall preventive fence using the jig.例文帳に追加
建家の屋根上で作業する作業員の転落事故を防ぐための転落防止用フェンスを水平方向の強度不足や作業性の低下ならびに雨漏り等を招くことなく構築することのできる転落防止冶具及びこれを用いた転落防止用フェンスの構築方法を提供する。 - 特許庁
To provide a fuel storage rack which can reduce the burden on welding workers by improving the weldability of austenite-base stainless steel containing elements of high neutron absorbability and has high quality and reliability, a filler rod for forming the rack, a member for jointing the rack and a method for manufacturing the rack.例文帳に追加
本発明の目的は、中性子吸収能力の高い元素を含むオーステナイト系ステンレス鋼の溶接性の改善を図ることにより溶接作業者への負担の低減ができ、高品質、高信頼を有する燃料貯蔵ラックとその形成用溶加棒及びその接合用部材並びにその製造法を提供することにある。 - 特許庁
(B) The use of software outside the licensee company As aforementioned in (1) (B) above, the use of such software by temporary workers in the course of the licensee's (=user's) business, even at a location outside the licensee company, will be considered substantially as part of the licensee company's business. 例文帳に追加
ⅱ)ユーザー(ライセンシ)の社外でソフトウェアを使用する場合上記①ⅱ)で述べたとおり、派遣社員等であっても、ユーザー(ライセンシ)の業務に従事して当該ソフトウェアを使用している以上、ソフトウェアの使用場所が社外であったとしても、実質的には社内での業務の延長線上の行為であるといえる。 - 経済産業省
* It is preferable that the contract, etc. contains the provisions on the scope of the relevant persons who can access the information system which handles personal data and who may enter the building, etc. where personal data is stored, though those persons are not the workers who handle personal data, as well as the condition of access. 例文帳に追加
*個人データを取り扱う従業者ではないが、個人データを保有する建物等に立ち入る可能性がある者、個人データを取り扱う情報システムにアクセスする可能性がある者についてもアクセス可能な関係者の範囲及びアクセス条件について契約書等に明記することが望ましい。 - 経済産業省
We start by looking at the extent of acquisition of vocational skills by permanent employees according to the results of the Employment Opinion Survey. These show that the proportion of permanent employees who consider themselves to have job skills of a sufficiently high level is highest among employees working at enterprises with 301 or more workers, and is on the whole low at smaller enterprises (Fig. 3-2-46).例文帳に追加
最初に、正社員の職業スキルはどの程度か「就業意識調査」から見ていくと、業務のスキルが十分なレベルにあると考えている正社員の割合は、301人以上の企業で働いている場合が最も割合が高くなっており、総じて規模が小さい企業の場合は割合が低い(第3-2-46図)。 - 経済産業省
(v) in the case where a Futures Commission Merchant has not taken the necessary and appropriate measures with regard to the supervision of a consignee in order to prevent the leakage, loss, or damage of said information in the case of - 225 - consigning the safe control of handling personal information pertaining to a customer, supervision of workers, or handling of said information; 例文帳に追加
五商品取引員が、その取り扱う個人である顧客に関する情報の安全管理、従業者の監 督及び当該情報の取扱いを委託する場合にはその委託先の監督について、当該情報 の漏えい、滅失又はき損の防止を図るために必要かつ適切な措置を講じていない場 合 - 経済産業省
As “shortage of middle-ranking workers responsible for human resource development” or “insufficient knowhow on effective educational training programs” becomes a bottleneck for human resources fosterage or skill development, it is very meaningful to provide support such as dispatching instructor, or developing/implementing educational/training curriculum for SMEs intending to launch new businesses. 例文帳に追加
「育成を担う中堅層の従業員の不足」「効果的教育訓練のノウハウ不足」が人材育成・能力開発のボトルネックとしていることを踏まえると、訓練指導員派遣等のサポートや新事業の展開を図る中小企業に対し教育訓練カリキュラムの開発・実施等による支援の意義は大きい。 - 経済産業省
Workers’ training programs, where custom-made versions are also available, represent appropriate Off the Job Training opportunities. Most manufacturers using “career development promotion subsidy,” which grants subsidies for financing Off the Job Training or self-development support programs, evaluate that the subsidy program has led to training sessions or competence assessment for their employees. 例文帳に追加
オーダーメイドも可能な在職者訓練は的確なOff-JTの機会であり、また、Off-JTや自己啓発支援に係る経費等について助成する「キャリア形成促進助成金」を利用した製造業事業主のほとんどが、本助成金が従業員の訓練や能力評価に結びついたと評価している。 - 経済産業省
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|