youthを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1498件
Finally, and perhaps most importantly that the participants of the tripartite meeting recognized that the voices of youth and their inclusion in the development of policies and programmes supporting their employment is what will make or break our 21st century solutions.例文帳に追加
そしておそらく最も重要なことですが、三者構成会議参加者の認識によれば若者が自分たちの声をあげ、雇用支援策の実施に主体的に関わっていくことが 21 世紀にふさわしい解決策を見出す鍵であるということです。 - 厚生労働省
Our leadership is important in the Youth Employment Network, or YEN, as a global platform through which to work. And I hope the Director-General’s suggestion of “more yen for YEN” will be something for which we can work together.例文帳に追加
私たちが、世界的なイニシアティブとしての若年雇用ネットワーク(YEN)の中でリーダーシッップを発揮することは重要で、私は事務局長の「YEN のためにより多くの円(yen)を」という提言が、私たちが共に目指すことのできるものになることを願っています。 - 厚生労働省
Looking at the number of “Unemployed Youth,” a concept similar to NEET, in the “Labour Force Survey” of the Ministry of Internal Affairs and Communications, those who were not in the labour force was in the level of 40 thousand people in the 1990s.However, the number increased to 64 thousand people in 2002 and is hovering at the level of 60 thousand-plus people since then.例文帳に追加
ニートに近い概念として、総務省「労働力調査」における「若年無業者」の数を見てみると、1990年代は40万人台であったが2002年には64万人に増加し、その後も60万人強の水準で推移している。 - 厚生労働省
Radically amplify vocational training for non-recipients of employment insurance benefits (e.g., youth and mothers of fatherless families) and provide the “Training and Daily-Life Support Benefit” aimed at guaranteeing the livelihood of people under training (¥0.1–0.12m/mo. in benefits + loan of up to ¥80,000)例文帳に追加
若者・母子家庭の母など、雇用保険を受給していない者を対象に職業訓練を抜本的に拡充し、訓練期間中の生活保障のための「訓練・生活支援給付」を実施(月10~12万円の給付+貸付け(上限8万円)) - 厚生労働省
Thus it isimportant to stop this acceleration by developing a system to promote the supply of manpower from theelderly, youth, and female workforces.例文帳に追加
(学校から職業への移行)高校3年生を対象として就職活動中に感じたことをみたところ、希望する職種の求人が少ないと感じている者、仕事内容や職場の実態が分からないと感じている者の割合が高い(第36図)。 - 厚生労働省
The dancers generally wear a ichomage-style wig, (ichomage is a ginko leaf-shaped men's hairstyle, usually seen these days on sumo wrestlers) but if the dancer is not wearing a wig or is a young girl, more feminine hairstyles such as yuiwata (traditional hairstyle worn by unmarried women), momoware (literally split peach) and chigomage (with a forelock symbolizing youth) are often seen as well. 例文帳に追加
髪型は、刷毛先(銀杏髷)と呼ばれる、男性風の日本髪の鬘を被るのが原則だが、自毛で結った場合や少女の場合は男性風に限らず、結綿、桃割れ、稚児髷といった、少女風の髪型になる場合も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Such stories combine elements from "Ikkyuu's Sayings" with the real Soujun IKKYUU; and as far as his childhood goes, is far from historically accurate; it is probably done to get readers involved in the story, as it only gets into more difficult reading in the episodes from his youth onward. 例文帳に追加
これは『一休咄』と史実の一休宗純を一つの物語にしており、幼少期については史実から遠いと言えるが、青年期以降のエピソードのみでは堅い話となるので、親しみを持たせるためにこのようにしたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These two proprietors from the Naraha Town Chamber of Commerce and Industry Youth Division were introduced by the Chamber to the Maintenance Project of Temporary Plants and Stores of SMRJ in June 2011, but initially declined because they had no business prospects. 例文帳に追加
元楢葉町商工会青年部の両経営者は、2011年6月に、楢葉町商工会から、独立行政法人中小企業基盤整備機構の仮設工場・仮設店舗等整備事業の紹介を受けるが、最初は事業の見込みが立たず、断った。 - 経済産業省
Hating to bear the very name of any of his brother's friends, and yet still admiring the valor of the youth, he said, as he went out, that he wished Orlando had jbeen the son of any other 例文帳に追加
兄の友人だった人の名前を聞くことは、フレドリックにとっては不愉快なことであったが、まだ若者が見せた勇敢さを惜しむ気持ちは持っていたようで、フレドリックは出ていくときに、オーランドゥが誰か他の人の息子だったらよかったのに、と言った。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
not the wheat or the prairies or the lost Swede towns, but the thrilling returning trains of my youth, and the street lamps and sleigh bells in the frosty dark and the shadows of holly wreaths thrown by lighted windows on the snow. 例文帳に追加
小麦畑でもなく、大草原でもなく、失われたスウェーデン人の街でもなく、ぼくの青春時代のぞくぞくするような帰省列車や、寒空の下の街灯やそりの鈴音、柊のリースが明かりの灯る窓から雪の上に落とす影。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
FUJIWARA no Yukinari was depressed during his youth due to the early death of his father, but this recommendation of Toshikata allowed him to be singled out to gain the important post of Kurodo no to, a position for which numerous people held envy, and his occupation as a court official progressed steadily from then on. 例文帳に追加
父祖に早世され沈淪した青年期を過ごした藤原行成は、この俊賢の進言あってこそ、一条天皇によって一挙に地下から万人垂涎の重職である蔵人頭に抜擢され、以後順調な官途を歩んだのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are no descriptions of him being 'a handsome youth' from members of the Yagi family or from people connected to the Shinsengumi; instead, he is described as having a 'face like a flatfish, though tanned and not unnattractive when laughing', 'square shoulders', 'a rounded back' and being 'very tall.' 例文帳に追加
八木家の者や新選組に関わった人物の証言では、「美少年であった」とは書き残してはおらず、容姿に関する記述としては、「ヒラメ顔で笑うと愛嬌があり色黒」、「肩の張り上がった」、「猫背」「長身」と書かれたものが残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We recognize the need for women and youth to gain access to financial services and financial education, ask the GPFI, the OECD/INFE, and the World Bank to identify barriers they may face and call for a progress report to be delivered by the next Summit. 例文帳に追加
我々は,女性及び若者が金融サービス及び金融教育へのアクセスを得る必要性を認識し,GPFI,OECD/INFE及び世界銀行に対し,彼らが直面し得る障壁を特定するよう求め,次回のサミットまでに進ちょく報告書を提出するよう求める。 - 財務省
According to the memoirs of his younger sister, Kimiko KOGANEI, Ogai in his youth made depictions of Shikunshi (four plants with high virtue), sketched their courtyard and often went to the yose (storyteller theater) after coming back from work; she writes that he once took her, but left halfway through before the Rakugo story teller finished his nagauta (long epic song with shamisen accompaniment). 例文帳に追加
なお妹、小金井喜美子の回想によれば、若き日の鴎外は、四君子を描いたり、庭を写生したり、職場から帰宅後しばしば寄席に出かけたり(喜美子と一緒に出かけたとき、ある落語家の長唄を聴いて中座)したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They advised that understanding the dynamics of youth unemployment is critical but only the tip of the iceberg and that our work must include those young men and women who are employed but in circumstances that are far from being described as Decent Work.例文帳に追加
彼らによれば、若者の失業の動態を把握することは重要ではありますが、それは問題の一角に過ぎず、ILO の課題として仕事には就いているもののディーセント・ワークからは程遠い労働環境にある若年層の男女を含めなければなりません。 - 厚生労働省
Finally, the tripartite meeting encouraged us to ensure that our policy messages on youth employment become overlaid on other national programmes including Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs), Decent Work country programmes and other work associated with the Millennium Development Goals.例文帳に追加
最後に、三者構成会議では私たちの若年雇用に関する政策提言が、貧困削減戦略文書(PRSP)、ディーセント・ワーク国家プログラムやミレニアム開発目標に関連した他の国家プログラムに確実に反映されるような働きかけをすることが奨励されました。 - 厚生労働省
To address the problem of unstable employment styles, especially among the youth, the government should help them build a better economic base for the present and the future by ensuring stable employment through support measures, such as a program to increase the regular employment of freeters and the Job Card system.例文帳に追加
○ 若者を中心とした不安定な就労形態の問題等については、フリーターの常用雇用化やジョブ・カード制度の推進などの支援により安定した雇用を実現し、現在及び将来の経済的基盤の充実を図ることが必要である。 - 厚生労働省
Tokuitsu himself, who was the opponent of Saicho in the dispute, was a local Buddhist priest who moved to Togoku from youth and was active around there, but the Hosso sect of Buddhism which Tokuitsu belonged to was the center of Nanto rokushu which was the mainstream in the Buddhist world in those days. 例文帳に追加
最澄が論争相手とした徳一自身は、若年から東国に拠点を移して活動していた地方僧であったものの、彼が所属する法相宗自体は、当時の仏教界においては主流である南都六宗の中心であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Keikai included his autobiography in Chapter 38 of Volume 3 in which he wrote that he lived with his wife and children in the secular society, and, having been a shidoso (lay Buddhist monk) himself in his youth albeit became an official monk of Yakushi-ji Temple later on, was sympathetic with lay Buddhist monks who were not recognized as legitimate Buddhist monks by the state. 例文帳に追加
景戒は、下の巻三十八に自叙伝を置いて妻子とともに俗世で暮らしていたと記しており、国家の許しを得ない私度僧に好意的で、自身も若い頃は私度僧であったが後に薬師寺の官僧になったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, progress is being made in institutional supports, including the reduction of requirements for companies to enter into agricultural production and efforts for increasing employment for youth. However, support functions to better assist industry leaders when they launch their new activities are very important.例文帳に追加
さらに、農業生産への株式会社参入要件の緩和や、若年層の就業拡大に向けた取組等、制度的な支援は進展しつつあるが、こうした担い手の立ち上げをより強力に後押しする支援機能が重要な役割を果たす。 - 経済産業省
The Kaminoura Street accumulated store area(Kumamoto City) neighbors a shopping district in the city center with a large number of long established stores. Kaminoura Street features a number of youth-oriented stylish establishments, primarily in the eating and drinking and retail industries, standing side by side, and the area is bustling with customers from a wide range of ages.例文帳に追加
上乃裏通りの店舗集積地(熊本市)は、老舗の多い中心市街地商店街に隣接しており、飲食業と小売業を中心に若者向けのおしゃれな店舗が軒を並べ、幅広い年齢層の顧客を集めて賑わっている。 - 経済産業省
Maekawa Haruka, 20, a member of the Nagasaki Youth Delegation, said, "The survivors of the atomic bombing are all getting very old. This seminar was a good chance for young people like us from Nagasaki to go out into the world and give people a true picture of the consequences of using nuclear weapons."例文帳に追加
ナガサキ・ユース代表団のメンバーの1人,前川陽(はる)香(か)さん(20)は「被爆者はみな高齢になりつつある。このセミナーは私たち長崎の若者が世界に出て,核兵器利用による影響の実態を人々に伝える良い機会になった。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
that it was Paris, who (he learned in his way from Mantua) should have married Juliet, he took the dead youth by the hand, as one whom misfortune had made a companion, and said that he would bury him in a triumphal grave, meaning in Juliet's grave, which he now opened. 例文帳に追加
その人はパリスであり、(マンテュアから来る途中で知ったのだが)ジュリエットと結婚するはずだった人と知り、その死んだ青年の手を取って、不幸にも道連れとなった人として、今彼がひらいた勝利の墓、すなわちジュリエットの墓に埋葬してやろう、と言った。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
and the old soldier, who had wandered over all the earth in his youth, and had brought nothing back, deemed in his old age that to live and die on one spot in contented humility was the fairest fate he could desire for his darling. 例文帳に追加
ジェハンじいさんは、兵士として若い頃はいろんな場所をあてもなくさまよって、何も持ち帰りませんでしたが、年をとると、同じ場所につつましやかに満足して暮らすことが、望みうるもっともいい運命であると考えるようになったのです。 - Ouida『フランダースの犬』
To provide methods for production of meat and meat juice, leaving merit of a food material and eliminating bad smell and practically free from fatty material, and having a plenty of nutritional components, for promotion of the growth of children and youth, promotion of appetite of elderly persons and activate them and contributing to the prevention of adult diseases.例文帳に追加
食材の良さを残して臭みを取り除き、脂肪質が殆どなく各種の栄養分が豊富な獣肉及び肉汁の製造方法を提供し、子供や青少年の成長を促進し、年寄りの食欲を増進させて元気づけ、成人病の予防に資することを目的とする。 - 特許庁
Especially, "The Elegant Life of Mr. Everyman," for its uniquely cynical point of view on the mind-set of a man of his generation that lived through World War II in his youth, and "Human Bullet," for its interpretation mixed with comical elements, have been highly evaluated to date, and he himself commented during his life that these two were his favorite films. 例文帳に追加
特に『江分利満氏の優雅な生活』や『肉弾』は、岡本と同年代の戦中派の心境を独特のシニカルな視点とコミカルな要素を交えて描いた作品として現在まで高い評価を得ており、生前、岡本自身も好きな作品として挙げている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The rumor that Toshiie was in the shudo (homosexual) relationship with Nobunaga in those days has been handed down in the documents of the Kaga domain "Ashoko On-yobanashi" (Night Stories of Lord Chief Councilor [Toshiie MAEDA]) as 'the story of the crane soup (the anecdote of the time when Toshiie was envied by everybody because Nobunaga announced that Toshiie had been his lover in their youth in the banquet for the military exploits)'. 例文帳に追加
この頃、信長とは衆道(同性愛)の関係にあったことが加賀藩の資料『亜相公御夜話』に、「鶴の汁の話(信長に若い頃は愛人であったことを武功の宴会で披露され皆に羨ましがられた時の逸話)」として残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The theme of the Symposium on the first day was "Fair Globalization." After the speech by the Rector of the UNU on "Fair globalization-benefiting all," the ILO Director-General presented his keynote speech "Globalization and the future of youth in Asia," which was then followed by a panel discussion participated by representatives of social partners and academics.例文帳に追加
1 日目は、「グローバル化と仕事の世界」をテーマに、ファン ヒンケル国連大学学長から、「公正なグローバル化に向けて」と題してスピーチ、ファン ソマビアILO事務局長から、「グローバル化と若者の未来」と題する基調報告が行われ、その後、労使や学識経験者によるパネルディスカッションが行われた。 - 厚生労働省
To the government representatives of 13 Asian countries, and all of you from related bodies including workers’ and employers’ organizations, and all of you who are interested in this issue; I must thank you most sincerely for participating in the “Symposium on Globalization and the Future of Youth in Asia" today.例文帳に追加
本日は、アジアから13か国の政府代表のみなさま、さらにはアジア各国及び日本の労使等関係団体のみなさま、そしてこの問題に興味をお持ちのすべてのみなさま、この「グローバル化と若者の未来に関するアジア・シンポジウム」にご参加いただき、誠にありがとうございます。 - 厚生労働省
The theme on the 1st day is "Globalization and the World of Work". First, Prof. Hans van GINKEL, Rector of UNU, will make a speech entitled “Fair Globalization-Benefiting All”. Next, Mr. Juan SOMAVIA, Director-General of ILO will deliver a keynote lecture on the theme "Globalization and the Future of Youth in Asia."例文帳に追加
1日目のテーマ「グローバル化と仕事の世界」に関しては、まず、ハンス・ファン・ヒンケル国連大学学長から、「公正なグローバル化に向けて」と題してスピーチが行われた後、ファン・ソマビアILO事務局長が、「グローバル化と若者の未来」というテーマで基調講演をすることとなっております。 - 厚生労働省
I strongly expect that in the course of these two days, active discussions will take place from various angles on the interface of globalization and the future of youth and corresponding policies, and a positive message will be formulated first to the people in Asia and then to the world.例文帳に追加
2日間にわたるプログラムの中で、グローバル化と若者の未来について、両者の接点や対応方策についてさまざまな角度から活発な議論が行われ、その成果がアジア、ひいては世界の人々に向けた前向きなメッセージとして取りまとめられることを強く期待しています。 - 厚生労働省
With our expectations for the youth who will forge the future, which is the theme for today, I believe that both governments and corporations should make greater efforts to foster human resources in boldly tackling globalization.例文帳に追加
今回のシンポジウムのテーマでもある将来を担う若者への期待にもつながることですが、各国が果敢にグローバル化に取り組んでいくためには、それを担う人材の育成に対して国レベルでも、また、企業レベルでも大きな力を注いでいかなければならないと思っています。 - 厚生労働省
And we look forward to the important discussion that will occur at the June International Labour Conference in 2005 to get confirmation of this preliminary conclusions and support from member states and social partners to go forward in our efforts to meet the youth employment challenge.例文帳に追加
私ども事務局としては、今回の謂わば予備的な結論が再確認され、若年雇用問題に対処するための努力を我々が一層推し進めることが加盟国ならびにソーシャル・パートナーの間で支持されるべく、来年 2005 年 6 月の ILO 総会での重要な討議を心待ちにしております。 - 厚生労働省
d) The national government shall considb) The national government shall develop information to be provided to youth likely to participate in activities that put them at risk of infection (such as activities that involve exposure to blood or bodily fluids, including piercings and sexual activity).例文帳に追加
イ 国は、ピアスの穴あけ等血液の付着する器具の共有を伴う行為や性行為等、感染の危険性のある行為に興味を抱く年代に対して、肝炎についての正しい知識と理解を深めるための情報を取りまとめ、地方公共団体等と連携を図り、普及啓発を行う。 - 厚生労働省
Compared with the past, however,youth today face a worsening employment situation, and the number of young people unable to makea smooth transition from school to work is increasing.例文帳に追加
高齢期における働き方としては、雇用以外の形態でも、シルバー人材センターやNPOにおける就労、ボランティア活動、コミュニティ・ビジネスなど地域のネットワークにおける働き方のほか、起業、高齢者の経験・能力を求める中小企業に対する経営・技術面の指導などが考えられる。 - 厚生労働省
In this way, youth who are not engaged in work are troubled by the fact that they do not have jobs, butthey are bothered more by anxiety over not knowing what kind of occupation they want and worries aboutcommunicating with others than they are by economic concern about making a living.例文帳に追加
さらに総務省統計局「労働力調査」により1週間の労働時間をみると30~34歳の男性の22.7%、35~39歳では24.0%が週60時間以上就業しており、他の年代よりも労働時間が長時間であり、こういった状況が男性から子供と向き合う時間を奪っていることが分かる。 - 厚生労働省
In the ancient times, when people first began to live on Miyako-jima Island, the moon and the sun sent a human named Akariyazagama to earth on the first night of setsusai (festival marking a seasonal change), carrying a bucket of shijimizu (water that brings youth) and a bucket of shinimizu (water that brings death) on a lever. 例文帳に追加
太古の昔、宮古島にはじめて人間が住むようになった時のこと、月と太陽が人間に長命を与えようとして、節祭の新夜にアカリヤザガマという人間を使いにやり、変若水(シジミズ)と死水(シニミズ)を入れた桶を天秤に担いで下界に行かせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As there used to be neither a private training ground nor lighting facilities, and the players used to use the nearby Taiyogaoka or other grounds for training, the former manager HASHIRATANI appealed eagerly to the executives of the club to improve the cultivation organization by giving the example of the Sanfrecce Hiroshima youth team cooperating with a local senior high school. 例文帳に追加
以前は専用練習場も照明設備も無く、選手は近隣の太陽が丘などを使用していたので、柱谷元監督がサンフレッチェ広島のユースチームと地元高校の連携を例に挙げて育成組織の改善をクラブ幹部に熱意を持って訴えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shinbe is formed on the basis of an image of Dai-Doji (great youth), who is said to have appeared at the time of destructive urban riots, and the criticism against Yoshimasa ASIKAGA in Shinbe's episode in Kyoto can be compared to criticism against Ogosho (leading or influential figure) Ienari TOKUGAWA, the episode of killing a tiger to the Rebellion of Heihachiro OSHIO in 1837. 例文帳に追加
親兵衛の造形には打ちこわしの際に現れたという大童子の姿が重ねられており、また親兵衛の京都物語に登場する足利義政批判に大御所徳川家斉批判が、虎退治の物語には大塩平八郎の乱(1837年)の隠喩があるともされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I liken myself to a dragon that comes to life in water when I come to life as my enemies increase. My name is well-known from the guest hall of Senso-ji Temple to Ryusen-ji Temple, in the eight-hundred-and-eight districts in Edo, anybody knows me for my peonie-crest-adorned kimono I wear under the cherry blossoms of Nakanocho, they call this youth Sukeroku in Hanakawado or Agemaki's Sukeroku, bow before this face!' 例文帳に追加
「相手がふえれば「竜に水」、浅草寺の客殿から瀧泉寺まで御存じの、大江戸八百八町に隠れのねえ、杏葉牡丹の紋付も、サクラに匂う仲ノ町、花川戸の助六とも、また揚巻の助六ともいう若え者、間近く寄って面相拝み奉れ!」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The New Deal policy was designed to provide job training and get people into jobs, and initially targeted unemployed youth and the long-term unemployed. Subsequently, however, the scope was gradually widened to include disabled persons, single parents, partners of the unemployed, and the elderly (Fig. 3.1.14).例文帳に追加
ニューディール政策とは、職業訓練・就業促進を目的とする政策で、最初は若年失業者や長期失業者を対象に開始されたが、その後、対象範囲を障害者、一人親、失業者の無収入の配偶者、高齢者に順次拡大してきた(第3―1―14表)。 - 経済産業省
The disease which had thus entombed the lady in the maturity of youth, had left, as usual in all maladies of a strictly cataleptical character, the mockery of a faint blush upon the bosom and the face, and that suspiciously lingering smile upon the lip which is so terrible in death. 例文帳に追加
青春のさかりに彼女をこのように棺のなかへ入れてしまったその病気は、すべてのはっきりした類癇(るいかん)性の病の常として、胸と顔とにかすかな赤みのようなものを残し、死人には実に恐ろしいあの疑い深くためらっているような微笑を、唇に残していた。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
We therefore endorse the recommendations of our Labor and Employment Ministers to urgently combat unemployment through appropriate labor market measures and fostering the creation of decent work and quality jobs, particularly for youth and other vulnerable groups, who have been severely hit by the economic crisis. 例文帳に追加
したがって,我々は,特に経済危機によって深刻な打撃を受けている若年者や他の脆弱なグループを対象として,適切な労働市場措置並びに人間らしい働きがいのある仕事及び質の高い雇用創出の促進を通じて早急に失業と闘うとの雇用労働大臣の提言を承認する。 - 財務省
The sense of urgency was shared during our meeting in Paris in September 2011 and confirmed by our Leaders in Cannes who agreed to create a G20 intergovernmental Task Force on Employment, which, since its inception in December 2011, has been identifying strategies for youth employment based on best practices and policy responses. 例文帳に追加
こうした危機感は,2011年9月のパリの会合の間に共有され,カンヌで雇用に関するG20政府間タスクフォースの創設に合意した首脳らによっても確認された。このタスクフォースは,2011年12月に発足して以来,好事例(ベスト・プラクティス)と政策対応に基づいた若年者雇用のための戦略の特定作業を行っている。 - 財務省
This safe cosmetic raw material for the skin care preparations which are useful for skin, give moisture (freshness and youth ) and tension to the skin, have high preventing effects on stains and freckles, and have each the a bleaching effect contains yeast cells highly containing trehalose having a moisture-retaining effect as such or lysed yeast cells.例文帳に追加
保湿効果を有するトレハロースを高含有する酵母の菌体をそのまま、または溶菌処理した菌体を含有させることにより、肌に潤い(みずみずしさ)とハリを与え、併せて、しみ、そばかすの防止効果が高く、美白効果を有する、皮膚外用剤用の安全な化粧原料が得られる。 - 特許庁
To provide a covering body of a slope of a footpath or a road side part capable of coping with advancement of an age of an agricultural worker and greatly controbuting to labour saving of agricultural work to stop abandon ment of farming of the youth by permanently dispensing with the weeding of the footpath, footpath making work and earth-retaining work for a field.例文帳に追加
あぜの草刈り、くろつくり作業、畑の土留め作業を恒久的に不要として、農作業者の高齢化にも対応できかつ若者の農業離れを食い止めるべく農作業の省力化に大いに貢献することのできるあぜ若しくは道路側部の斜面等被覆体を提供する。 - 特許庁
Today, the Kinki region, which contains Hanshin Industrial Zone, hopes to lift the human spirit by working towards building solutions to youth problems and tackling issues of declining motivation relating to working not only in Japan but in the world as well, with a particular focus on contributing to economic development based on manufacturing in Japan. 例文帳に追加
今は阪神工業地帯を持つ近畿地方が中心となり、日本のみならず世界全体の若年者問題と、労働意欲低下問題解決のための機能を持つことで人々の士気向上をめざし、特に日本においては、ものづくりを中心とする経済発展に貢献することが期待されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to various biographical materials such as "Giko kojitsu," Mitsukuni in his youth who was educated as an heir of the Mito Tokugawa family committed some acts of delinquency, but came to regret what he had done and study hard after he read the chapter Hakuiden of "Shiki" and was moved by Hakui and Syukusei, and then aspired to compile history. 例文帳に追加
『義公行実』など各種伝記史料によれば、水戸徳川家世子として教育を受けていた青年時代の光圀は非行も多かったが、正保2年(1645年)に『史記』「伯夷伝」を読んで伯夷・叔斉に感銘を受け、以来は反省して学問に精励し、史書編纂を志したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After that, in 1934, the bottom part of the bottle-gourd-shaped Naganuma (front marsh) was reclaimed under the reclamation project, and in 1942, the upper part of the marsh (back marsh) was reclaimed under the national increase food production project, the construction was completed in 1953, gathering 1000 members of Volunteer Pioneer Youth Army of Manchuria and Mongolia and 1000 local people for the construction of drainage ditch,. 例文帳に追加
その後、長沼は昭和9年、ひょうたん型の下の部分(前沼)が干拓事業により干拓され、後の昭和17年、沼の上の部分(後沼)が国の食料増産事業により干拓が行われ、排水路工事には満蒙開拓青少年義勇軍1000人と地元民1000人が招集され、昭和28年完工した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I would like to invite you to discuss about the role which the young people themselves, the government, employers and employees, international organizations, etc. should play, and search for direction towards solution of the youth employment problem to create a society where young people can actively work and fulfill their aspirations through raising their employability.例文帳に追加
このディスカッションでは、エンプロイアビリティを向上させることを通じて若者がいきいきと働き開花する社会を創造していくために、若者自身、政府、労使、国際機関などが果たすべき役割について議論し、若年雇用問題の解決に向けて方向性を模索していただきたいと思います。 - 厚生労働省
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
