1016万例文収録!

「"of the World"」に関連した英語例文の一覧と使い方(33ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "of the World"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"of the World"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1958



例文

When the Butoku-kai was reorganized as an affiliate company of government, the idea to improve the shooting style was proposed again, so that in 1944 'Kyudo-Kyohan (teaching method of Kyudo)' was edited by 'Kyudo-Kyohan Seitei Iinkai (committee to establish Kyudo-Kyohan),' in which both of the shooting style of 'Kyudo-yosoku' and the existing shooting style of front and skew were admitted before the end of the World War II. 例文帳に追加

武徳会が政府の外郭団体として再出発する際に再度射型改善の声が上がり、昭和19年(1944年)に「弓道教範制定委員会」の手によって「弓道教範」が作成され、、「弓道要則」の射法と、従来の正面・斜面の射法を併せて認めるに至り終戦を迎える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As mentioned in the section for Maiko in Kyoto, after becoming apprentice geigi out of superficial longing or by interpreting geigi to be another profession such as hostess of a club or companion girl, in fact, many of them quit due to the competitiveness of the world of geigi and they cannot accept the relationship between labor and pay. 例文帳に追加

これは京都の舞妓の項にも記述がある通りに単なる憧れや一職業としてホステスやコンパニオン感覚で入門した場合にその世界の厳しさや労働と賃金との対価が納得できずに辞めてしまう者も事実、多数存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He claimed that by returning to such 'nature,' that is, by realizing the 'law,' one can build the foundation and handle everything, and to train the mind for this, he advocated a reflective 'Kyokei' (keep the mind calm with concentrated consciousness at any moment in daily life) and 'Kakubutsu' (perceiving things or reading their information to reach the essential law) through observation of the world outside and reading. 例文帳に追加

そして、その「性」に立ち戻ること、すなわち「理」を体得することによって大本が得られ万事に対処することができるとし、そのための心の修養法に内省的な「居敬」と外界の観察や読書による「格物」とを主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The structure and effect (flying capability) of Yumiya has been developed by trial and error in various parts of the world since the period when the idea of dynamics and parabola (differential and integral calculus) were not created, which led to the development of early machine engineering by producing the machine bow and the catapult. 例文帳に追加

弓矢の構造や効果(飛翔性)は、力学や放物線(微分・積分)という概念がない頃から世界各地おいて、それらについて試行錯誤されてきた道具であり、初期の機械工学の発展の要因(機械弓、カタパルト)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A calendar which had its new year's day on March 1st of the ancient Roman calendar was used until 1797 in the Republic of Venezia and from 988 to the end of the 15th Century in Russia and, in Russia, September 1st was new year's day from the end of the 15th Century to the introduction of the western calendar in 1700 (in Russia, before this introduction, the years had been counted from the mythic creation of the world). 例文帳に追加

古代のローマ暦の1Marchを正月とする暦は、ヴェネツィア共和国で1797年まで、ロシアで988年~15世紀の終わりまで用いられていた、ロシアでは15世紀の終わりから1700年の西暦導入まで、9月1日が正月だった(ロシアではそれ以前、神話的世界の創造から年を数えていた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Ryokai mandala symbolically represents the view of the world conceived by Esoteric Buddhism; and although the original which Kukai brought over does not exist any more, commonly called Takao mandala at Jingo-ji Temple is said to have been created when Kukai lived and to be close to the original which Kukai brought over. 例文帳に追加

両界曼荼羅は密教の世界観を象徴的に表わしたもので、空海が将来した原本は残っていないが、神護寺の通称・高雄曼荼羅は空海の時代に制作されたもので、空海将来の原本に近いものとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the latter part of the Heian period, belief in the future Buddha Miroku increased with the spread of Mappo-shiso (the "end of the world" belief that the idea of an age 2,000 years since Shakyamuni Buddha's passing in which Buddhism declines and the world is plunged into chaos), causing many including members of the imperial family and nobility to visit the Miroku image at Kasagi-dera Temple. 例文帳に追加

平安時代後期には末法思想(釈迦の没後2,000年目を境に仏法が滅び、世が乱れるとする思想)の広がりとともに、未来仏である弥勒への信仰も高まり、皇族、貴族をはじめ当寺の弥勒仏へ参詣する者が多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was much public sentiment that the revenge was a heroic deed as the bakafu (feudal government) wavered between mercy and a death sentence, but the opinion of Sorai OGYU was upheld which stated that the law of the world may not be distorted thus Shogun Tsunayoshi sent an envoy to them as baishin (indirect vassals) ordering them to commit seppuku. 例文帳に追加

仇討ちを義挙とする世論の中で、幕閣は助命か死罪かで揺れたが、天下の法を曲げる事はできないとした荻生徂徠などの意見を容れ、将軍綱吉は陪臣としては異例の上使を遣わせた上での切腹を命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Besides, in her own book "'Enka' no Susume" (Recommendation of 'Japanese ballad'), a vocal musician Yumi AIKAWA says 'any of the pronunciation of the lyrics, the vocalization, the musical interval, the rhythm, and so on is never praiseworthy' as an evaluation after she listened to the records of MIURA's performance, and presents a question as to 'the legend that Tamaki MIURA was a prima donna of the world' which many Japanese have cherished. 例文帳に追加

また声楽家の藍川由美は自著『「演歌」のススメ』の中でレコード録音された三浦の演奏を聴いて「歌詞の発音や発声法、音程、リズムなど、どれをとってもけっして褒められたものではない」と評し、日本人のなかにある「三浦環世界のプリマ伝説」に対し疑問を呈している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A shintai also refers to a kamishiro as 'the world' in the Shintoistic view of the world, a kannabi (the place such as a mountain or a forest where the divine soul resides) in the Ancient Shinto, a jingi (sacred treasure) in the Imperial Household Shinto, a shinden (the main building of the shrine) since ancient times, a yashiro (shrine building) in the Shrine Shinto, and the place or object where the shimenawa ropes (sacred straw ropes) are stretched around as well. 例文帳に追加

その他、神道における「世界観の世として」の神代(かみしろ)や、古神道の神奈備(かんなび)や、皇室神道の神器(じんぎ)や、古代からある神殿や、神社神道の社(やしろ)や、注連縄の飾られる場所やものなども、神体という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Omoto Shinyu is a collection of literary work in which Ofudesaki was edited, so Oomoto regards it as almost the same with Ofudesaki and makes a pair with Reikai Monogatari (Story of the World of Spirits) by Onizaburo DEGUCHI, and takes it as one of the three greatest scriptures, along with Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves) and Kojiki (The Records of Ancient Matters). 例文帳に追加

大本神諭はお筆先を編集した文書集であって、大本ではお筆先とほとんど同一であると見なされており、出口王仁三郎の霊界物語と対をなし、万葉集、古事記と並んで大本の三大聖典の一つとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Cases of revenge after the killing of a close relative are found in various parts of the world, including southern Italy; however, the characteristic of Katakiuchi in the Edo period is that it was legitimized as a method to supplement Kenka Ryoseibai (in a quarrel both parties are to blame) and that the aim was not the revenge but the pride or honor of a samurai. 例文帳に追加

近親者を殺されてその復讐をする例は、南イタリアを始めとして、世界各地で見られるが、江戸時代の敵討は、喧嘩両成敗を補完する方法として法制化されていたことと、主眼は復讐ではなく武士の意地・面目であるとされていた点に特徴がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Self-determination based upon democracy and freedom became a mainstream of the world, and the principle of self-determination advocated by Woodrow Wilson and the colonial revolutionism by Vladimir Lenin had a great influence on colonies in the world. 例文帳に追加

民主と自由の思想による民族自決が世界の潮流となり、1918年1月にアメリカ合衆国大統領ウッドロウ・ウィルソンが提唱する民族自決の原則と、ウラジーミル・レーニンの提唱した植民地革命論は世界の植民地に大きな影響を与えるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term "混一," which is said to have come into use in the age of the Mongolian empire, means the view of the world that the African continent and the Eurasian continent form a harmonious whole with no border. 例文帳に追加

「混一」という言葉はモンゴル帝国時代に用いられ始めた用語であることが指摘されているが、その意味は当時知られていた世界としてのアフリカ大陸・ユーラシア大陸が境界なく渾然一体となっているという世界観を表しているという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Jomon period is approximately from 16,500 to 3,000 years ago (the tenth century B.C.) in terms of date, developed from the end of the Pleistocene epoch to the Holocene epoch in the Japanese archipelago in terms of geological age, and is comparable to the Mesolithic period or the Neolithic period in terms of the world history. 例文帳に追加

縄文時代(じょうもんじだい)は、年代でいうと今から約16,500年から約3,000年前(紀元前10世紀)、地質時代では更新世末期から完新世にかけて日本列島で発展した時代であり、世界史では中石器時代ないし新石器時代に相当する時代である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kaichitsujo looked from Chinese dynasty was a view of the world based on Sinocentrism projected to the reality and it was international order in which China is recognized as "Ka" (culture) and the more remote from China, which was the center of concentric circle-shaped hierarchy the more remote from "Ka" and come closer to "iteki" (barbarians). 例文帳に追加

中国王朝から見た華夷秩序は、中華思想に基づく世界観を現実に投影したもので、中国を「華」(文明)と自認し、中国という同心円的ヒエラルキーの中心から離れるに従い「華」から離れ「夷狄」(野蛮)に近づいていくと考える国際秩序である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the later Triple Intervention, he stood firm against the plan of preventing intervention by convening of the conference of the nations of the world that was promoted in the conference in the presence of the emperor, and decided to return the Liaodong Peninsula in order to concentrate on leaving the results of the war in Japan as much as possible, eliminating the intervention from the world powers. 例文帳に追加

その後の三国干渉に際しては、御前会議で推進された列国会議開催による干渉阻止案にあくまでも反対して、列強からの干渉を排して戦争の成果を多く日本に留める事に専念するために遼東半島返還を決断した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The team includes Beck Weathers (Josh Brolin), an American amateur climber, and Namba Yasuko (Mori Naoko), a Japanese woman who is trying to climb the Seven Summits: the highest peaks on each of the world's seven continents.例文帳に追加

この隊にはアメリカ人のアマチュア登山家であるベック・ウェザーズ(ジョシュ・ブローリン)や,世界の七大陸それぞれの最高峰「七大陸最高峰」に登ろうと試みている日本人女性の難(なん)波(ば)康(やす)子(こ)(森尚(なお)子(こ))がいる。 - 浜島書店 Catch a Wave

We reaffirm our commitment to support the implementation of the G20 Financial Inclusion Peer Learning Program through the GPFI together with its implementing partners and take note of the initiative of the World Bank and development agencies to establish a comprehensive Financial Inclusion Support Framework (FISF).例文帳に追加

我々は、実施パートナーとともに、GPFIを通じて金融包摂に関するG20 ピアラーニング・プログラムの実施を支援するというコミットメントを再確認し、包括的な金融包摂支援枠組みを設置するという、世界銀行と開発機関のイニシアチブに留意する。 - 財務省

Recovery of Asian economies from the painful aftermath of the currency and financial crisis has been dramatic. In 2000, as a result, the developing economies in Asia as a whole posted a 7.1% growth. The pace of growth, however, is expected to slow down this year to a level of 5%, reflecting the uncertain prospects of the world economy. 例文帳に追加

議アジア経済は、通貨・金融危機からの深刻な状況から急回復を遂げ、2000年にはアジア途上国全体では7.1%の成長を記録しましたが、2001年には世界経済の不透明感等により、5%程度の成長に減速する見通しとなっております。 - 財務省

While the rate of growth declined in 2001 and 2002, the regional economy achieved almost 5% growth in 2004. This development reflects strong growth of the world economy and increased exports backed by buoyant international commodities markets. Another factor is low inflation that has helped increase domestic demand. 例文帳に追加

2001年から2002年にかけて低下した成長率も、好調な世界経済、堅調な国際商品市況等を背景とした輸出の増加、低インフレ等に伴う国内需要の増大により、2004年には同地域は5%前後の高い経済成長を達成しました。 - 財務省

Having said that, however, it is true that Africa lags way behind other parts of the world in its fight against poverty with almost half the people across the continent still living on less than $1 a day. Poverty reduction will thus continue to be the biggest challenge for Africa. 例文帳に追加

しかしながら、アフリカ地域のおよそ半分の人々が未だ一日1ドル以下で生活をするという、他の地域に比べて極めて厳しい貧困状態にあることから、引き続き貧困削減が最重要課題であることは言うまでもありません。 - 財務省

An international conference on disaster risk management will be held on the occasion of the annual meetings of the IMF and the World Bank in Japan this October, with the aim of sharing lessons and knowledge that Japan learned from the Great East Japan Earthquake with the rest of the world. A site visit to the disaster-stricken region will also be arranged. 例文帳に追加

また、本年10月に我が国で開催されるIMF・世界銀行年次総会の機会には、我が国が東日本大震災から得られた教訓・知見を世界と共有するため防災に関する国際会議を開催し、被災地への訪問を行う予定です。 - 財務省

ETCs not only face the challenge of completing their transition to market economies but also of alleviating extreme poverty, both of which are intertwined. Activities of the EBRD in the ETCs must be well coordinated with those of the World Bank and the Asian Development Bank aiming at poverty reduction in order to assure that they complement each other. 例文帳に追加

また、ETCは市場経済への移行とともに深刻な貧困の克服という相互に関連した課題に同時に直面していることから、世界銀行やアジア開発銀行による貧困削減を目指した支援とEBRDによる支援とが相互に補完し連携するよう十分な配慮が必要です。 - 財務省

While noting that global growth has decelerated with substantial remaining uncertainties and downside risks, Ministers expect that the European economy will gradually recover from the current crisis and welcomed the actions taken to address this crisis that will also mitigate its impact on the rest of the world. 例文帳に追加

大臣達は、世界経済の成長は減速し、依然大幅な不確実性と下方リスクが残っていることに留意する一方で、欧州経済が徐々に現在の危機から回復するであろうと期待し、この危機に対応するために取られた行動を歓迎し、これらは欧州以外の世界への影響も緩和する。 - 財務省

For the IMF to continue to perform its central role as a truly global institution in theinternational financial system, it is essential that the quotas, which determine voting shares, the amount of members' contributions, and limits on access to IMF resources reflect the reality of the world economy. 例文帳に追加

IMFが真にグローバルな機関として、国際金融システムの中で中心的な役割を果たし続けるためには、IMFの投票権、IMF資金への貢献、及びIMF資金の利用限度の基準となるクォータが国際経済の実情を反映したものであることが不可欠であります。 - 財務省

From an international point of view, we recognize that as economic globalization progresses, we must take advantage of the growth and vitality of the world economy, particularly in Asian nations, to revitalize our economy.例文帳に追加

目を外に転じますと、経済がグローバル化する中で、経済の活性化を図っていくためには、アジアを中心とする世界の成長と活力を取り込んでいくことが必要であり、アジアを含めた世界経済に貢献し、互いに発展していく関係を築いていくことが求められます。 - 財務省

I would also like to offer a warm welcome to Mr. Robert B. Zoellick, who is here for the first time after assuming the important responsibility of President of the World Bank, and to Mr. Dominique Strauss-Kahn, who has just been elected as the next Managing Director of the IMF. 例文帳に追加

まず、所信に先立ちまして、今月末に退任するデ・ラト専務理事のこれまでの功績に感謝したいと思います。また、世界銀行総裁として初めての総会を迎えられたゼーリック総裁及び次期IMF専務理事として選任されたストロス=カーン氏に対し、心から歓迎の意を表します。 - 財務省

The structure and environment of the world economy has dramatically changed, as the emerging market economies achieve fast growth.In order to be able to respond to these changes in a timely manner, the World Bank and the IMF need to clarify their respective roles, to reinforce their capability in their core operations and to improve their respective governance structure so as to facilitate such a response. 例文帳に追加

新興市場諸国の急速な発展とともに、世界経済の構造・環境は大きく変化しています。このような時代の変化に伴って、IMF・世銀においても、それぞれの役割を明確にした上で、基幹業務の能力向上と、これを促すガバナンス構造の改善が必要となっています。 - 財務省

We, as policymakers who have the responsibility of dealing with global financial issues, should use the termcrisis” with utmost care, but it would be difficult to blame anyone for describing the current situation of the world economy as afinancial crisis.” 例文帳に追加

我々は、国際金融問題に対処する責任を負う政策立案者として、“危機”という言葉を使うことには最大限の注意が必要ですが、現下の世界経済情勢を“金融危機”と表現することに異を唱えることは困難です。 - 財務省

We welcome the Strategic Framework on Climate Change and Development that will guide the activities of the World Bank Group, and expect that climate change will be mainstreamed in its operations, strengthening the foundation for cooperation between developed and developing countries. 例文帳に追加

その取組みの指針となる気候変動戦略枠組みの策定を歓迎いたします。本枠組みの下、今後の世銀グループの活動において、気候変動対策が主流化されること、先進国・途上国が協調して取り組む基礎がより強固となることを期待いたします。 - 財務省

While one of the major mandates of the World Bank is to assist the poorest people and countries, fulfilling it would require sustaining IDA operations that offer concessional instruments for assistance, and thus contributions to IDA from emerging countries commensurate with their economic strength would be critically important. 例文帳に追加

世銀の主要な使命の一つは、最も貧しい人々や国々を支援することですが、この使命を果たしていくためには、譲許的な支援ツールである国際開発協会(IDA)の活動を維持することが必要であり、新興国の経済力に見合ったIDA貢献が不可欠です。 - 財務省

Given the population concentration along with urbanization and the increasing habitation in disaster-prone areas in developing countries, and progressive climate change on the back of the world economic expansion, we can say that disaster prevention has grown more important as an indispensable factor for achieving sustainable development and human security. 例文帳に追加

世界経済が拡大する中、途上国における都市化に伴う人口の集中や、災害に脆弱な土地への居住の増加、気候変動の進行などを考えれば、防災は持続可能な開発を達成し、人間の安全保障を実現するための不可欠な要素として重要性を増していると言えましょう。 - 財務省

In view of significant changes in the world economy that have taken place over many years, including the remarkable growth of emerging market economies, the IMF needs to update its governance structure so that it better reflects the current realities of the world economy.This is essential for maintaining the legitimacy of the IMF in the international community. 例文帳に追加

今日、新興市場国経済の著しい台頭など世界経済が大きく変化する中、IMFがそのガバナンス構造をこの変化を適切に対応させ、世界経済の実勢を反映するものとすることが、IMFが国際社会における正統性を維持するため不可欠であります。 - 財務省

We agreed that in today's integratedworld economy and financial markets, developments in our economies, while being affected importantly by economic and financial developments elsewhere, have a significant impact onthe rest of the world. 例文帳に追加

我々は、今日の統合された世界経済及び金融市場において、我々の経済の動向は、他の地域での経済・金融の動向によって重大な影響を受ける一方で、世界の他の地域に著しい影響を与えるということについて合意した。 - 財務省

In view of the increasing integration of the world economy and financial system we have a special responsibility with regard to improving the conditions for a proper functioning of the international financial and monetary system and, in particular, enhancing sound fundamentals necessary for exchangerate stability. 例文帳に追加

世界の経済及び金融システムの統合が進んでいることから、我々は、国際金融・通貨システムが適切に機能するための条件を改善し、特に、為替相場の安定のために必要な健全なファンダメンタルズを強化することについて、特別な責任を負うものである。 - 財務省

As the core institutions for addressing such an issue, the International Monetary Fund and the World Bank Group have undoubtedly played vital part in these global efforts.However, with continued market turbulence in many parts of the world, the role and function of the two institutions which together have long served as one of the linchpins for the postwar world economy need to be re-examined. 例文帳に追加

こうした国際的な取り組みの核として、IMFと世銀は重要な役割を果たしてきましたが、世界の各地域において市場の動揺が続く中、戦後の世界経済の一つの柱であったIMF・世銀のあり方も試練にさらされております。 - 財務省

However, as the flow of private capital from industrial countries to number of Asian and Latin-American countries expanded in the 1990s, the focus of the World Bank operations also shifted from development assistance through infrastructure provision to other areas, such as education, insurance, population, and the environment. 例文帳に追加

しかし1990年代に入りますと、アジアや中南米のかなりの数の国々へ先進国からの民間資金が流れ込み、これに応じて世銀の業務も従来のインフラ整備を通じた経済開発から、教育・保健・人口や環境などの分野へとその重点を移してきました。 - 財務省

Ministers welcomed the commitment of the new Director-General of the World Trade Organization (WTO), Mr. Mike Moore, to achieve this goal and urged the World Bank, the Fund, WTO, UNCTAD and other agencies to help developing and transition countries build their capacity to participate in further rounds of negotiations. 例文帳に追加

大臣達は、世界貿易機関(WTO)のマイク・ムーア新事務局長のこの目標達成へのコミットメントを歓迎し、世銀、IMF、WTO、UNCTADおよびその他の機関に、途上国および移行国が交渉の新ラウンドに参加する能力を構築することを支援するよう要請した。 - 財務省

International Financial Architecture - Role of the World Bank: Ministers welcomed the Bank's continuing contribution to global efforts to reduce the risk, and mitigate the impact, of future financial crises, noting that actions and policies that reduce vulnerability to crises also support successful development. 例文帳に追加

国際金融アーキテクチャー―世銀の役割:大臣達は、危機への脆弱性を軽減する行動や政策が開発の成功をも支援することに留意しつつ、将来の金融危機のリスクを軽減し、影響を緩和するための国際的な努力に世銀が継続的に貢献していることを歓迎した。 - 財務省

According to the report of the Eminent Persons Group, it is expected that Asia in 2020 will account for 45% of the world GDP in terms of purchasing power parity. In addition, the rate of the poor people in the region will decrease from the current 20% to 10%.This is very encouraging. 例文帳に追加

賢人会議の報告において示されている2020年のアジアの姿は、購買力平価ベースで世界のGDPの45%を占めるとともに、現状、アジアの域内人口の約20%を占める貧困人口は、約10%に半減すると見込まれているなど、非常に勇気づけられるものです。 - 財務省

Accelerating the work on PRSP to be developed by HIPCs, with the cooperation of the World Bank and the IMF as well as with the participation of the civil society, donors, and other development partners in order to ensure the link between debt relief and poverty reduction. 例文帳に追加

債務救済と貧困削減とのリンクを確保するため、重債務貧困国が、世銀・IMFの協力の下、市民社会・ドナー等の開発パートナーの参加を得ながらPRSPの作成プロセスを早急に進めること等が重要であると考える。 - 財務省

Bank Support for Country Development: Recognizing that working with individual countries remains the backbone of the Bank's business, Ministers welcomed this initial opportunity for a broad review of the World Bank Group's role and instruments in support of member countries' development, taking into account the role of the IMF and other institutions. 例文帳に追加

国の開発のための世銀の支援:個別国との作業が世銀の業務の中枢にとどまることに留意しつつ、大臣達は、IMFと他の機関の役割を考慮しながら、加盟国の開発を支援するための世銀グループの役割と手段についての広範なレビューを行う機会が初めてもたれたことを歓迎した。 - 財務省

It is evident from the experience of the World Bank and IMF that both good governance and sound policy actions, coupled with strong ownership of developing countries, are crucial for sustainable growth and poverty reduction. This, I believe, should be our key message to be delivered to the Conference on Financing for Development. 例文帳に追加

持続的な貧困削減を実現するためには、途上国の主体性に基づく健全な政策とガバナンスが不可欠であることは、世銀・IMFの長年の活動によって明らかにされており、開発資金会議に対する我々からの最も重要なメッセージでもあります。 - 財務省

To maintain the current good performance of the world economy and to avoid an abrupt correction, it is important that each country continues to pursue appropriate macroeconomic policies and proceeds with necessary structural reforms. 例文帳に追加

現在の良好な世界経済の状況を維持しつつ、急激な調整を回避するためには、引き続き各国における適切なマクロ経済政策の運営と、各国それぞれに必要とされる構造改革の一層の推進が重要であると考えます。 - 財務省

With the collaboration of the World Bank and the Asian Development Bank, Japan has made meaningful progress in harmonization on such areas as procurement, financial management and reporting in a pilot country. Taking this experience into account, a realistic approach to harmonization would be to start with feasible items and countries where appropriate. 例文帳に追加

我が国は既に、世界銀行、ADBと協力して、調達、財務管理、レポーティングの分野で、パイロット国において可能なところから調和化の動きを進めており、こうした動きを踏まえて実施可能な国及び事項から始めることが現実的なアプローチであると考えます。 - 財務省

Although unrestricted capital movements can be a driving force for growth of the world economy through the efficient distribution of resources, if capital accounts are liberalized too hastily in the absence of macroeconomic stability and a solid domestic financial system, there are risks that it could increase an economy's vulnerability. 例文帳に追加

自由な資本の移動は資源の効率的な配分を通じて世界経済の成長の原動力となる一方、マクロ経済や国内金融システムの安定を欠いたままに拙速に資本勘定の自由化を進める場合、経済の脆弱性を高めるリスクがあります。 - 財務省

The total size and allocation of the current quotas do not appropriately reflect the reality of the world economy, as the past quota increases were not designed well enough to take proper account of global economic growth, increases in capital flows, and changes in the relative economic positions of member countries since the establishment of the IMF.As a result, at present, neither the amount nor the shares of members' allocated quotas are appropriate. 例文帳に追加

現在のIMFクォータは、世界経済の成長、資本取引の増加、IMF設立以来の加盟国間の相対的地位の変化に適切に対応していないため、クォータの規模は経済実態を反映しておらず、また、配分比率の歪みは十分に是正されないままとなっています。 - 財務省

Although the overall recovery trend of the world economy is expected to continue, the recent sharp fall in global equity markets, together with high oil prices, has caused some uncertainties, and we need to be vigilant about the situation ahead. 例文帳に追加

世界経済に関しては、今後とも全体としては回復傾向が続くと期待されるものの、最近の世界的な株式相場の大幅下落、更には高止まりを続ける原油価格等不確実性が高まってきており、今後の世界経済の動向を引き続き注視していく必要があると思います。 - 財務省

例文

Although we cannot rule out the possibility that the uncertain prospects of the world economy could adversely affect final demand in Japan, we will decisively and expeditiously pursue fiscal expenditure reform, tax reform, the disposal of non-performing loans, and other structural reforms, with a view to achieving sustainable growth led by domestic demand. 例文帳に追加

むろん、世界経済の先行き不透明感が我が国の最終需要を下押しする懸念は否定できませんが、構造改革を強力かつ迅速に遂行し、民間需要主導の持続的な経済成長につなげていきたいと考えています。 - 財務省

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS