1016万例文収録!

「さしはままち」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さしはままちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さしはままちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 383



例文

屋敷一帯は、浅草新町とも弾左衛門囲内とも呼ばれた広い区画であったが、周囲を寺社や塀で囲われ内部が見通せない構造になっていた。例文帳に追加

The residential complex was extended in a vast area called Asakusa Shinmachi or Danzaemon Kakoiuchi (premise) and since the residence was surrounded by temples, shrines and walls, the inside was not visible externally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1802年9月、大阪長堀心斎町の板元播磨屋五兵衛が出願した「弁惑書口訣」「天分捷径平天儀図解」の2冊に対して、暦に差支えないか問題となる。例文帳に追加

Similarly, in September of 1802, Gohei HARIMA, a publisher in Nagahori Shinsaibashi cho, Osaka, filed that some problems may arise in the calendar from the two books 'Benwaku book oral instruction' and 'Tenwakeshokeiheitengi graphic illustration.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

機能を選択して実行させるための操作手段又はその近傍が暗い場合でも、所望の機能を間違えることなく選択させて実行することのできる多機能処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a multiple function processor making a desired function be selected without a mistake and executing it, even when an operation means for selecting the function and making it be executed or the vicinity is dark. - 特許庁

視聴者の発声の遅延時間の大小によらず正しく重要シーンの抽出が可能で、視聴者の否定的な発言に伴う重要シーンの誤抽出の少ない映像要約を作成する。例文帳に追加

To provide a video summarizing method or the like for extracting a correct and important scene independently of delay time of utterance of a viewer and creating a video summary wherein erroneous extraction of important scenes associated with negative utterance of the viewer is reduced. - 特許庁

例文

また、室町時代に成立した軍記物である『太平記』では、知略を巡らす智将として装飾的に描かれる楠木正成に対して、義貞には作者の共感が薄く、優柔不断で足利尊氏との棟梁争いに敗れる人物として描かれていると指摘される。例文帳に追加

In the "Taiheiki", a war chronicle written in the Muromachi period, Masashige KUSUNOKI was described as a clever general while Yoshisada, for whom the author showed little sympathy, was described as being an indecisive person who was defeated by Takauji ASHIKAGA while competing for the position as head of the samurai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

果樹7の前後、あるいは左右から、地表付近の細根9を残したまま地中深く根切用のアタッチメント1を差し込んで地中の根8を所定範囲で切断し、該アタッチメント1により果樹7を上下移動させ、アタッチメント1を抜き取る方法。例文帳に追加

The method for cutting the root of a fruit tree comprises inserting from the back and forth or the right and left of a fruit tree 7 the attachment 1 for cutting roots deeply into the ground while leaving thin roots 9 near the ground surface followed by cutting underground roots 8 at a given range, vertically moving the fruit tree 7 with the attachment 1 and pulling out the attachment 1. - 特許庁

そこで事件は寺社奉行、町奉行、公事方勘定奉行で構成される評定所に舞台を移し、将軍家斉より、この一件は安董が専管すべしという指図を受け、調査を開始した。例文帳に追加

This incident was then examined in the conference chamber, which was structured by the Magistrate of Temples and Shrines, the town magistrate, and the Magistrate, and Shogun Ienari ordered Yasutada to exclusively control the case.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武士本人やその妻、嫡子の裁判は評定所で、それ以外は奉行所にて行われ、冒頭に大目付が老中の指図を受けて裁判を行うことを宣した。例文帳に追加

The trials concerned with a samurai himself, his wife or his legitimate heir took place in Hyojosho (conference chamber), and the other trials in a bugyo-sho (bugyo office), and the Ometsuke officer declared at the start of a trial that the it was to be conducted under the instructions of Roju.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自転車の利用を選択する人が増えているのは,自転車に乗ることは街中をすばやく移動するための健康に良くて環境に優しい手段であると彼らが考えているからだ。例文帳に追加

More people are choosing to use bicycles because they think that riding a bicycle is a healthy, eco-friendly way to move quickly through town.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

携帯電話機は、通常の待ち受け時はキーロック状態であり、操作者の指紋が登録指紋と一致する場合のみ、キーロック状態が解除されるため、正当なユーザのみが携帯電話機を利用することができる。例文帳に追加

The portable telephone set is in a key lock state in ordinary waiting and only when the fingerprint of the operator is matched with the registered fingerprint, the key lock state is canceled so that only the legal user can utilize the portable telephone set. - 特許庁

例文

本発明は、背もたれの取付け内筒を便器本体の取付け外筒に固定筒を介して固定的に嵌着することが出来るとともに、抜け止めピンを抜き挿しするだけで容易に背もたれを着脱することが可能とすることを課題とする。例文帳に追加

To fixedly fit the attaching inner cylinder of a backrest to the attaching outer cylinder of a stool body via a fixing cylinder and easily remove the backrest only by drawing out and inserting a coming out stopping pin. - 特許庁

第2制御部70は、待受状態である場合に、第1タイマ61により所定間隔と微少時間異なる間隔で生成されるタイマ割込信号にて動作し、非待受状態である場合にバースト信号が入力されたとき、タイマ割込信号及びバースト信号が入力されたと見なして動作する。例文帳に追加

The second control section 70 operates, in a standby state, according to the timer interruption signals generated by the first timer 61 at the intervals slightly different from the predetermined intervals, and when the burst signal is input in a non-standby state, operates on the assumption that the timer interruption signal and the burst signal have been input. - 特許庁

そしてまさしく、ヴァージニア・セント・クレアが、ミリアム・ステュヴィサント夫人が冬のさなかに開いたレセプションにおいて介添え役を務めていたのを見て、サミュエル・ウォルコットはこれ以上ないほどに深く、そして一途に首っ丈となってしまった。その場にいた他の招待者はたちまちのうちに敗者となった。ミリアム・ステュヴィサント夫人は内心|快哉《かいさい》を叫び、いわば自分自身に何度もアンコールの拍手を浴びせているようだった。例文帳に追加

So it happened that, when Virginia St. Clair assisted Mrs. Miriam Steuvisant at her midwinter reception, this same Samuel Walcott fell deeply and hopelessly and utterly in love, and it was so apparent to the beaten generals present, that Mrs. Miriam Steuvisant applauded herself, so to speak, with encore after encore.  - Melville Davisson Post『罪体』

妙覚寺(京都市)(京都府)日習を師として出家し、下総国の飯高檀林(現在千葉県匝瑳市飯高寺)、中村檀林(現在千葉県多古町日本寺)で不受不施派の思想を学んだ。例文帳に追加

He studied and entered the Buddhist priesthood under Nisshu, a monk of Myokaku-ji Temple (Kyoto City) (Kyoto Prefecture), and thereafter learned the philosophy of Fujufuse school (a school of Nichiren Sect which held philosophy insisting that nothing could be received from or given to people who believe in sutras other than Hokke-kyo Sutra) at Hanko Danrin (seminary) (Hanko-ji Temple in Sosa City, Chiba Prefecture) and Nakamura Danrin (Nichihon-ji Temple in Tako-machi, Chiba Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロータ軸35に第2のコイル42を有し可動極を形成するアーマチュア43と第2のコイル42に接続する整流子38を設け、円筒状のフィールド33内に嵌挿してモータ本体部13を構成する。例文帳に追加

A second coil 42 is provided on a rotor shaft 35, an armature 43 for forming a movable poles and a commutator 38 connected to the second coil 42 are disposed, and a motor main body 13 is fitted in a cylindrical field 33. - 特許庁

ロータ軸35に整流子38に接続する第2のコイル42を有し可動極を形成するアーマチュア43を設け、フィールド33内に嵌挿してモータ本体部13を構成する。例文帳に追加

The constitution is to house at a rotor axis 35 a second coil 42 to be connected to a commutator 38, to partition an armature 43 forming the movable pole and to construct a motor main body 13 after coupled within the field 33. - 特許庁

ロータ軸35に整流子38に接続する第2のコイル42を有し可動極を形成するアーマチュア43を設け、フィールド33内に嵌挿してモータ本体部13を構成する。例文帳に追加

An armature 43 including a second coil 42 to be connected to a commutator 38 to form a movable pole is provided to a rotor shaft 35, and this rotor shaft 35 is inserted into a field 33 to form a motor body 13. - 特許庁

28.福島県会津美里町において産出されたくさそてつ(野生のものに限る。)について、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自治体の長及び関係事業者等に要請すること。例文帳に追加

28. Restrictive requirements shall apply to heads of relevant municipalities and food business operators concerned not to distribute any wild Ostrich ferns produced in Aizumisato-machi for the time being. - 厚生労働省

洛中洛外の酒屋や町組(ちょうぐみ)からは、価格の安い他所酒の販売差し止めを陳情する願い状が、たびたび幕府の奉行所に提出されている。例文帳に追加

The sake breweries and town societies in and around the capital of Kyoto often submitted petitions to stop the selling of cheap yosozake to the bakufu's magistrate's offices.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代(日本)の高倉永相(ながすけ)(1530年-1585年)は最後の室町幕府将軍・足利義昭とともに二条城で織田信長と対決したが敗北し、信長に投降した。例文帳に追加

During the Warring States period (Japan), Nagasuke TAKAKURA (1530 - 1585) fought against Nobunaga ODA in Nijo-jo Castle under Yoshiaki ASHIKAGA, the last Shogun of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), but he was defeated and surrendered to Nobunaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユーザが画像形成装置を使用するときにトナー補給動作が実行されていて画像形成装置を使用できないという事態の発生を最小限とし、ユーザのトナー補給動作終了待ち時間の大幅な軽減を図る。例文帳に追加

To allow a user to drastically shorten a waiting time for finishing a toner replenishing operation by minimizing occurrence of a situation that an image forming apparatus can not be used since the toner replenishing operation is under execution when a user uses the image forming apparatus. - 特許庁

本発明は、自然や人体への影響が少なく、環境に優しく街の環境を美化に貢献することができる汚れ除去液の提案を目的とする。例文帳に追加

To provide a stain elimination liquid, which has least impact on the nature or human bodies, is friendly to the environment, and contributing beautification of street environment. - 特許庁

本発明の手袋は、人差し指と中指と薬指と小指からなる4本の指部を、甲側シート1と掌側シート2とをマチシート3を介して縫着している。例文帳に追加

The four finger part consisting of the forefinger, the middle finger, the fourth finger and the little finger is sewn by sewing the back side sheet 1 and the palm side sheet 2 interposing a gusset sheet 3. - 特許庁

書込み作業行程にて生じていたデータの無駄な待ち時間のためにチップの動作周波数の制限がされることはなく、効率のよいデータ授受が可能である。例文帳に追加

An operating frequency of a chip for a wasteful queuing time of the data generated in the writing step is not limited, and hence efficient data delivery and reception can be performed. - 特許庁

制御部28は、バッテリ残量管理部32において調査したバッテリの残量をもとに、無線部20、ベースバンド処理部22が複数の基地局装置に対して実行すべき待ち受け動作を制御する。例文帳に追加

A control unit 28 controls the call arrival waiting operation that the radio unit 20 and the baseband processing unit 22 should perform on the plurality of base station devices based on the remaining capacity of the battery investigated in the remaining battery capacity management unit 32. - 特許庁

室町時代から江戸初期までの社会用語としては、神社勢力が強訴などの要求を行うための武力である僧衆(江戸時代に僧兵と呼ばれる)も含め、中央もしくは地方政権から非公認の武装勢力そのものを指した。例文帳に追加

As a sociological term from the Muromachi period to the Edo period, ikki referred to military forces that had not been officially recognized by the central government or the local government; such forces included monk-soldiers (known in Edo period as sohei, meaning "armed priests"), who the shrine authorities used to submit claims such as a goso (a petition lodged directly with the Imperial Court or the shogunate government).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

又は、リヤピラートリム10の差し込み用フランジ13をリヤサイドトリム20のウエスト部20a裏面に設けた補強機能を有する嵌着用ボックス23内に嵌着固定することにより、リヤサイドトリム20におけるウエスト部20aの変形を防止する。例文帳に追加

Otherwise, an insertion flange 13 of the rear pillar trim 10 is engaged and fixed into an engaging box 23 having a reinforcing function provided on the rear surface of the waist portion 20a of the rear side trim 20 to prevent the deformation of the waist portion 20a of the rear side trim 20. - 特許庁

祖父の源為義と伯父の源義朝が対立的関係になった時、父為義の命を受けて本拠地の京都から関東に下った源義賢の次男として武蔵国の大蔵館(現在の埼玉県比企郡嵐山町)に生まれる。例文帳に追加

When his grandfather MINAMOTO no Tameyoshi and his uncle MINAMOTO no Yoshitomo were each other's enemies, MINAMOTO no Yoshikata received an order from his father, Tameyoshi, to go to Kanto from his family's base in Kyoto; Yoshinaka was born in Okura Yakata mansion in Musashi Province (present-day Ranzan-machi, Hiki-gun, Saitama Prefecture) as the second son of Yoshitaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、伊達家には慶長5年(1600年)10月6日付中嶋左衛門宛伊達政宗書状、10月14日、10月19日付今井宗薫宛政宗書状、その戦功を賞する返書として10月24日付伊達政宗宛徳川家康書状が残されており、慶長5年10月6日に何らかの戦闘行為が行われたのは間違いないであろう。例文帳に追加

However, the Date family has kept Masamune DATE's letter to Saemon NAKAJIMA () dated October 6, 1600, Masamune's letters to Sokun IMAI dated October 14 and 19, and Ieyasu TOKUGAWA's letter to Masamune DATE dated October 24 to praise him for his distinguished military act and therefore, there is no doubt that any battle took place on October 6, 1600.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実朝の重胤の寵愛振りを示す出来事として『吾妻鏡』では建永元年(1206年)11月に、重胤が下総国の東荘(現在の千葉県東庄町)に帰ってしまい、なかなか帰ってこないので重胤に和歌を送って帰国を促した。例文帳に追加

An incident showing Sanetomo's favor of Shigetane was written in "Azuma Kagami" (the Mirror of the East) that in November, 1206, Sanetomo sent a waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) to Shigetane to urge him to return to Kamakura, because he had gone to To estate in Shimousa Province (currently Tonosho-machi Town in Chiba Prefecture) and stayed there for a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、時には親族や町役人・村役人に成りすまして法廷に出廷して訴訟を補佐したり、古い借金証文や売掛帳面などを買い取って出訴して、相手側に内済を迫って金品を得るなどの不法な行為を行った。例文帳に追加

However, sometimes they were engaged in illegal conducts such as attending the trial and supporting the legal procedures pretending to be the relative of the related party or municipal officials, or buying old bond for debt or receivables ledger and using them to obtain money and valuables from the other party.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の検査システムは、被検査対象の検査を行う検査部、及び検査結果のキュー待ち行列を記憶する記憶部を有する検査装置と、前記キュー待ち行列の前記検査結果を順次取り出す登録部、取り出した前記検査結果を記憶するデータベースマネージメントシステム、及び不揮発性記憶部を有するデータベースサーバーとを有する。例文帳に追加

This invented inspection system has an inspection part for conducting the inspection of an inspection object, the inspection device having a storage part for storing a queue of the inspection result, a registration part that extracts the inspection result in the queue sequentially, a database management system for storing the extracted inspection result and a database server having a nonvolatile memory part. - 特許庁

釧路市、出雲市、北見市、備前市、長門市、美濃市、伊勢市、豊前市、日向市、和泉市、根室市、土佐市、加賀市、摂津市、播磨町が古い例で、平成年間(20世紀末)からさらに増加し、石狩市、伊豆市、伊豆の国市、甲斐市、下野市、飛騨市、越前市、伊賀市、志摩市、丹波市、淡路市、美作市、阿波市、筑後市、若狭町が加わった。例文帳に追加

Early examples include Kushiro City, Izumo City, Kitami City, Bizen City, Nagato City, Mino City, Ise City, Buzen City, Hyuga City, Izumi City, Nemuro City, Tosa City, Kaga City, Settsu City, Harima-cho; during the Heisei era (the end of 20th century) municipalities with old provincial names further increased; the examples include Ishikari City, Izu City, Izunokuni City, Kai City, Shimotsuke City, Hida City, Echizen City, Iga City, Shima City, Tanba City, Awaji City, Mimasaku City, Awa City, Chikugo City, Wakasa-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

待受モードにおいて、操作者が、メールモード選択キー6bを押下すると、電子メールモードに移行し、制御部2は、表示部7に電子メールのメニュー選択画面を表示させ、この後、操作者は表示画面を見ながら例えばメール作成を行う。例文帳に追加

When an operator depresses an e-mail mode selection key 6b in a standby mode, a screen transits to an e-mail mode, a control section 2 allows a display section 7 to display a menu selection screen of an e-mail, and after this, for example, the operator writes an e-mail while looking at the display screen. - 特許庁

アウト球による機械的演出が可能な球演出装置を設置すると共に、当該球演出装置内にアウト球を複数球貯留可能な貯留装置を設ける一方、ホールスタッフが背面ボタンを操作した場合には、貯留されているアウト球が遊技機外へ強制排出されるように構成された弾球遊技機。例文帳に追加

The pinball game machine is configured such that a ball performance device capable of the mechanical performance by the out ball is installed, a storage device capable of storing the plurality of out balls is provided inside the ball performance device, and the stored out balls are forcibly discharged to the outside of the game machine when a hall staff operates a back surface button. - 特許庁

足利義稙(義稙)は家臣の細川政元により将軍職を追われて実権のない隠居となり、以降政治の実権のない守護大名およびその家臣の傀儡という立場に等しい将軍が続き、最終的には1573年、織田信長によって室町幕府は滅ぼされた。例文帳に追加

Yoshitane ASHIKAGA was forced to quit as shogun by his own subordinate Masamoto HOSOKAWA and became a powerless retiree, and after this incident, shoguns became almost powerless puppets of Shugo daimyo (Japanese territorial lord as provincial constable) and his former subordinates, finally the Muromachi bakufu was ruined by Nobunaga ODA in 1573.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そしてその後、文明8年(1476年)には山内上杉家の家宰の家督を叔父の長尾景忠に継承させたことに怒り、上杉顕定に背いて武蔵国鉢形城(現在の寄居町鉢形)に走った長尾景信の嫡男長尾景春が足利成氏側に付いた。例文帳に追加

After that, Kageharu NAGAO, who was the eldest son of Kagenobu NAGAO, became enraged because his uncle named Kagetada NAGAO to take over the position of the kasai of the Yamanouchi-Uesugi family, and so he ran away to Hachigata-jo Castle in Musashi Province (present-day in Hachigata, Yorii Town) against Akisada UESUGI in 1476; furthermore, he took the side of Shigeuji ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『雍州府志(ようしゅうふし)(擁州とは山城国の別称で山城の地理案内書)』貞享元年(1648年)刊に、京の唐紙師について「いまところとどころこれを製す。しかれども東洞院二条南の岩佐氏の製するは、襖障子を張るのにもっともよし、もっぱらこれを用いる」とあり、『新撰紙鑑(かみかがみ)』には、「京東洞院、平野町あたりに唐紙細工人多し」とある。例文帳に追加

In the "Yoshufu-shi" (a geographical description of Yamashiro Province) published in 1648, there is a description on kami-shi in Kyoto as 'This is now made in a number of places. However, the one made by the Iwasa clan of Nijo-minami, Higashinotoin is best for papering fusuma sliding doors, and is exclusively used,' and in the "Shinsen Kamikagami" (Newly edited Kamikagami) there is a description as 'a number of karakami craftsmen living in Higashinotoin and Hirano town, Kyoto.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

異なる JDK を使用して複数のプロジェクトを扱っていると、目的のプロジェクトのスタックトレースからハイパーリンクされた JDK リソースによって間違った JDK を指し示される。 デバッガでの JDK ソースのステップ実行が、この問題の影響を受けることはありません。例文帳に追加

When working on multiple projects using different JDKs,JDK sources hyperlinked from the stack trace of an exected projectpoint to the wrong JDK.Note that stepping through JDK sources in the debugger is not affected by this issue. - NetBeans

ライターを幼児が遊び等で操作しても、また人がライターを携帯中、もしくは車両内に放置した状態で、人の意に反してライターの誤着火を阻止することを可能とした、新規なライターの安全装置を提供する。例文帳に追加

To provide a new safety device for a lighter capable of preventing wrong ignition of the lighter despite the intention of a person, even when a young child operates the lighter for pleasure etc. or while a person carries the lighter with him/her or the lighter is left within a vehicle. - 特許庁

特に江戸時代は、浄土宗の関東十八檀林、日蓮宗の下総飯高檀林(千葉県匝瑳市の飯高寺)、上総宮谷檀林(千葉県大網白里町の本国寺(千葉県大網白里町))、京都松ヶ崎檀林(本涌寺:現在の京都市左京区の涌泉寺)、鷹峰檀林(京都市北区(京都市)の常照寺(京都市))などがあった。例文帳に追加

Particularly during the Edo period, there were Kanto Juhachi Danrin of Jodo sect, and Shimousa Iidaka Danrin (Hankoji Temple in Sosa City, Chiba Prefecture), Kazusa Miyazaku Danrin (Honkokuji Temple in Ooamishirasatomachi, Chiba Prefecture), Kyoto Matsugasaki Danrin (Honyuji Temple, present Yusenji Temple in Sakyo Ward, Kyoto City), and Takagamine Danrin (Joshoji Temple in Kita Ward, Kyoto City) of Nichiren sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内障子dの召合せ框1に止着する基盤に、外障子d´の戸先框2の走行路上に倒伏して先端が突出するストッパー4を基部において支軸12で回動自在に組付けたものであって、具体的には、前記ストッパー4に長孔11を設け、該長孔11に前記基盤に設けた支軸12を相対的に縦動可能に嵌挿して前記基盤に前記ストッパー4を回動自在に枢着する。例文帳に追加

This finger catch prevention tool of the sash is constituted in such a way that the stopper 4 which falls down on a running passage of a leading sash frame 2 of an outer screen d' and whose tip protrudes is turnably installed at its base by a support shaft 12 on a base fixed to a meeting frame 1 of an inner sash d. - 特許庁

大炊御門宗実(おおいのみかどむねざね、興国4年・康永2年(1343年)-応永11年5月5日(旧暦)(1404年6月12日))は、南北朝時代(日本)から室町時代の公卿。例文帳に追加

Munezane OINOMIKADO (1343-June 21, 1404) was Kugyo (top court official) who lived from the period of the Northern and Southern Courts to the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文久年間(1861年から1863年)の「江戸日本橋南之絵図」によると、日本橋大鋸(おおが)町(現在の京橋)に広重の住居があり、西隣には狩野永徳の旧居が印刷されている。例文帳に追加

According to 'Picture of Southern Nihonbashi in Edo' of Bunkyu era (from 1861 to 1863), Hiroshige's residence was located in Oga-cho, Nihonbashi (now Kyobashi) next to the former residence of Eitoku KANO in the west.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上高野の花園橋で白川通と交差し岩倉川を合わせ、川端通と併走しながら出町柳駅の加茂大橋で鴨川(淀川水系)と合流して鴨川(淀川水系)となる。例文帳に追加

It crosses Shirakawa-dori Street at Hanazono-bashi Bridge in Kamitakano, merging with the Iwakura-gawa River, flows along Kawabata-dori Street, and is merged into the Kamo-gawa River (Yodo-gawa River system) at Kamo-ohashi Bridge beside Demachiyanagi Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そんな最中の応仁2年(1468年)、室町幕府御蔵奉行が花の御所再建のために調達した木材を運搬する船団が上乗を払わない事を理由に堅田衆によって積荷を差し押さえたのである。例文帳に追加

In 1468, under such a situation, Katata-shu seized the cargo of the fleet that was carrying wood because the shipowners refused to pay Uwanori: Okura Bugyo (the magistrate of storehouse) of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) had ordered the wood in order to reestablish 'Hana no gosho' (residence of Shogun in Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

DIP現象として正しくかつ正確に判定でき、温度安定のための待ち時間をなくした圧電発振器の検査システム及び検査方法を得ること。例文帳に追加

To obtain a system and a method for inspecting a piezoelectric oscillator, where a DIP phenomenon can be judged correctly and precisely, and the waiting time for stabilizing a temperature is eliminated. - 特許庁

掌側シート2は、マチシート3との縫着縁に、人差指と中指と薬指と小指からなる4本指の第1関節部及び第2関節部に対応する位置に凹部5を設けている。例文帳に追加

The palm side sheet 2 has constricted parts 5 on the sewing edge to the gusset sheet 3 at positions corresponding to the top joint parts and the second joint parts of four fingers consisting of the forefinger, the middle finger, the fourth finger and the little finger. - 特許庁

遊技者は、押しボタンスイッチの入力が有効となる期間(有効期間)内に押しボタンスイッチを操作しないと、繰り返し行われる海ルート及び街ルートを回避することができない。例文帳に追加

The player can not avoid repeatedly executed seaside-route mode and town-route mode unless the player operates a push-button switch within a period (an effective period) in which the input of the push-button switch is effective. - 特許庁

例文

システムBのアクセスポイント16は、システムAからのロック要求を受信すると、リプライ送信をすると共に、無線空間の使用を差し控えた状況、すなわち、ロック解放待ちの状態203となる。例文帳に追加

The access point 16 of the system B transmits a replay when the lock request is received from the system A and, then, becomes a state where the usage of a radio space is withheld, i.e., a lock release waiting state 203. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS