1016万例文収録!

「しけんかもく」に関連した英語例文の一覧と使い方(166ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しけんかもくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しけんかもくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8750



例文

フリー層の両端部下方には、同フリー層に所定の向きのバイアス磁界を発生させる永久磁石からなるバイアス磁石膜11b…11bと、前記フリー層に近接して設けられ所定条件下での通電により前記バイアス磁界と同一の向きの磁界を同フリー層に加える初期化用コイル31とが形成されている。例文帳に追加

Below both ends of the free layer, a bias magnet membranes 11b, consisting of permanent magnet for generating bias magnetic field of a specific direction in the free layer, and a coil 31 for initialization, which is provided close to the free layer and adds the magnetic field, in the same direction as that of the bias magnetic field by sending current at a specific condition are formed. - 特許庁

これにより、差圧起動時の不安定な位置検出条件下で、まず最大トルクが発生すると考えられる電流位相にまで、位相を進ませてモータの瞬間最大トルクをひきだして起動し、その後に、安定な運転状態になるように電流位相を低減することにより、充分な差圧起動性能を有する電動圧縮機駆動装置が得られる。例文帳に追加

Thereby, under unstable position detecting conditions at the differential pressure starting, the phase is led as far as an electric current phase which is considered to generate the maximum torque, to start by extracting the instataneous maximum torque of the motor, then the electric current phase is reduced to come into a stable operating state so as to obtain the driving device of the electric compressor having the sufficient differential pressure starting performance. - 特許庁

これにより、差圧起動時の不安定な位置検出条件下で、まず最大トルクが発生すると考えられる電流位相にまで、位相を進ませてモータの瞬間最大トルクをひきだして起動し、その後に、安定な運転状態になるように電流位相を低減することにより、充分な差圧起動性能を有する電動圧縮機駆動装置が得られる。例文帳に追加

Thereby, under unstable position detecting conditions at the differential pressure starting, the phase is led as far as an electric current phase which is considered to generate the maximum torque, to start by extracting the instantaneous maximum torque of the motor, then the electric current phase is reduced to come into a stable operating state so as to obtain the driving device of the electric compressor having the sufficient differential starting performance. - 特許庁

紛争によって引き起こされたDRC における人権侵害を終わらせるのを支援するという目標を達成するために、議会は発行人の有する紛争鉱物の起源により多くの公衆の意識を向け、紛争鉱物のサプライチェーンに関するデュー・ディリジェンスの実行を促進するために、証券関連諸法の開示要件を利用することを選んだ。例文帳に追加

To accomplish the goal of helping end the human rights abuses in the DRC caused by the conflict, Congress chose to use the securities laws disclosure requirements to bring greater public awareness of the source of issuersconflict minerals and to promote the exercise of due diligence on conflict mineral supply chains. - 経済産業省

例文

こういった収益状況の背景としては、これも先般もお話ししたところでございますけれども、第一に、サブプライムの関連を含む証券化商品等に関して、損失額自体は減少してきていますけれども、国際的な市場の緊張が続く中で我が国の金融機関についても損失が引き続き発生しているということ、第二に、原油・原材料価格の高騰等を背景に景気の下振れリスクが高まっており、不良債権処理をはじめとする与信関係費用が増加しているということ、そして第三に、預貸ビジネス、あるいは手数料ビジネスといった本業における収益力が伸び悩んでいるという状況にあること、こういったことが背景にあると思っております。例文帳に追加

These results came about against the background of - I also talked about this recently - firstly, the losses that are still arising at Japanese financial institutions amid the continued tensions in the global markets, although the amount of losses is declining. Secondly, an increase in credit-related expenses, such as the cost of disposing of non-performing loans, that was caused by growing downside risks for the economy due to the surge in the prices of crude oil and raw materials. And thirdly, the weakness of the growth in their core businesses, such as lending and fee income businesses.  - 金融庁


例文

監視された患者パラメータおよび薬物送出に関連する情報が、コンピューティング装置を介して、またはビデオ監視装置を介して、またはインターネット上で、またはイントラネット上で、または重要なデータを送信し、表示する任意の他の適切な手段によって、付き添っている看護師、医師、保険会社、課金部門、または他の適切な関係者にリアルタイムまたは概ねリアルタイムに提供されることができる。例文帳に追加

Information related to monitored patient parameters and drug delivery may be provided in real-time or near real-time, to an attending nurse, physician, insurance company, billing department, or other suitable party via a computing device or video monitor, over the Internet, over an intranet, or by any other suitable means of transmitting and displaying critical data. - 特許庁

第十三条 都市計画区域について定められる都市計画(区域外都市施設に関するものを含む。次項において同じ。)は、国土形成計画、首都圏整備計画、近畿圏整備計画、中部圏開発整備計画、北海道総合開発計画、沖縄振興計画その他の国土計画又は地方計画に関する法律に基づく計画(当該都市について公害防止計画が定められているときは、当該公害防止計画を含む。第三項において同じ。)及び道路、河川、鉄道、港湾、空港等の施設に関する国の計画に適合するとともに、当該都市の特質を考慮して、次に掲げるところに従つて、土地利用、都市施設の整備及び市街地開発事業に関する事項で当該都市の健全な発展と秩序ある整備を図るため必要なものを、一体的かつ総合的に定めなければならない。この場合においては、当該都市における自然的環境の整備又は保全に配慮しなければならない。例文帳に追加

Article 13 (1) City plans stipulated for city planning areas (including those concerning out-of-area facilities; the same shall apply in the following paragraph) shall conform to the National Spatial Plan, the National Capital Region Development Plan, the Kinki Region Development Plan, the Chubu Region Development Plan, the Hokkaido Comprehensive Development Plan, the Okinawa Promotion Plan and any other plans based on Acts concerning national plans or regional plans (including pollution prevention plans if they have been stipulated for said cities; the same shall apply in paragraph (3)) and national plans for roads, rivers, railways, ports, airports and other facilities; and they must, in consideration of the said city's characteristics, uniformly and comprehensively stipulate matters concerning land use, urban facility construction and urban development projects required for the sound and orderly development of said cities in accordance with the following provisions. In such cases, consideration must be given to the improvement in preservation of the natural environment in said cities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

我々は,改革の実施に関するFSBの進ちょく状況報告書を承認し,支払決済システム委員会(CPSS)と証券監督者国際機構(IOSCO)に対して,FSBと協働し,取引情報蓄積機関により提供され得る,また取引情報蓄積機関へ提出し得るデータの特定に関する作業を進展させること,取引情報蓄積機関により保有されるデータへの規制当局及び監督当局のアクセスに関する原則又は指針を定めることを求める。例文帳に追加

We endorse the FSB progress report on implementation and ask the CPSS and IOSCO to work with FSB to carry forward work on identifying data that could be provided by and to trade repositories, and to define principles or guidance on regulators' and supervisors' access to data held by trade repositories.  - 財務省

第三十二条 被保佐人、被補助人(訴訟行為をすることにつきその補助人の同意を得ることを要するものに限る。次項及び第四十条第四項において同じ。)又は後見人その他の法定代理人が相手方の提起した訴え又は上訴について訴訟行為をするには、保佐人若しくは保佐監督人、補助人若しくは補助監督人又は後見監督人の同意その他の授権を要しない。例文帳に追加

Article 32 (1) In order for a person under curatorship, person under assistance (limited to one who is required to obtain consent from his/her assistant to perform procedural acts; the same shall apply in the following paragraph and Article 40(4)) or guardian or any other statutory agent to perform any procedural acts with regard to an action or appeal filed by the opponent, he/she shall not be required to obtain consent or the delegation of powers from the curator or supervisor of the curator, assistant or supervisor of the assistant, or supervisor of the guardian.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 保険管理人は、会社法第三百三十九条第一項(解任)、第三百四十七条第一項(種類株主総会における取締役又は監査役の選任等)若しくは第四百三条第一項(執行役の解任等)の規定又は第五十三条の八第一項若しくは第五十三条の二十七第一項の規定にかかわらず、裁判所の許可を得て、被管理会社の取締役、執行役、会計参与、監査役又は会計監査人を解任することができる。例文帳に追加

(3) The Insurance Administrator may obtain permission of a court and dismiss directors, executive officers, accounting advisers, company auditors, or accounting auditors of the Company Being Managed, notwithstanding the provisions of Article 339, paragraph (1) (Dismissal), Article 347, paragraph (1) (Election of Directors or Company Auditors at Class Meetings), or Article 403, paragraph (1) (Dismissal of Executive Officers) of the Companies Act or the provisions of Article 53-8, paragraph (1) or Article 53-27, paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

我々は、効果的な消費者保護に下支えされた金融教育だけでは将来起こりうる問題を避けることはできないが、個人が効果的に金融商品・金融サービスを活用し、自らを保護し、金融・経済活動に効果的に参加できるようになることで、危機が起こるリスクを減らしうるとの見解である。例文帳に追加

We are of the view that financial education supported by effective consumer protection cannot, by itself, prevent possible future problems, but it can lessen the risk of crises occurring by enabling individuals to effectively use financial products and services and to make sound choices to protect themselves and fruitfully participate in financial and economic activities.  - 財務省

本発明の半導体メモリ素子の製造方法は、キャパシタが形成された半導体基板上部に層間絶縁膜を形成する第1ステップ、及びプラズマの電子温度を2.0eVないし4.0eVに保持した条件下に前記層間絶縁膜をドライエッチングして前記キャパシタを露出させる第2ステップを備えている。例文帳に追加

This manufacturing method of a semiconductor memory element is provided with a first step wherein the interlayer insulating film is formed in an upper part of a semiconductor substrate on which a capacitor is formed, and a second step wherein the interlayer insulating film is dry-etched under a condition that electron temperature of the plasma is maintained to 2.0 eV to 4.0 eV and the capacitor is exposed. - 特許庁

熱膨張性マイクロカプセルとベースレジンとを混合して、金型内で樹脂成型する熱膨張性カプセルを用いた合成樹脂成型物の製造方法において、熱膨張性マイクロカプセルを熱膨張させることのない温度条件下で所定のバインダー樹脂により顆粒化したうえで、ベースレジンと混合して樹脂成型する。例文帳に追加

In the method for manufacturing the synthetic resin molded article using thermally expansible microcapsules by mixing the thermally expansible microcapsules and the base resin to mold the mixture in the mold, the thermally expansible microcapsules are granulated by a predetermined binder resin under a temperature condition in which the thermally expansible microcapsules are not thermally expanded and subsequently mixed with the base resin, and the mixture is molded. - 特許庁

レンズ動作決定部170は、顔検出部140により顔が検出された場合、または、現在の焦点距離およびF値が、無条件顔検出可能範囲マップ記憶部200の無条件対象物検出可能範囲に属する場合には、オートフォーカス制御指示部181によるモニタリングオートフォーカスを停止させる決定をしてフォーカスレンズ113を停止させる。例文帳に追加

A lens operation determination part 170 determines, when the face is detected by the face detection part 140 or when current focal distance and F value belong to the unconditional object detectable range in the unconditional face detectable range map storage part 200, to stop the monitoring autofocusing by the autofocus control instruction part 181 and stops the focus lens 113. - 特許庁

運転中に燃焼形態が成層燃焼と均質燃焼との間で切り替えられるエンジンEを懸架支持するエンジンマウント20は、エンジンEの吸気通路10の内圧と大気圧との差圧を利用した空気の給排制御に基づいてその制振特性を可変とする負圧式ACMとして構成されている。例文帳に追加

This engine mount 20 suspending and supporting an engine E switching a combustion state between a stratified combustion and a homogeneous combustion during operation is structured as a negative pressure type ACM varying a vibration controlling property on the basis of air supply/discharge control using differential pressure between the inner pressure of an intake passage 10 in the engine E and atmospheric pressure. - 特許庁

給湯温度について所定の条件下で吐水温度についてのフィードバック制御が行われる構成において、狙いの温度に対する吐水温度のずれを低減することができるとともに、給湯温度を正確に検出することができ、確実なフィードバック制御を行うことができる湯水混合装置を提供する。例文帳に追加

To provide a hot water/water mixing device having a configuration for performing feedback control of temperature of discharge water under the predetermined conditions about temperature of supply hot water and reducing deviation of temperature of discharge water from the target temperature and detecting temperature of supply hot water accurately to perform the feedback control securely. - 特許庁

第四条 徴収法第二十条第一項の厚生労働省令で定める有期事業であって、附則第一条第二号に定める日前に徴収法第三条に規定する労災保険に係る労働保険の保険関係が成立したものについては、第三十五条第一項の規定は、適用しない。例文帳に追加

Article 4 The provision of Paragraph 1, Article 35 shall not apply to any undertaking with a definite term prescribed in the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in Paragraph 1, Article 20 of the Collection Act, for which the insurance relation of labor insurance pertaining to Worker's Accident Insurance prescribed in Article 3 of the Collection Act was established before the day prescribed in Item 2, Article 1 of the Supplementary Provisions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ポリシロキサン構造を有する樹脂組成物からなる成形材料を密閉条件下で注型・成形した場合でも、油性インク等に由来する汚れに対して、優れた防汚性及び汚染除去性を備え、高意匠性を両立でき、かつかかる効果を長期間にわたって維持できる成形品の製造方法の提供。例文帳に追加

To provide a method for producing a molded product that is provided with excellent stain resistance and stain removal performance against stains caused by oil-based ink etc., even when casting and molding of a molding material comprising a resin composition having polysiloxane structure are performed under sealed conditions and that simultaneously achieves high designability and also maintains such effects over a long period of time. - 特許庁

アンモニア性窒素を含有する廃水と硝化菌とを硝化槽12内で好気性条件下で接触させて酸化態窒素を生成する廃水の硝化処理方法において、廃水のアンモニア性窒素の濃度が40〜1000mg/Lのときに、硝化槽12内の廃水pHを7.5〜9.5の範囲になるように制御する。例文帳に追加

In the nitrification method for waste water by bringing waste water containing ammonia nitrogen into contact with nitrifying bacteria in a nitrification tank 12 under aerobic conditions to produce oxidized nitrogen, the pH of the waste water in the nitrification tank 12 is controlled to the range from 7.5 to 9.5 when the concentration of ammonia nitrogen in the waste water is 40 to 1,000 mg/l. - 特許庁

キャップを外した状態で長時間放置した際に発生するペン先の乾燥に起因するカスレや筆記不能、所謂耐ドライアップ性に優れ、高湿度条件下においても、局部的な粘度変化やpH変化等のインキ性能の低下が発生しないボールペン用水性インキ組成物を提供する。例文帳に追加

To provide an aqueous ink composition for a ball point pen which excels in so-called resistance to drying-up properties such as blurring and impossibility of writing due to drying of the tip of a pen with its cap off for a long time, and does not cause the deterioration of ink performance such as a local viscosity change and a pH change. - 特許庁

高温高湿条件下においても、低温定着性を維持しつつ、高濃度画像が得られ、かぶりを抑制できる静電荷像現像用トナー及びその製造方法、該静電荷像現像用トナーを含む静電荷像現像用現像剤、トナーカートリッジ、プロセスカートリッジ、画像形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide a toner for developing an electrostatic charged image capable of obtaining a high density image while maintaining low-temperature fixability, even under a high-temperature high humidity condition, and capable of restraining fogging, and a manufacturing method therefor, a developer for developing the electrostatic charge image containing the toner for developing the electrostatic image, a toner cartridge, a process cartridge, and an image forming apparatus. - 特許庁

第四十九条 附則第三条の規定により新法第三条第五項の損害保険業免許を受けたものとみなされる旧法の免許を受けた保険会社及び附則第七十二条の規定により新法第百八十五条第五項の外国損害保険業免許を受けたものとみなされる附則第二条の規定による廃止前の外国保険事業者に関する法律(以下「旧外国保険事業者法」という。)第二条第一項に規定する外国保険事業者(以下この条において「旧法の免許を受けた損害保険会社等」という。)がこの法律の施行の際現に他の旧法の免許を受けた損害保険会社等と行っている旧法第十二条ノ三各号(旧外国保険事業者法第十九条において準用する場合を含む。)に掲げる協定、契約その他の共同行為(以下この条において「共同行為」という。)については、当該共同行為に係るすべての旧法の免許を受けた損害保険会社等が施行日から起算して三月以内に大蔵省令で定めるところにより大蔵大臣に届出をした場合に限り、施行日から起算して二年を経過する日までの間は、旧法第十二条ノ三から第十二条ノ七まで(旧外国保険事業者法第十九条において準用する場合を含む。)の規定(これらの規定に係る罰則を含む。)は、なおその効力を有する。例文帳に追加

Article 49 (1) With regard to those Agreements, contracts and other concerted activities (hereinafter referred to as "Concerted Activities" in this Article) listed in the items of Article 12-3 of the Former Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 19 of the Act on Foreign Insurance Business Operators to be repealed under Article 2 of the Supplementary Provisions (hereinafter referred to as the "Former Foreign Insurance Business Operators Act")) which have been entered into by the time when this Act enters into force by those Insurance Companies Licensed under the Former Act which shall be deemed to have obtained the non-life insurance business license set forth in Article 3, paragraph (5) of the Current Act pursuant to the provision of Article 3 of the Supplementary Provisions and those foreign insurance business operators prescribed in Article 2, paragraph (1) of the Former Foreign Insurance Operators Act (hereinafter referred to as "Non-Life Insurance Companies, etc. Licensed under the Former Act" in this Article) which shall be deemed to have obtained the foreign non-life insurance business license set forth in Article 185, paragraph (5) of the Current Act pursuant to the provision of Article 72 of the Supplementary Provisions, with other Non-Life Insurance Companies, etc. Licensed under the Former Act, the provisions of Article 12-3 to 12-7 inclusive of the Former Act (including the cases where they are applied mutatis mutandis pursuant to Article 19 of the Former Foreign Insurance Business Operators Act) (including the penal provisions pertaining thereto) shall remain in force for a period of two years counting from the Effective Date, provided that all of the Non-Life Insurance Companies, etc. Licensed under the Former Act involved in the Concerted Activities have notified the Minister of Finance pursuant to the provisions of the applicable Ordinance of the Ministry of Finance within three months from the Effective Date.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この要因としては、前年同期に比べて変額年金の最低保証に係る責任準備金の積み増しがマイナス要因となり、基礎利益が減収これは確か814億円になったものの、一方、有価証券関係の損益が黒字に改善したこと、キャピタル損益2,462億円等が挙げられております。この前、私は銀行についてもこういうご質問をいただいたと思いますが、今、金利が下がって国債の価格が上昇しているということもございますし、金融機関一般にも今の時点においては、通用する話でもございますが、この有価証券の関係の損益が黒字に改善したということが挙げられると思います。例文帳に追加

Factors that are said to be behind those results include the fact that while year-on-year increases in the amounts of their reserves for guaranteed minimum variable pension plan payments brought their basic earnings downwards to 81.4 billion yen, their securities balance turned into the black, recording, for example, 246.2 billion yen in capital gains. I believe that I received a similar question about banks and my observation remains that one of the main factors contributing to their positive figures was the improvement in their securities balance that I have just mentioned, partly due to the fact that government bond prices are up as a result of lower interest rates.  - 金融庁

MOVPE法において一定条件下でV/III比を下げることにより、10μm/Hr以上の成長速度が得られ、またこれをr面サファイア基板上のa面窒化物系半導体層の成長に適用することにより、a面窒化物系半導体を用いた発光素子および電子走行素子への応用を行うこと。例文帳に追加

A growth speed of 10 μm/Hr or over is obtained by decreasing a V/III ratio under a prescribed condition by the MOVPE method, and this is applied to the growth of an a-plane nitride group semiconductor layer on an r-plane sapphire substrate so as to apply the growth method to a light emitting element and an electron transit element using the a-plane nitride group semiconductor. - 特許庁

(2)(b)に定める情報の提供は,寄託された培養物(3.(2)により常に入手可能であったとして取り扱われる寄託された培養物を含む)が短期特許付与日から何人に対しても本附則により入手可能となること,又は条例第147条(5)に基づいて情報及び書類閲覧を求める権利を有する何人かに対して短期特許付与日前に本附則により入手可能となることについて,出願人の無条件かつ撤回不能の同意を構成する。ただし,次の事項を要する。例文帳に追加

The giving of the information specified in subparagraph (2)(b) shall constitute the unreserved and irrevocable consent of the applicant to the deposited culture (including a deposited culture which is to be treated as having always been available by virtue of paragraph 3(2)) being made available in accordance with this Schedule to any person as from the date of grant of the short-term patent or prior to that date to any person having the right to information and inspection of documents under section 147(5) of the Ordinance subject to--  - 特許庁

それから、地域銀行全般についての経営環境は、ご指摘のとおり実体経済の悪化、あるいは地域経済の疲弊、これは地域によってばらつきがある面もございますが、そういったことを要因として、一般的な傾向としては与信コストが上昇していく要因というのはあるということだろうと思います。そういう中で大切なことは、それぞれの銀行がリスク管理をしっかりと行いながら、債務者企業に対する様々な経営上のアドバイスなども含めて債権管理をしっかりと行っていく、またそういったことを行っていく中で先を見通しながら早目早目の対応をしていくということであろうかと思います。そういう意味ではいつも申し上げていることですが、リスク管理、財務の健全性の維持ということと、リスクテイク、金融仲介機能の発揮、実体経済を支えると、こういう役割とのバランスをしっかりととることに努めていっていただきたいというふうに思っております。例文帳に追加

As for the business environment for regional banks in general, I presume that generally speaking, there are factors that could increase credit costs, as you pointed out, given the deterioration of the real economy and the slump of regional economies, although the situation may vary from region to region. The important thing is that individual banks manage loans properly through such measures as the provision of management advice to borrower companies while conducting risk management appropriately. It is also important to act in a timely manner while looking forward. In this sense, as I always say, I hope that financial institutions will make efforts to strike the right balance between the need to manage risks and maintain financial soundness and their functions of taking risks, exercising the financial intermediary function and supporting the real economy.  - 金融庁

継続的なモニタリング等を通じて、保険会社等の経営状況や市場動向に関する情報を的確に把握・分析する。この作業により、業務運営上のリスクが将来顕在化する可能性が高いと考えられる分野を可能な限り迅速に見極め、当該分野へ監督上の資源を優先的に振り向ける。例文帳に追加

The FSA will accurately identify and analyze information on the management status of insurance companies and market trends through continuous monitoring By doing so, the FSA will determine, as quickly as possible, fields in which risks at the business operation level are deemed to have a high probability of materializing in the future, and allocate its supervision resources to such fields on a preferential basis.  - 金融庁

このような構造においては、ハウジング内部の被圧縮流体の圧力上昇が機能部品とハウジングとの間の密閉性をより向上させる方向に働くため、高圧条件下における媒体漏れを効果的に防止することができ、機能部品締結時に必要な締結手段軸力を低減することができる。例文帳に追加

Since the rise of the pressure of the fluid to be compressed in the housing acts in the direction for further increasing the sealability between the functional part and the housing in this structure, the medium can be effectively prevented from leaking under the high-pressure, and the axial force of a tightening means required when the functional part is tightened can be reduced. - 特許庁

三十四 第百六条第四項の規定による内閣総理大臣の認可を受けないで同項に規定する子会社対象保険会社等を子会社としたとき、若しくは同条第六項において準用する同条第四項の規定による内閣総理大臣の認可を受けないで同条第一項各号に掲げる会社を当該各号のうち他の号に掲げる会社(同条第四項に規定する子会社対象保険会社等に限る。)に該当する子会社としたとき又は第二百七十二条の十四第二項の規定による内閣総理大臣の承認を受けないで同項に規定する内閣府令で定める業務を専ら営む会社を子会社としたとき。例文帳に追加

(xxxiv) When he/she has made an Insurance Company, etc. Eligible for Subsidiary Company prescribed in Article 106, paragraph (4) a Subsidiary Company without obtaining the authorization of the Prime Minister under the provision of the same paragraph or has made a company listed in the items of the same Article, paragraph (1) a Subsidiary Company that falls under any of the companies listed in another of these items (limited to an Insurance Company, etc. Eligible for Subsidiary Company. prescribed in the same Article, paragraph (4)) without obtaining the authorization of the Prime Minister under the provision of the same Article, paragraph (4), as applied mutatis mutandis pursuant to the same Article, paragraph (6), or has made a company that exclusively operates the business specified by a Cabinet Office Ordinance prescribed in the same paragraph a Subsidiary Company without obtaining the approval of the Prime Minister under the provision of Article 272-14, paragraph (2);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

アクリル系単量体(A)、アクリル系重合体(B)、無機充填剤(C)、および硬化剤(D)を構成成分とするアクリル系BMCを製造する方法であって、該構成成分を60℃以下の温度条件下にて混練する第一工程と、該混練物を連続賦形する第二工程とを含むアクリル系BMCの製造方法。例文帳に追加

This process for the production of an acrylic BMC containing (A) an acrylic monomer, (B) an acrylic polymer, (C) an inorganic filler and (D) a curing agent as constituent components comprises the 1st step to knead the components at60°C and the 2nd step to continuously mold the kneaded product. - 特許庁

オレフィンブロック共重合体から得られる、厚み50〜200μmのフィルムまたはシートであって、気温23℃、湿度50%、引っ張り速度50mm/分の条件下で測定した破断応力が20MPa以上かつ破断時の伸び率が450%以上であることを特徴とするフィルムまたはシート。例文帳に追加

The film or the sheet having a thickness of 50-200 μm obtained from the olefin block copolymer has a breaking stress of at least 20 MPa and an elongation at break of at least 450% as measured under a condition of a temperature of 23°C, a humidity of 50% and a stress rate of 50 mm/min. - 特許庁

車両懸架装置10は、操舵に基づき車輪18のステア角またはキャンバ角を変化させる第1回転装置20と、第1回転装置20を変位させ、第1回転装置20をステア角変更姿勢とキャンバ角変更姿勢のいずれかをとらせる第2回転装置22と、この第2回転装置22を制御するECUと、を含む。例文帳に追加

The vehicle suspension device 10 includes a first rotation device 20 for varying the steer angle or the camber angle of a wheel 18 based on steering; a second rotation device 22 for displaying the first rotation device 20 and making the first rotation device 20 to any one of a steer angle changing attitude and a camber angle changing attitude; and ECU for controlling the second rotation device 22. - 特許庁

ご存じのように、あいおい損保保険とニッセイ同和傷害保険に関して、合併の許可をしたがいかにと、こういうご質問だと思いますが、9月27日に、あいおい損保保険とニッセイ同和損保保険会社の合併につき、保険業法の第167条第1項に基づいて、今ご指摘のとおり許可を行ったところでございますが、保険会社の合併等については、基本的には当然、自由主義社会でございますから、各社の経営判断によるものであるが、一般論として申し上げれば、このような合併等が行われることにより、経営基盤の安定、それから利用者の利便の向上が図られることを私としては期待しております。例文帳に追加

I presume you are asking about how we arrived at the decision to approve the merger between Aioi Insurance and Nissay Dowa General Insurance. As you just pointed out, we approved the merger between Aioi Insurance and Nissay Dowa General Insurance on September 27, pursuant to paragraph 1, Article 167 of the Insurance Business Act. As we are basically living in a liberal society, mergers and other such arrangements between insurance companies are up to the management decision of each company, as a matter of course. Generally speaking, however, I hope this kind of merger and arrangement will stabilize their management foundations and improve user convenience.  - 金融庁

第二百六十五条の三十七 第二百六十二条第二項第一号に掲げる免許の種類に属する免許を受けた保険会社をその会員とする機構(以下この項及び第二百六十五条の四十二の二において「生命保険契約者保護機構」という。)は、毎事業年度、予算及び資金計画を作成し、当該事業年度の開始前に(生命保険契約者保護機構の成立の日を含む事業年度にあっては、成立後遅滞なく)、内閣総理大臣及び財務大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。例文帳に追加

Article 265-37 (1) A Corporation that accepts as memberships Insurance Companies that have received a license that falls under the Kind of License described in Article 262, paragraph (2), item (i) (hereinafter referred to as "Life Insurance Policyholders Protection Corporation" in this paragraph and in Article 265-42-2) shall, every business year, prepare a budget and financial plan and receive the approval of the Prime Minister and Minister of Finance before the start of that business year (in the business year that includes the day of incorporation of the Life Insurance Policyholders Protection Corporation, without delay after incorporation). The same shall apply when the Corporation intends to modify these.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

いずれにいたしましても、一般的に、保険会社で顧客情報の漏えいが発生した場合には、まずは影響のあった顧客に対しまして、迅速かつ的確な対応を行うということ、それから二次被害の発生防止に向けて、実効性のある対策を講じること、それから、その上で、情報が漏えいした原因を明らかにし、再発防止に向けた取組みを行い、信頼回復に努めていく、ということが重要であると考えております例文帳に追加

In any case, when a leakage of customer information occurs at an insurance company, it is important for the company to take quick and appropriate actions to protect the interests of the customers affected, take effective measures to prevent secondary damage, and regain the confidence of customers by determining the cause of the information leakage and making efforts to prevent a recurrence of the leakage  - 金融庁

第五百七十五条の十五 事業者は、土石流危険河川において建設工事の作業を行うときは、土石流が発生した場合に労働者を安全に避難させるための登り桟橋、はしご等の避難用の設備を適当な箇所に設け、関係労働者に対し、その設置場所及び使用方法を周知させなければならない。例文帳に追加

Article 575-15 (1) The employer shall, when carrying out the construction work on river with a danger of debris flows, provide equipment for evacuation of ascending piers, ladders, etc., at appropriate places for the safe evacuation of workers at the occurrence of debris flow, and make the location of the equipment and how to use them known to the workers concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

情報提示装置10は、運転者の属性などに応じて情報提示ルール34を設定し、さらに、自車両周辺の警報対象物体を抽出し、抽出した警報対象物体に対する警報を発するか否かの判断を、設定された情報提示ルール34に基づいて行うことにより、運転者に適切に危険回避を促す警報を発生させる装置である。例文帳に追加

An information presentation device 10 sets an information presentation rule 34 in response to the attribute of the driver, further extracts an object to be alarmed around its own vehicle, determines whether or not an alarm to the extracted object should be generated on the basis of the set rule 34, and then, appropriately alarms for avoiding the danger to the driver. - 特許庁

官位相当において従三位に相当する官職としては、大宰帥、弾正尹、中納言、左右の近衛大将などがあるが、実際には太宰帥は親王が任官する例が多く、近衛大将は左大臣及び右大臣が兼官する場合が慣例化し、三位にある者は左右の近衛中将となる場合が多かった。例文帳に追加

In kani soto (corresponding relationship between court ranks of government officials and government posts), the corresponding government officials for Jusanmi are Dazai no sochi (Governor-General of the Dazai-fu offices, danjoin (President of the Board of Censors), Chunagon (Vice-councilor of state), left and right Konoe-Daisho (commander of the inner palace guard division), etc., but in reality, the Imperial Prince often served as the Dazai no sochi, Konoe-Daisho was routinely doubled by the Sadaijin (minister of the left) and Udaijin (minister of the right), and those with Sanmi often became left or right Konoe-Chujo (lieutenant general of the inner palace guard division).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

該方法で、プリント基板に付着したイオン成分の種類と量を分析することにより、プリント基板に付着した各イオン成分の濃度を所定値以下とするのに必要な洗浄条件を求め、この洗浄条件に従って、同様な使用条件下で汚染されたプリント基板の洗浄を行う。例文帳に追加

In the method, the kind and the amount of the ion component adhering to the printed board are analyzed, and thereby, a cleaning condition necessary for lowering a concentration of each ion component adhering to the printed board to a prescribed value or lower is determined, and the printed board contaminated, under similar by using condition is cleaned following the cleaning condition. - 特許庁

プラズマ窒化処理は、基材3の温度が450℃以下、処理室内の圧力が600Pa以上、処理室内に導入する窒素ガスおよび水素ガスを含む処理ガス中の窒素ガス濃度が80vol%以上100vol%未満の条件下で、処理室内にプラズマを発生させることにより行われる。例文帳に追加

The plasma nitriding treatment is carried out by generating a plasma in a treating chamber under conditions that the temperature of the base material 3 is ≤450°C, the pressure in the treating chamber is600 Pa, and the nitrogen gas concentration in a treating gas, introduced into the treating chamber and containing nitrogen gas and hydrogen gas, is80 vol% and <100 vol%. - 特許庁

ヒト血清アルブミンを発現する組換え酵母を培地中で培養して得られる培養物から酵母菌体を分離し、分離後、酵母菌体から酵母廃液を得、固定床型リアクターを用いて、該酵母廃液を嫌気条件下で消化処理する一方、分離した後の液からヒト血清アルブミンを得ることを特徴とするヒト血清アルブミンの製造方法。例文帳に追加

This method for producing the human serum albumin is characterized by separating yeast cells from a culture product obtained by culturing a recombinant yeast expressing the human serum albumin in a culture medium, obtaining the yeast waste fluid from the separated yeast cells, digesting the yeast waste fluid under an anaerobic condition, and obtaining the human serum albumin from the yeast cell-separated filtrate. - 特許庁

けん化度95モル%以上のビニルアルコール系重合体を分散剤とし、ビニルエステル系単量体単位からなる重合体を分散質とする水性エマルジョンにおいて、該エマルジョンを製膜した皮膜を20℃水中に24時間浸漬した場合の溶出率が2.5%以下であることを特徴とする水性エマルジョン。例文帳に追加

In an aqueous emulsion having a vinyl alcohol type polymer having a saponification degree of not less than 95% as the dispersing agent and a polymer composed of vinyl ester type monomer units as the dispersoid, the aqueous emulsion has a ratio of elution of not more than 2.5% when the film obtained by film-formation of this emulsion is dipped in water at 20°C for 24 hours. - 特許庁

小規模な報告企業を除外するという意見提出者の提案に対する議論の中で論じたように、我々は、小規模事業者向けに他の発行人の最終報告要件とは異なる開示要件を定める、あるいは小規模事業者をこれらの要件から除外するという措置を取ると、議会が定めた第13(p)条の目的を達成できないと考える。例文帳に追加

As discussed above in response to commentators’ suggestions that we exempt smaller reporting companies, we similarly believe that separate disclosure requirements for small entities that would differ from the final reporting requirements for other issuers, or exempting them from those requirements, would not achieve Congress’s objectives of Section 13(p). - 経済産業省

複数の異なる運動負荷条件下で、最高血圧Ps、最低血圧Pd及び心拍数HRをそれぞれ測定し、前記最高血圧Ps及び前記最低血圧Pdに基づいて血管硬化指数PWV_pcmを算出することと、前記最高血圧Ps、前記最低血圧Pd及び前記心拍数HRに基づいて動的心血管筋機能指数CVMFを算出することとの少なくとも一方を行う。例文帳に追加

The maximum blood pressure Ps, the minimum blood pressure Pd, and heart rate HR are measured under a plurality of different exercising conditions, at least one of the calculations of angiosclerosis rate PWV_pcm based on the maximum blood pressure Ps and the minimum blood pressure Pd and dynamic cardiovascular muscle function rate CVMF based on the maximum blood pressure Ps, the minimum blood pressure Pd and the heart rate HR is carried out. - 特許庁

3 第二十九条の規定は、銀行、協同組織金融機関その他政令で定める金融機関が、次に掲げる行為(以下「デリバティブ取引等」という。)のうち第二十八条第八項第三号から第六号までに掲げるもの(以下「有価証券関連デリバティブ取引等」という。)以外のものを業として行う場合、第二条第八項第七号に掲げる行為を業として行う場合又は投資助言・代理業若しくは有価証券等管理業務を行う場合には、適用しない。例文帳に追加

(3) The provisions of Article 29 shall not apply in cases where banks, Cooperative Structured Financial Institution, or other financial institutions specified by a Cabinet Order conduct acts other than those listed in Article 28(8)(iii) to (vi) (hereinafter referred to as "Transactions of Securities-Related Derivatives, etc.") among the following acts (hereinafter referred to as "Derivative Transactions, etc.") in the course of trade, conduct acts listed in Article 2(8)(vii) in the course of trade, or conduct Investment Advisory and Agency Business or Securities, etc. Management Business:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

修正条件識別手段S3に格納されている電流数値データより取得時刻の異なる2つのデータ(又はデータ群)を所定の抽出条件で抽出して2つの識別用データ(又はデータ群)とし、前記識別用データ(又はデータ群)のうちの新しいデータの絶対値(又はデータ群の絶対値振幅)が古いデータの絶対値(又はデータ群の絶対値振幅)に対して小さいことを修正条件とすると共に、この修正条件が成立しているときは修正命令を出力し、動作条件識別手段S4は前記修正命令が出力されている期間に応じた期間,動作条件を常時の条件から不動作方向に修正するようにした。例文帳に追加

In addition, an operation condition recognizing means S4 modifies a normal operative condition into a non-operative condition for a period according to the period during which the modifying command is output. - 特許庁

(2)(a)(ii)に定める情報提供は,寄託物((17)により常時利用可能として扱われる寄託物を含む)を随時寄託される寄託機関が,試料の分譲を許可する長官の証明書に試料利用適格者として明示された者であって適正な分譲請求を同機関に行うものに対して当該証明書の受領を受けて試料を利用可能にすることについての,同機関に対する出願人の無条件かつ取消不能の同意を構成する。例文帳に追加

The giving of the information specified in paragraph (2)(a)(ii) shall constitute the unreserved and irrevocable consent of the applicant to the depositary institution with which the deposit (including a deposit which is to be treated as having always been available by virtue of paragraph (17)) is from time to time deposited to the making available of a sample, on receipt of the Controller’s certificate authorising the release, to the person who is named therein as a person to whom a sample may be made available and who makes a valid request therefor to the institution. - 特許庁

主軸に設けた第1プーリと、該第1プーリの下方で該主軸に可回転に支持した第2プーリと、該主軸の先端部に設けた第1回転体と、該第2プーリに設け該第1回転体と同心円の外側に配する第2回転体とによって駆動部を構成し、該駆動部の側方に2つのテンションプーリを配し、無端ベルトを、その一面側と他面側を該第1プーリと該第2プーリにほぼ半周程度架け渡した接線方向に位置する各テンションプーリに懸架する。例文帳に追加

Two tension pulleys are arranged on a side of the drive part, and an endless belt is looped around each tension pulley positioned in a tangential direction, with its one face side and another face side looped around the first pulley and the second pulley for about half of circumference each. - 特許庁

ところが、石塚一石が『本朝書籍目録』の中にある弘仁儀式の篇目に「七月二十五日相撲儀」が含まれているのに対して、相撲節会の開催日が7月25日(旧暦)に定められたのは、弘仁年間よりも70年も後の仁和年間であり、弘仁年間には7月7日(旧暦)と定められていた事実(天長元年(弘仁15年/824年)の7月7日に平城上皇が崩御して同日が忌日となったために、従来この日を期日として定められていた宮中行事の期日が変更を余儀なくされた)を指摘し、更に篇目の中に弘仁式逸文に記載された日付と合致しない行事がある事実を指摘して、『弘仁儀式』は散逸したのではなく最初から存在しなかったとする見解を唱えた。例文帳に追加

Nevertheless, Kazushi ISHIZUKA advanced the view that the "Konin Gishiki" did not exist from the beginning, by pointing out that although the table of contents of the Konin Gishiki in the "Honcho shoseki mokuroku" included 'Sumai no gi (the Rite of Sumo Wrestling) on July 25 (old calendar),' Sumai no Sechie (Festival of Wrestling) was fixed on July 25 (old calendar) in the Ninna era (885 - 889), about seventy years after the Konin era (810 - 824), and that the Sumai no gi was fixed on July 7 (old calendar) during the Konin era (since ex-emperor Heizei died on July 7 in the first year of the Tencho era (the fifteenth year of the Konin era, 824) and the date became the death day of emperor, the ceremonial functions at the imperial court which had been fixed, had to be fixed on another day), and by further pointing out that the table of contents includes the ceremonial functions, the dates of which did not match those described in a surviving fragment of the Konin shiki (Palace regulations of the Konin era).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

昭和23年(1948年)には、日本歌人クラブが、斎藤茂吉・土屋文明・釈迢空・尾上柴舟・佐佐木信綱・窪田空穂・土岐善麿・前田夕暮をはじめとする183名の発起人、太田靑丘・渡辺順三・近藤芳美・佐藤佐太郎・木俣修・宮柊二・香川進ら当時の中堅歌人らによって結成された。例文帳に追加

In 1948, Nihon Kajin Kurabu (The Japan Tanka Poets' Society) was formed by the 183 founding members, including Mokichi SAITO, Bunmei TSUCHIYA, Shaku Choku, Saishu ONOE, Nobutsuna SASAKI, Utsubo KUBOTA, Zenmaro TOKI, Yugure MAEDA, and influential, contemporary poets, such as Seikyu OTA, Junzo WATANABE, Yoshimi KONDO, Sataro SATO, Osamu KIMATA, Shuji MIYA, and Susumu KAGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS