1016万例文収録!

「準備中」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 準備中の意味・解説 > 準備中に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

準備中の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 839



例文

4 第十六条第一項(ただし書を除く。)及び第二項、第十七条(第一項ただし書を除く。)、第十七条の二第四項並びに第十七条の四の規定は、第一項の基金償却積立金の取崩しについて準用する。この場合において、これらの規定「資本金等の額の減少」とあるのは「基金償却積立金の取崩し」と、第十六条第一項「株式会社は、資本金又は準備金(以下この節において「資本金等」という。)の額の減少(減少する準備金の額の全部を資本金とする場合を除く。)の決議に係る株主総会(会社法第四百四十七条第三項(資本金の額の減少)又は第四百四十八条第三項(準備金の額の減少)に規定する場合にあっては、取締役会)の会日の二週間前から資本金等の額の減少の効力を生じた日後六月を経過する日まで」とあるのは「第五十七条第一項の場合には、相互会社は、同項の決議に係る社員総会(総代会を設けているときは、総代会)の会日の二週間前から基金償却積立金の取崩しをした日後六月を経過する日まで」と、第十七条第一項「株式会社が資本金等の額を減少する場合(減少する準備金の額の全部を資本金とする場合を除く。)」とあるのは「第五十七条第一項の場合」と、同条第六項「会社法第四百四十七条第一項(資本金の額の減少)又は第四百四十八条第一項(準備金の額の減少)」とあるのは「第五十七条第一項」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(4) The provisions of Article 16, paragraph (1) (excluding the proviso thereto) and (2), Article 17 (excluding the proviso to paragraph (1)), Article 17-2, paragraph (4), and Article 17-4 shall apply mutatis mutandis to a reduction of the reserve for redemption of funds under paragraph (1). In this case, the term "reduction of the capital, etc." in those provisions shall be deemed to be replaced with "reduction of the reserve for redemption of funds"; the terms "A Stock Company" and "ranging from two weeks before the date of the shareholders meeting pertaining to the resolution on the reduction of the capital, etc. (or, the date of the board of directors meeting where Article 447, paragraph (3) (Reductions in Amount of Capital) or Article 448, paragraph (3) (Reductions in Amount of Reserves) of the Companies Act Applies) to six months from the Effective Date of the reduction of the capital, etc." in Article 16, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "In the case of Article 57, paragraph (1), a Mutual Company" and "ranging from two weeks before the date of the General Meeting of members (or General Meeting, where the company has such meeting) pertaining to the resolution under that paragraph to six months from the date of the reduction of the reserve for redemption of funds" respectively; the term "Where a Stock Company reduces the amount of its capital, etc. (excluding the cases where the whole of the amount by which the Reserves are reduced is appropriated to the capital)" in Article 17, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "In the case of Article 57, paragraph (1)"; and the term "Article 447, paragraph (1) (Reductions in amount of the Capital) or Article 448, paragraph (1) (Reductions in amount of Reserves) of the Companies Act" in Article 17, paragraph (6) shall be deemed to be replaced with "Article 57, paragraph (1)"; any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 第七条及び第八条第一項の規定は基準備蓄量に、同条第二項の規定は石油ガス輸入業者に準用する。この場合において、第七条第一項及び第三項「石油」とあるのは「石油ガス」と、同条第一項及び第二項並びに第八条第一項「石油精製業者等」とあるのは「石油ガス輸入業者」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(2) The provisions of Article 7 and paragraph (1) of Article 8 shall apply mutatis mutandis to the standard stockpiles, and the provisions of paragraph (2) of Article 8 shall apply mutatis mutandis to the Oil Gas Importer. In this case, "Oil" in paragraphs (1) and (3) of Article 7 shall be read as "Oil Gas," and "Oil Refiner" in paragraphs (1) and (2) of Article 7 and paragraph (1) of Article 8 as "Oil Gas Importer".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

金融機関がお互いにどの程度の信用リスクを有するのかといった疑念が生じ、欧米の短期金融市場の機能が著しく低下する、8 月 9 日以降、欧米の央銀行による短期金融市場に対する大量の資金供給や、連邦準備制度理事会(FRB、Federal Reserve Board)等による短期金利の引下げや資金供給手段の拡充などが行われている。例文帳に追加

The functions of U.S. and European short-term money markets weakened considerably, with mutual suspicion arising among financial institutions about the extent to which each was exposed to credit risk. Under these circumstances, U.S. and European central banks have been providing large amounts of liquidity to short-term money markets, and the Federal Reserve Board (FRB) and some others have been taking such measures as lowering short-term interest rates and expanding the means of providing funding since August 9.  - 金融庁

責任準備金の90%は最低限保護されるというでできるだけの契約者保護を図っていくと、こういう枠組みでございまして、これまで行ってきた対応との整合性の観点からも、今回の取組みというのは、粛々と枠組みに沿ったで、契約者保護の観点からのできるだけの取組みが当事者において行われるというふうに理解をしております。例文帳に追加

Under this framework, as much protection as possible is provided to policyholders, as at least 90% of the policy reserves is covered. I expect that in order to maintain consistency with the past cases, as much effort as possible will also be made this time by the parties concerned under this framework from the viewpoint of the protection of policyholders.  - 金融庁

例文

(6) 公衆の閲覧に供せられた特許出願又は付与された特許の対象である発明については,(1)に掲げた権利の喪失と当該権利の回復との間の期間に,善意でそれを実施し又はその実施に対する実際上のかつ相当な準備をした者は何人も,その者の事業継続又はその必要のために,かかる実施を無償で継続することができる。例文帳に追加

6. Any person who in good faith has used or made effective and serious preparations for using all invention which is the subject of a patent application open to public inspection or a granted patent in the course of the period between the loss of rights referred to in paragraph 1 and the date of the Ministerial decision relating to re-establishment of that right, may without payment continue such use in the course of his business or for the needs thereof. - 特許庁


例文

リフレクタの製造方法は、BMCおよび充填剤を含む標準材Aと、標準材Aの充填剤の一部または全部を空体に置換した軽量材Bとを準備する工程と、標準材Aと軽量材Bとを混練しながら一定の金型60に射出成形する工程と、を備える。例文帳に追加

A method of manufacturing a reflector includes: a step of preparing a standard material A containing the BMC and a filler and a lightweight material B formed by replacing a part or all of the filler in the standard material A with the hollow bodies; and a step of injection-molding the standard material A and the lightweight material B using a certain mold 60 while kneading. - 特許庁

子造型用砂に色の付いた流動性に変化を与えない粉体を混ぜることにより形成された複数色の着色砂C1,C2を準備し、金型のキャビティに複数のゲート19A,19Bからそれぞれ別の色の着色砂を充填し、造型した子の着色砂の分布状況を目視確認する。例文帳に追加

Colored sand C1, C2 in plurality of colors are prepared, which sand is formed by mixing sand for sand core molding with colored powder that causes no change in flowability, with the colored sand of different colors filled in mold cavities from a plurality of gates 19A, 19B respectively, and with the distribution of colored sand of a molded core visually confirmed. - 特許庁

そして、燃料電池1の起動停止及び起動準備中は、パワーコンディショナ3のコンバータ部10とインバータ部11の双方を停止状態として、この状態でスイッチ回路部14を接点B側に接続して、ACブリッジ回路部13、DCリンク部12を介して商用電源8から補機電源部4に電力を供給する。例文帳に追加

Then, upon startup stoppage and startup preparation of the fuel cell 1, both a converter portion 10 and an inverter portion 11 of the power conditioner 3 are set in a stopped state, in which state, a switch circuit portion 14 is connected to a contact B side, and power is supplied from the commercial power supply 8 to the auxiliary power source portion 4 through an AC bridge circuit portion 13 and the DC link portion 12. - 特許庁

歯科用および医療用超音波チップの製造方法は、粉末を含む成形混合物を準備するステップと、成形混合物を射出してチップボディおよびチップボディの表面に一体に突出形成される少なくとも1つのチップ突起を含む間成形体を製造するステップと、間成形体を焼結するステップとを含む。例文帳に追加

The method for manufacturing the dental and medical ultrasonic chip includes a step of preparing a mixture of materials for molding including a powder, a step of injecting the mixture of materials for molding to produce an intermediate molded member including a chip body and at least one chip projection formed being projected integrally on a surface of the chip body, and a step of sintering the intermediate member. - 特許庁

例文

間製品を、フランジ輪郭を準備する回転しない、送りユニット16内に配置された下側工具4に受容し、上側工具2の回転する圧延ヘッド19に向かって送り、上側工具2と下側工具4との間で間製品の変形領域を冷間圧延することによってフランジ34を形成すること。例文帳に追加

The intermediate product is received in a lower tool 4 disposed in a irrotational feed unit 16 having a flange outline, fed to a rotating rolling head 19 of an upper tool 2, and a flange 34 is formed by performing the cold rolling of a deformation area of the intermediate product between the upper tool 2 and the lower tool 4. - 特許庁

例文

本発明は、特定の夾雑成分が実質的に除去された検体を準備し、その検体の22,23−ジヒドロアベルメクチンB_1aを、アベルメクチンB_1aを内部標準物質として利用して高速液体クロマトグラフィー/マススペクトル/マススペクトル法(LC/MS/MS)により検出することを特徴とする検体の22,23−ジヒドロアベルメクチンB_1aの定量方法に関する。例文帳に追加

In this method for determining 22,23-dehydroavermectine B_1a in a sample, a sample from which a specific impurity component is substantially eliminated is prepared, and 22,23-dihydroavermectine B_1a in the sample is detected in a high speed liquid chromatography/mass spectrum/mass spectrum method (LC/MS/MS) using avermectine B_1a as an inner reference substance. - 特許庁

ディジタルカメラ100が撮影準備中又は撮影実行であり、且つRAM121上に記録媒体123に保存済みの画像がある場合であって、RAM121がFullであり新たなディジタル画像信号を蓄積することが可能でないときには、ディジタルカメラ100はRAM121に蓄積されたディジタル画像信号をコンピュータ200に転送する。例文帳に追加

When a RAM 121 is full and is not capable of storing new digital image signals, in the case a digital camera 100 is in preparing photographing or in carrying out photographing and an image which has already been stored in a recording medium 123 exists on the RAM 121, the camera 100 transfers digital image signals stored in the RAM 121 to a computer 200. - 特許庁

央監視装置5は、サービスマンから復旧作業に関する情報を逐一受け取り、ユーザの端末装置61等に対して、復旧作業の準備を開始したこと、復旧作業を進行であること、復旧作業を完了したことをそれぞれ伝える第1、第2、第3サービス情報を順次送信する。例文帳に追加

The central monitoring device 5 receives the information related to restoration work from a service person in detail and transmits the first service information, the second service information, and the third service information informing that the preparation for restoration work is started, the restoration work is in progress, and the restoration work is completed, respectively, to the user's terminal unit 61, etc., sequentially. - 特許庁

準備ATやARTを含む一連の有利期間に制御可能なスロットマシンにおいて、一連の有利期間では、当選状況に応じてキャラクタA〜Hの何れかを選択して出現させ、ボーナス演出としてキャラクタC〜Hのすべてが出現したときにのみ選択可能なスペシャルボーナス演出を選択可能となる。例文帳に追加

In the slot machine which is controllable in a series of advantageous periods including a preparation AT and an ART, one of characters A to H is selected and made to appear according to a winning status in a series of the advantageous periods, and a special bonus performance which is selectable only when all the characters C to H appear as bonus performances can be selected. - 特許庁

磁性材料の空部材1を準備し,その外周面15の一部に改質材料12を添加しつつビーム13を照射して,非磁性または弱磁性材料よりなる改質部11を形成するに当り,ビーム照射は,空部材1の内部に非酸化性のシールドガス14を供給しながら行なう。例文帳に追加

In forming a modified part 11 formed of a non-magnetic or weak-magnetic material by preparing a hollow member 1 formed of a magnetic material, and irradiating the beam 13 on a part of its outer circumferential surface 15 while adding a modifying material 12, the beam irradiation is conducted while feeding the non-oxidizing shield gas 14 inside the hollow member 1. - 特許庁

主面に開口した微細孔11Aを有するシリカ薄膜11を準備し、硫酸水素セシウム及びリン酸二水素セシウムの少なくとも一方を含む水溶液又は溶融液をシリカ薄膜11の微細孔11Aに浸透させ、シリカ薄膜11の微細孔11Aに前記硫酸水素セシウム及び前記リン酸二水素セシウムの少なくとも一方からなる固体電解質13を形成する。例文帳に追加

A silica thin film 11 having a micropore 11A opened on a principal surface is prepared and the aqueous solution or molten solution containing at least either cesium hydrogen sulfate or cesium dihydrogen phosphate is made to permeate into the micropore 11A of the silica thin film 11 to form the solid electrolyte 13 comprising at least one of the cesium hydrogen sulfate and the cesium dihydrogen phosphate in the micropore 11A of the silica thin film 11. - 特許庁

流体を浄化するための方法は、1ないし80mmの長さを有し、かつ第1のファイバー成分と第2のファイバー成分とを有している複合ファイバーを準備することと、リアクターユニット内の流体に複合ファイバーを加えることと、リアクターユニット内の流体に浮遊している複合ファイバーを照射することとを有している。例文帳に追加

The method for cleaning the fluid comprises preparing a composite fiber having a length of 1 to 80 mm, and also the first fiber component and the second fiber component, loading the composite fiber into the fluid inside the reactor unit, and irradiating the composite fiber floating in the fluid inside the reactor unit. - 特許庁

用毛ばりの遊泳姿勢をテストする際、準備に時間を要すること無く、コンパクトで持ち運びに便利で、また、水が容器外にあふれ出すことも無く、更に水用毛ばりに遊泳姿勢を持続させ、更にその遊泳姿勢を、全方向、全角度から確認することを可能とすることを提供する。例文帳に追加

To provide a compact tool for testing a feather jig for underwater, hardly requiring time for preparation when testing the swimming posture of the feather jig for the underwater, convenient for carrying, hardly causing overflow of water to the exterior of a container, capable of lasting the swimming posture of the feather jig for the underwater, and enabling the swimming posture to be observed from the whole direction and the whole angle. - 特許庁

レンズ制御部29は、カメラ制御部11からの撮影制御信号に基づき露光はブレ補正レンズ16,17を高精度の第1,第3モータ21,23で駆動し、露光以外(撮影準備時等)ではブレ補正レンズ16,17を低消費電力の第2,第4モータで駆動する。例文帳に追加

A lens control part 29 drives the lenses 16 and 17 by the use of the first and the third motors 21 and 23 having the high accuracy in the midst of exposure based on a photographing control signal from a camera control part 11, and drives them by the use of the second and the fourth motors 22 and 24 whose power consumption is low other than in the midst of exposure (photographing preparation and the like). - 特許庁

このように、我が国では、原子炉施設を設置する時点で施設の運転期間を通して安全かつ的確に運転するのに十分な経理的基礎を有していることを確認し、運転からその施設の廃止措置、使用済燃料及び放射性廃棄物管理のための財源となる資金の積み立て制度を法制化しており、本条で求められる財源の準備に適合している。例文帳に追加

Thus in Japan, when a nuclear installation is installed, it is confirmed that sufficient financial basis are available for the licensee to operate the nuclear installation safely and appropriately throughout its operating life, and the system for depositing the fund for decommissioning and for spent fuel and radioactive waste management during service life of the installation is legislated. Therefore, the provision of financial resources required by this article is satisfied. - 経済産業省

特徴的なのは、現在の国経済が市場経済への移行過程にあるで、通常の金融政策(法定準備率引上げ、公定歩合引上げ等)による間接的マクロコントロールに加えて、主に過熱業種といわれる一部産業への融資制限等選別的かつ直接的な行政指導型コントロールを併用したことである。例文帳に追加

Given that the Chinese economy is currently making the transition to a market economy, what is distinctive about these measures is that they combine indirect macroeconomic control through regular monetary policy (including raising the required reserve ratio and official discount rate) and selective, direct control driven by administrative guidance such as restrictions on loans mainly to a number of industries that are said to be overheated. - 経済産業省

第百六十三条 当事者は、訴訟の係属、相手方に対し、主張又は立証を準備するために必要な事項について、相当の期間を定めて、書面で回答するよう、書面で照会をすることができる。ただし、その照会が次の各号のいずれかに該当するときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 163 A party, while the suit is pending, may specify a reasonable period and make an inquiry by means of a document to the opponent in order to request the opponent to make a response by means of a document with regard to the matters necessary for preparing allegations or proof; provided, however, that this shall not apply where the inquiry falls under any of the following items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これら両方の関数と customReplaceForPollTx 関数とが一緒に動作することで、ユーザーがトランスクリプト上でマウスをクリックしてまだ離していない場合、ポーリング要求に応じた再描画が行われないことが保証されます。 このようなとき、ユーザーがトランスクリプトテキストの一部を選択する操作 (たとえば、コピー操作の準備) を実行の場合、トランスクリプトを再描画すると、選択が妨げられることになります。例文帳に追加

Both of these functions, along with the customReplaceForPollTx function, work together to ensure that re-rendering in response to poll requests does not occur if the user hasdepressed the mouse on the transcript (including any scrollbar) and not yet released it.  - NetBeans

同年閏10月、讃岐国屋島の平氏の本営を攻略すべく義仲は源義清(矢田判官代)を派遣し、備国水島で渡海のための水軍編成の準備をさせるが、そこへ平知盛を総大将とし、教盛・通盛・教経父子を副将軍とする軍勢が襲撃、義仲軍は壊滅し、足利義清は自害してしまう。例文帳に追加

In November 1183, in order to attack the headquarters of the Taira clan in Yashima, Sanuki Province, Yoshinaka dispatched MINAMOTO no Yoshikiyo (Yada hogandai) to make preparations in the Mizushima region, Bicchu Province, for organizing a navy to cross the sea, but the troop, having TAIRA no Tomomori as its commander in chief and Norimori, Michimori, and Noritsune, father and sons, as lieutenant generals attacked; Yoshinaka's troop were annihilated and Yoshikiyo ASHIKAGA committed suicide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じ年に天皇の病気を理由として実頼を准摂政としたが、その宣旨が当時既に死去していた師輔の子である権納言藤原伊尹・蔵人頭藤原兼家によって準備され、公式に宣旨を発給する任にある実頼の子である左大弁頼忠にすら知らされていなかった。例文帳に追加

In the same year, Saneyori became a quasi-regent to substitute for the sick Emperor, but the Imperial Order for that appointment was prepared by FUJIWARA no Koretada, Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state), and FUJIWRA no Kaneie, Kurodo no to (Head Chamberlain), sons of the already deceased Morosuke, and even FUJIWARA no Yoritada, son of Saneyori, who served as Sadaiben (major controller of the left) and was supposed to be the person responsible for issuing the order, was not informed of it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

問)同じ記事ので、アメリカの政府が必要とするならば、日本の政府が外貨準備資産の一部を使ってこの抵当証券会社の救済をすべきだというお考えも伝えたとされていますが、そういうアイディアをお持ちなのかということと、そのアイディアを政府内でどういう形で議論されていくのか、大臣のお考えをお聞かせください。例文帳に追加

Q.According to the same media report, you indicated your idea that the Japanese government should use part of its foreign currency reserves for the bailout of these mortgage finance companies if the U.S. government needs such assistance. Do you really have such an idea and how would it be discussed within the government?  - 金融庁

答)当該報道についていちいちコメントはいたしませんが、かねて金融市場戦略チームでは、いろいろなブレインストーミングを行ってきております。そのには、例えば外為特会の運用の仕方についての議論もございました。ブレインストーミングの話ではございますけれども、外貨準備を使ったデット・エクイティ・スワップという案も議論されたところでございます。例文帳に追加

A.I will not comment on this media report. However, the Financial Markets Strategy Team has engaged in brainstorming regarding various issues, including how to make use of the special foreign exchange account. A proposal for a debt-to-equity swap using foreign currency reserves was also discussed in the brainstorming sessions.  - 金融庁

前回のアメリカ出張の時、ポールソンさん(財務長官)にはお会いしなかったですけれど、バーナンキさん(FRB(連邦準備制度理事会)議長)とストロス=カーンさん(IMF(国際通貨基金)専務理事)に会われて、そのお話のでもう一段の、GSEと離れて民間の金融機関の公的資金について言及等はあったのでしょうか。例文帳に追加

During your recent trip to the United States, although you did not meet Mr. Paulson (Treasury Secretary), you held talks with Mr. Bernanke (Chairman of the Federal Reserve Board) and Mr. Strauss-Kahn (Managing Director of the International Monetary Fund). In those talks, was any reference made to further measures beyond the bailout plan for the GSEs, such as the injection of public funds into private financial institutions?  - 金融庁

こうした、取り組むべき諸課題について、①新興市場への上場準備に至るまでの枠組みの不足、②上場審査段階における信頼性の不足や負担感の存在、③上場後の企業に対する支援等や企業からの情報発信の不足、④新興市場の位置づけが不明確、との4つの観点から整理した上で、実施すべき9つの事項を別紙のとおり抽出した。例文帳に追加

In this environment, various issues which should be addressed were arranged into four categories: (1) Lack of measures for pre-listing companies to encourage listing on markets for growing companies, (2) Lack of confidence and sense of burden at the listing examination stage, (3) Lack of support for listed companies and lack of information delivered from listed companies, (4) Unclear role for markets for growing companies.On the basis of these points, the FSA considers nine items which should be implemented to steadily address these issues (refer to Annex).  - 金融庁

財務省国際局は、G7やG20などの国際会議、国際通貨基金や世界銀行等との関係、外貨準備の運用、アジアにおける当局間の金融協力、米国、国、ユーロ圏などとの二国間の財務・金融関係などを担当しているが、国際通貨システムのあり方はもちろん重要な課題の 1つである。例文帳に追加

The International Bureau of the Ministry of Finance deals with the International Monetary Fund, the World Bank, international conferences such as the G7 and the G20, management of foreign currency reserves, monetary cooperation with authorities in Asia, and bilateral relations with economies such as the U.S., China, and the euro zone. Considering the reform of the international monetary system is, of course, one of the most important tasks for us.  - 財務省

我々は大臣に対し、変化する雇用情勢を評価し、我々が採用した政策の影響に関するILO及び他の組織からの報告をレビューし、更なる措置が望ましいかどうかについて報告し、並びに期的な雇用及び技能開発政策、社会保護プログラム、労働者が科学技術の発展を活用する準備を確実に行えるようにするベスト・プラクティスを検討するよう指示する。例文帳に追加

We direct our Ministers to assess the evolving employment situation, review reports from the ILO and other organizations on the impact of policies we have adopted, report on whether further measures are desirable, and consider medium-term employment and skills development policies, social protection programs, and best practices to ensure workers are prepared to take advantage of advances in science and technology.  - 財務省

第30条(1)又は(5)にいう最終手数料は,次の場合に還付されるものとする。 (a) 当該手数料が出願の手続に受領され,その後当該出願が拒絶され又は放棄された場合 (b) 当該手数料の還付請求が特許発行のための技術的準備の開始前に受領された場合,又は (c) 当該手数料が権限ある通信者ではない者により納付された場合例文帳に追加

A final fee referred to in subsection 30(1) or (5) shall be refunded if (a) it is received during the prosecution of an application and the application is subsequently refused or abandoned; (b) a request for its return is received before the start of technical preparations for issue; or (c) it is submitted by a person who is not the authorized correspondent.  - 特許庁

法律第10条(5)の適用上,所定の日は,秘密保持期間の満了日の2月前の日とし,又はそ後の日であって法律第10条(2)にいう秘密保持期間の満了日前において長官が出願を公衆の閲覧に供するための技術的準備止することができる場合は,当該その後の日とする。例文帳に追加

For the purposes of subsection 10(5) of the Act, the prescribed date is the date that is two months before the date of expiry of the confidentiality period or, where the Commissioner is able to stop technical preparations to open the application to public inspection at a subsequent date preceding the expiry of the confidentiality period referred to in subsection 10(2) of the Act, that subsequent date.  - 特許庁

法律第10条(5)の適用上,所定の日は,秘密保持期間の満了日の2月前の日とし,又はその後の日であって法律第10条(2)にいう秘密保持期間の満了日前において長官が公衆の閲覧に供するための技術的準備止することができるときは,当該その後の日とする。例文帳に追加

For the purposes of subsection 10(5) of the Act, the prescribed date is the date that is two months before the date of expiry of the confidentiality period or, where the Commissioner is able to stop technical preparations to open the application to public inspection at a subsequent date preceding the expiry of the confidentiality period referred to in subsection 10(2) of the Act, that subsequent date.  - 特許庁

特許付与後3年経過後,若しくは出願日後4年経過後,発明が実施されていない場合,又は,発明実施のための真のかつ実際上の準備がなされていない場合,又は当該実施が断されて1年を超える場合は,何人も特許の所有者の許可を得ずに発明使用の授権を請求することができる。ただし,不可抗力の場合はこの限りでない。例文帳に追加

If, after three years have elapsed since the grant of the patent, or four since the filing of the application, the invention has not been exploited, except in cases of force majeure, or if no genuine and effective preparations have been made for such exploitation, or where such exploitation has been interrupted for more than a year, any person may apply for authorization to use the invention without seeking the permission of the owner thereof.  - 特許庁

発明,実用新案又は意匠の特許が失効した時点から本条(1)に従うその回復の日までの期間,ベラルーシ共和国の領域において当該特許と同等の解決を使用したか又は当該使用に必要な準備を行った者は,無償で当該解決の使用を継続する権利を維持する。ただし,当該使用の範囲が拡張されないことを条件とする(「後続使用権」)。例文帳に追加

Any natural or legal person that from the moment of termination of the validity of the patent on invention, industrial model or industrial design till the date of its renewal in accordance with point 1 of the present article has used on the territory of the Republic of Belarus the equal solution and has made the necessary preparations for that preserves the right to its further gratuitous use without the broadening the scope of such usage (right to after-use).  - 特許庁

(2) 自然人又は法人を問わず、カザフスタン共和国の領域内において保護された工業所有権の主題を使用している、又は当該使用のために必要な準備をしている何人も、期間前終了日から回復日までの期間は、その範囲を拡大しない限り当該使用を無償で継続する権利を有するものとする(用権)。例文帳に追加

(2) Any person, whether a natural person or a legal entity, who, during the period between the date of premature expiration of the patent validity and the date of restoration thereof, was using in the territory of the Republic of Kazakhstan the protected industrial property subject matter or was making necessary preparations for such use, shall have the right to proceed with that use free of charge provided the scope thereof is not extended (right of interim user). - 特許庁

(1) 第43条及び第49条で定義した期間に特許又は特許出願から生じる権利があるにも拘らず,特許出願が第33条(1)に基づいて公開された日前又はかかる出願の認証謄本から生じた権利を行使し若しくは行使の準備をした第三者に対する通知日前の事件については,当該特許から生じる権利を損なうとは認めないものとする。例文帳に追加

1. Notwithstanding the rights deriving from a patent or a patent application during the periods defined in Articles 43 and 49, events prior to the date on which the patent application has been made public under Article 33.1 or prior to the date of notification to any third party making use or preparing to make use of rights deriving from a certified copy of such application, shall not be considered to prejudice the rights deriving from the patent. - 特許庁

(3)の規定による工業意匠保護の更新出願の期限が満了した後に善意で当該工業意匠の実施を始めたか又はそのような実施の真摯かつ有効な準備を行った第三者の権利は,追加更新期間の出願に基づいてなされた更新によって影響されないものとする。例文帳に追加

Rights of third persons, which after futile expiration of time to filing of the request for renewing the protection of the industrial design according to Subsection (3), in good faith have begun to make a use of the industrial design or have realized serious and effective preparations to this use, are not affected by the renewal performed on the basis of additional filing of the request for renewing.  - 特許庁

(7) (3)による登録意匠の効力の延長請求期間が徒過した後に,善意で当該意匠の使用を開始したか又は当該使用のための明白な準備を行った第三者の権利は,追加期間にされた登録意匠の効力の延長請求に基づいて行われた効力延長によって影響を受けることはない。例文帳に追加

(7) The rights of third parties, who have begun to exploit the design in a good faith or have made serious preparations for such exploitation after the futile expiration of the period for filing the request for renewal of the registered design pursuant to paragraph 3, shall not be infringed by extending the validity with effect pursuant to the request for renewal of the registered design filed within the further period. - 特許庁

前(1)に基づく出願人は,登録庁が出願の公告準備を完了するまでであればいつでも様式TM8を用いて,連続商標のの1又は複数の商標について,当該出願を個別の出願に分割するよう請求することができ,また,登録官は,分割請求が法第42条(2)に従うものであると認める場合には,当該出願を相応に分割する。例文帳に追加

At any time before preparations of publications of the application have been completed by the Registry, the applicant under sub-rule (1) may request on Form TM 8 the division of the application into separate applications in respect of one or more marks in that series and the Registrar shall, if he is satisfied that the division requested conforms with subsection (2) of section 42, divide the application accordingly.  - 特許庁

局長又は係属の当事者系事件における聴聞,決定若しくは決定の準備に直接若しくは間接に関係している聴聞官若しくは局の一般職員は,他方の当事者又はその代理人が不在である場合に,一方の関係当事者又はその代理人の何れかと当該事件又はその何れかの局面について非公式に話すことは,厳にかつ絶対的に禁止される。例文帳に追加

It is strictly and absolutely forbidden for the Director or for any Hearing Officer or any employee of the Bureau who may have anything to do directly or indirectly with the hearing, decision, or preparation of the decision, in any pending inter partes case, to discuss informally the case or any phase thereof with any of the contending parties or their attorneys, except in the presence of the adverse party or his attorney. - 特許庁

リチウム塩をカルボン酸エステル又は硫黄含有エステル化合物に溶解した溶液を予め準備し、この溶液をスルホン酸ホスホニウム塩とともにポリカーボネート樹脂組成物に練りこむので、スルホン酸ホスホニウム塩とリチウム塩化合物がポリカーボネート樹脂に溶け込むように均一に樹脂に分散する。例文帳に追加

The sulfonic acid phosphonium salt and the lithium salt compound are uniformly dispersed like being dissolved, since the solution obtained by dissolving the lithium salt with the carboxylic acid ester or sulfur-containing ester compound is prepared in advance and the solution is kneaded into the polycarbonate resin composition together with the sulfonic acid phosphonium salt. - 特許庁

塩素化アシル基を表面に有するカーボンナノチューブ充填材を準備し、前記塩素化アシル基とエチレングリコール又はブチレングリコールとを脱塩素反応を通じて化的に結合させ、前記カーボンナノチューブと2,2−ヒドロキシエチル基又は2,2−ヒドロキシブチルとがエステル結合を介して化学的に結合した樹脂組成物間体を形成する。例文帳に追加

A carbon nanotube filler having a chlorinated acyl group on the surface is prepared and the chlorinated acyl group is chemically bonded to ethylene glycol or butylene glycol by dechlorination reaction to form a resin composition intermediate in which the carbon nanotube is chemically bonded through an ester bond to a 2,2-hydroxyethyl group or 2,2-hydroxybutyl group. - 特許庁

炭酸ナトリウムと水酸化カルシウムを苛性化反応して、機能性充填剤として有用なウィスカー状炭酸カルシウムを製造するに当り、反応槽に懸濁液として準備した水酸化カルシウムと、炭酸ナトリウムを主成分とする水溶液と同時に添加する水酸化カルシウムの比率を制御する事で、ウィスカー状炭酸カルシウムの粒径をコントロールする方法を開発した。例文帳に追加

The method comprises controlling the ratio of calcium hydroxide simultaneously added when an aqueous solution mainly containing sodium carbonate is added to calcium hydroxide provided as a suspension in a reaction tank when the whisker-like calcium carbonate useful as a functional filler is produced by subjecting sodium carbonate and calcium hydroxide to the causticization reaction. - 特許庁

本発明による水素ガス検知方法は、水素化触媒と、ヨウ素酸イオンおよびデンプンを含む薬剤とが共存した検知体を準備し、この検知体に検査対象ガスを接触させ、検査対象ガスに含まれた水素ガスによって薬剤の色調を変化させることにより水素ガスを検知する方法である。例文帳に追加

In this hydrogen gas detection method, a sensor where a hydrogenating catalyst and a chemical agent containing iodate ions and starch coexist is prepared, and the gas to be inspected is brought into contact with the detector to change the hue of the chemical agent by the hydrogen gas contained in the gas to be inspected to detect the hydrogen gas. - 特許庁

ルテニウム−コバルト系合金の電気化学溶解方法であって、まず、硫酸を50〜70wt%含む電解質水溶液を準備し、前記電解質水溶液にルテニウム−コバルト系合金を電気溶解させることで、前記電解質水溶液ならびに溶解後のルテニウムおよびコバルトを含む製品液体を作製することを含む。例文帳に追加

The electrochemical dissolution method of the ruthenium-cobalt-based alloy includes: first preparing an electrolytic aqueous solution including sulfuric acid of 50-70 wt.%; and performing electrodissolution of the ruthenium-cobalt-based alloy into the electrolytic aqueous solution, thereby manufacturing a product liquid including the electrolytic aqueous solution and the dissolved ruthenium and cobalt. - 特許庁

複数の分析ユニットから構成される自動分析装置が稼動であり、分析ユニットのうち1つの分析ユニットに関し、分析依頼がなく一時的に待機状態の分析ユニットに分析依頼を行う場合、各検体ラック投入口もしくは検体前処理装置,電解質分析装置での検知によって測定準備を可能とした。例文帳に追加

When performing analysis request to an analysis unit in a temporary waiting state with no analysis request, concerning one analysis unit among analysis units, during operation of the automatic analyzer constituted of a plurality of analysis units, measurement preparation can be performed by detection by each specimen rack input port, the specimen pretreatment device or an electrolyte analyzer. - 特許庁

デジタル信号における信号品質の測定機能の利用に際して、信号のフレーム同期の検出および測定画像の表示に必要な情報の取得を経て、測定画像が表示されるまでの間(s130「YES」)、表示部10に、測定画像の表示準備中である旨を通知するための表示がなされる(s120〜s190)。例文帳に追加

When using a measurement function of signal quality of a digital signal, display for notifying that a measured image is in a display preparation state is performed in a displaying part 10 (s120 to s190) before the measured image is displayed (s130 "YES") after detecting signal frame synchronization and acquiring information necessary to display the measured image. - 特許庁

例文

その後、ビデオ再生装置に電源が再投入されると、保存されているレジューム用Movieオブジェクトのデータに基づいてレジューム用Movieオブジェクトが再生された601後に、当該レジューム用Movieオブジェクトの再生期間に再生準備を整えておいたBD-J Title「タイトルA」の再生出力602が、AVデータのデータ区間IniAVDの終点位置Eから開始される。例文帳に追加

When power is turned on again for the video playback apparatus thereafter, after step 601 where the resume Movie Object is played based on the stored data of the resume Movie Object, playback and outputting step 602 of the BD-J Title "title A" prepared to be played during the playback period of the resume Movie Object is started from the end position E of the data section IniAVD of the AV data. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS