1016万例文収録!

「間越」に関連した英語例文の一覧と使い方(33ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 間越に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

間越の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1806



例文

高い感放射線感度を有し、現像工程において最適現像時えてもなお良好なパターン形状を形成できるような現像マージンを有し、密着性に優れたパターン状薄膜を容易に形成することができる感放射線性組成物、電子部品の層絶縁膜およびマイクロレンズの提供。例文帳に追加

To provide a radiation-sensitive composition which has high radiation sensitivity and development margin to form a favorable pattern even when the process time exceeds the optimum developing time in a developing process, and with which a pattern thin film having excellent adhesiveness can be easily formed, and to provide an interlayer insulating film of electronic parts and microlens. - 特許庁

シンクアンプ122は、第1の出力回路404、第2の出力回路408等を含んで構成され、第1の出力回路404と第2の出力回路408とのに、第1の出力回路404の出力信号電圧SIOUTが中電圧VDMをえてしまうのを防ぐためのガードトランジスタMNSOG1が設けられている。例文帳に追加

The sink amplifier 122 comprises a first output circuit 404, a second output circuit 408, etc., wherein a guard transistor MNSOG1 for preventing an output signal voltage SIOUT of the first output circuit 404 from exceeding the intermediate voltage VDM is disposed between the first output circuit 404 and the second output circuit 408. - 特許庁

さらに、過充電検出方法は、電池電圧が設定電圧をえた後、一時的に設定電圧よりも低くなり、その後、再び設定電圧よりも高くなるとき、設定電圧よりも低くなっている電圧低下時が、あらかじめ設定している無視時よりも短いときに、設定電圧よりも低くなっているのを無視して過充電を検出する。例文帳に追加

Further, the overcharging detecting method detects an overcharging neglecting that the battery voltage is below the predetermined voltage, if a voltage drop time in which the battery voltage is below than predetermined is shorter than the predetermined neglecting time when the battery voltage becomes temporarily below predetermined after it surpasses the predetermined voltage and then becomes higher than predetermined. - 特許庁

高い感放射線感度を有し、現像工程において最適現像時えてもなお良好なパターン形状を形成できるような現像マージンを有し、密着性に優れたパターン状薄膜を容易に形成することができる、層絶縁膜またはマイクロレンズの形成に好適な感放射線性組成物を提供すること。例文帳に追加

To provide a radiation-sensitive composition having high radiation sensitivity and such a development margin as to form a good pattern shape even by development for over an optimum developing time in a developing step, the composition easily forming a patterned thin film excellent in adhesion and being suitable for forming an interlayer dielectric or microlenses. - 特許庁

例文

スプリングピン10の外周面は、中部11bを両端部11aよりも小径とし、スプリングピンが弾性限界をえない範囲で縮小可能な最小径となったときの両端部の外径が、弾性変形していない自由状態のときのスプリングピンの中部の外径よりも小となるように設定する。例文帳に追加

In the periphery of spring pin 10, an intermediate section 11b is set to be smaller in diameter than both ends 11a, and diameters of both the ends, when the spring pin becomes a smallest diameter reducible within elastic limit, is set to be smaller than an outer diameter of the intermediate section of the spring pin when it is free without being elastically deformed. - 特許庁


例文

この雁行形態モデルを始め、これまでの研究の多くは産業そのものの競争力等を見ているが、工程の分業ネットワークが高度に発展した東アジアにおいては、国境をえた工程の分業を考慮していない産業を単位とした分析では、発展形態や経済圏としての競合性、補完性を十分に評価できなくなっていると考えられる。例文帳に追加

Most research up until now, including research on the flying geese pattern model, has looked at the competitiveness of industries themselves. However, in East Asia, which has a highly developed production network, any industry-level analysis which fails to consider cross-border production is no longer relevant because it cannot thoroughly evaluate complementarity or the competitiveness of development patterns and the economic zone. - 経済産業省

2005 年には最終財と中財の貿易額の比率がNAFTA で1:1.1、EU25 で1:1.3となっているのに対し、東アジアでは1:1.9となっているなど、東アジアの域内貿易に占める中財の比率はEU25、NAFTAを大きく上回っており、東アジアでは域内国が強みを有する部材に特化して国境をえた分業を進展させていることが分かる。例文帳に追加

The ratio of trade volume of finished goods to intermediate goods in 2005 was 1:1.1 in NAFTA and 1:1.3 in EU25. By contrast, in East Asia, the ratio was 1:1.9, and thus its proportion of intra-regional trade accounted for by intermediate goods markedly exceeds that of EU25 and NAFTA. This demonstrates that the countries in the region are specializing in the parts and materials in which they have particular strength and as a result are bringing about a cross-border division of manufacturing process. - 経済産業省

さらに2006 年3月~ 2007 年3 月の約1 年にわたり、成田、関西等我が国を代表する空港にこれら途上国の産品を展示・販売する「一村一品マーケット」を設置、この延べ約36 万人の方々におしいただき、アジア、アフリカ等諸国からの様々な産品を実際に手に取っていただき、購入していただき、また産品に対する御意見などを頂くことができた。例文帳に追加

The "One Village, One Product Market" was set up, where products made in developing countries were displayed and sold, at major Japanese airports, including Tokyo and Kansai International Airports, for one year from March 2006. The markets were visited by a total of nearly360, 000 people. They saw and bought various products from Asian and African countries and expressed their views on these products. - 経済産業省

西は、西大路通から葛野大路通までの京福電気鉄道嵐山本線併用軌道区えると北西に進み、旧二条通(太子道)と合流すると再び西に向かい、太秦(広隆寺前)、帷子辻を経て、桂川(淀川水系)左岸で罧原通と合流し嵐山(渡月橋)に至る。例文帳に追加

In the westward direction, through the section sharing lanes with the Arashiyama Main Line, Keifuku Electric Railroad from Nishioji-dori Street to Kadonoji-dori Street, it turns northwest, merges with Old Nijo-dori Street (Taishimichi (the road that Prince Shotoku took)), runs west again, passes through Uzumasa (Koryujimae) and Katabiranotsuji, merges with Fushihara-dori Street on the left bank of the Katsura-gawa River (Yodo-gawa water system) and leads to Arashiyama (Togetukyo Bridge).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治に入ると、坪内逍遥が『小説神髄』において、八犬士を「仁義八行の化物にて決して人とはいひ難かり」と断じ、近代文学が乗りえるべき旧時代の戯作文学の代表として『八犬伝』を批判しているが、このことは、当時『八犬伝』が持っていた影響力の大きさを示している。例文帳に追加

During the Meiji period Shoyo TSUBOUCHI, in "Shosetsu shinzui" (The essence of the novel), criticized "Hakkenden" as the typical gesaku literature from another age which must be overcome by early-modern literature, insisting that 'the eight dog warriors were monsters of Jingi-hachigyo instead of being human beings,' but such criticism gives evidence of the major impact that "Hakkenden" had in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

然るに、三十三年八月、築地のメトロポールホテルに於て、竹与三郎氏の洋行送別会を開きたる時、来客代る代る起ちて演説を試みたりしが、其の際、小松緑氏起ちて、ハイカラーといふに就いて一場の演説を試み、世多くは、ハイカラーを嘲笑の意味(p67/p68)に用ゆれども、決して左には非ず、ハイカラーは文明的にして、其の人物の清く高きを顕はすものなり。例文帳に追加

However, on August, 1990 in a farewell party for Yosaburo TAKEKOSHI, who is going to Europe, one of the guest speakers, Midori KOMATSU stood and made a funny speech about being haikara, in which he said that a majority of the world were using the word haikara as a meaning of derision (pp.67-68), but it was not true, rather it meant being civilized or a clean, noble character of a person.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酒呑童子は、一説では後国の蒲原郡中村で誕生したと伝えられているが、伊吹山の麓で、日本書紀などで有名な伝説の大蛇、八岐大蛇が、スサノオとの戦いに敗れ、出雲国から近江へと逃げ、そこで富豪の娘とので子を作ったといわれ、その子供が酒呑童子という説もある。例文帳に追加

One version says Shuten Doji was born in Nakamura, in the county of Kanbara, Echigo Province, while in another version he was born at the foot of Mt. Ibuki, Omi Province, the child of the daughter of a powerful local ruler and Yamata-no-Orochi, a legendary giant snake with eight heads who appears in Nihon Shoki, or Chronicles of Japan, and who fled to Omi from Izumo Province after being beaten by Susano, the Shinto god of the sea and storms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その頃鎌倉では、平氏追討の道中、頼朝の意に背かず何事も千葉常胤や奉行として付けられた和田義盛に相談した範頼に対し、言いつけを守らず独自に行動する義経の専横や権行為が頼朝の怒りを買っており、範頼が九州の行政に当たっているに、頼朝と義経は対立する。例文帳に追加

At the time in Kamakura, Yoritomo became irritated about Yoshitsune who was acting arbitrarily and ignoring orders, in comparison Noriyori was always following Yoritomo's orders and consulting with Tsunetane CHIBA and Yoshimori WADA who was acting as bugyo (magistrate), while Noriyori was staying in Kyushu, the relationship between Yoritomo and Yoshitsune became worse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつては京阪本線と共通の三条駅(京都府)(後に同線から分離して京津三条駅と改称)が起点で、蹴上駅(京阪)付近では碓氷峠や東急玉川線並みの66.7パーミルの急勾配をえ、御陵駅までは併用軌道も交えて京都・大津を結んでいたが、1997年10月12日に御陵駅以西が廃止され、京都市営地下鉄東西線へ乗り入れを開始した。例文帳に追加

In the past, the line started from Sanjo Station (Kyoto Prefecture)--which was also used by the Keihan Main Line but later became independent from the Keihan Main Line and was renamed as Keishin Sanjo Station--passed a steep incline of 66.7 per mil, equivalent to Usui-toge Mountain pass or the Tokyu Tamagawa Line, located near Keage Station (Keihan), ran on a track on streets to Misasagi Station and ultimately connected Kyoto and Otsu; however, on October 12, 1997, its portion of Misasagi Station westward was abolished and the line was directly linked to the Kyoto Municipal Subway Tozai Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて広大な領土支配のため北部と西部方面の辺境地域を藩部とし南のネパール、ビルマ、シャム、南(ベトナム)、東の朝鮮及び琉球(なお琉球は日本側とも冊封関係にあった)を冊封して清を中心とする国際秩序をアジアに構築、北辺ではシベリアに進出したロシア帝国とのに条約を締結して国境を漸次確定した。例文帳に追加

The dynasty soon established an international order in Asia with Qing as the center by joining northern and western remote regions as its provinces and had its vassal system with Nepal, Burma, Siam, and Vietnam in the south and Korea and Ryukyu Islands (although ryukyu had also a peerage relationship with Japan) in the east, and temporarily defined its northern border by concluding a treaty with the Russian Empire that had advanced into Siberia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釧路市、出雲市、北見市、備前市、長門市、美濃市、伊勢市、豊前市、日向市、和泉市、根室市、土佐市、加賀市、摂津市、播磨町が古い例で、平成年(20世紀末)からさらに増加し、石狩市、伊豆市、伊豆の国市、甲斐市、下野市、飛騨市、前市、伊賀市、志摩市、丹波市、淡路市、美作市、阿波市、筑後市、若狭町が加わった。例文帳に追加

Early examples include Kushiro City, Izumo City, Kitami City, Bizen City, Nagato City, Mino City, Ise City, Buzen City, Hyuga City, Izumi City, Nemuro City, Tosa City, Kaga City, Settsu City, Harima-cho; during the Heisei era (the end of 20th century) municipalities with old provincial names further increased; the examples include Ishikari City, Izu City, Izunokuni City, Kai City, Shimotsuke City, Hida City, Echizen City, Iga City, Shima City, Tanba City, Awaji City, Mimasaku City, Awa City, Chikugo City, Wakasa-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕政の改革は、鎖国体制から開国への移行に伴う尊王攘夷運動の激化、将軍継嗣問題を巡る一橋派・南紀派の対立などの政治的混乱の中で、薩摩藩主・島津斉彬や前藩主松平慶永ら、開明的な大名らのではつとに必要性を叫ばれていた。例文帳に追加

In the midst of the political turmoil including an intensification of the Sonno Joi movement (the movement advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) caused by the change from the national isolation to the opening of the country to the world as well as the dispute over shogun's successor between the Hitotsubashi group (which supported Yoshinobu TOKUGAWA) and the Nanki group (which supported Yoshitomi TOKUGAWA), the enlightened and farsighted daimyo (Japanese feudal lords) had been advocating the necessity of the political reform of the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金ヶ崎の戦い(かねがさきのたたかい)は、南北朝時代(日本)の1336年(延元元年/建武(日本)3年)から翌1337年(延元2年/建武4年)にかけて、前国金ヶ崎城(福井県敦賀市)に籠城する新田義貞率いる南朝(日本)方の軍勢と、それを攻撃する斯波高経率いる北朝(日本)方の軍勢とので行われた戦いである。例文帳に追加

The Battle of Kanegasaki, was a battle between the troop of the Southern Court (Japan) led by Yoshisada NITTA who held Kanegasaki-jo Castle in Echizen Province (Tsuruga City, Fukui Prefecture), and the troop of the Northern Court (Japan) led by Takatsune SHIBA who attacked the castle, from 1336 to 1337 in the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遺跡は、現在の川市市街地の北西、入川西岸に接する平地にあり、その南東部を占める常楽寺境内をはさんで、東西約150メートル、南北約200メートルの方形の区画(曲輪)を思わせる高さ1メートルないし3メートルの土塁およびその外側の堀が一部遺存しており、全体では東西約240メートル、南北約300メートルの規模を有する。例文帳に追加

The remains are located on a plain on the western shore of the Iruma-gawa River to the north-west of the urban area of the current Kawagoe City, sandwiching the Joraku-ji Temple to the south-east and covering an area approximately 150 meters east to west and 200 meters north to south, with a mound about one to three meters high, and part of the moat remains on the outside, with the total area covering approximately 240 meters east to west and 300 meters north to south.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各国のハードカレンシーの供給は各国の中央銀行の責任分野であり、IMFが直接、民の金融機関にとっての「最後の貸し手」となるようなことは考えにくいが、資本移動が大規模かつ瞬時に国境をえて生じるような世界で、流動性危機に国際社会としてどう備えておくのかは、今回の危機を踏まえ、改めて重要なテーマとなっている。例文帳に追加

As each country's supply of hard currency falls within the responsibilities of its central bank, it is difficult to picture the IMF becoming the "lender of last resort" for private-sector financial institutions. However, in a world in which large-scale capital movement across borders can take place in an instant, how to prepare for liquidity crises in light of the experience of the recent crisis will continue to be an important question for the international community.  - 財務省

国境をえた自由な資本移動は善であり促進すべきという考え方と、各国における金融セクターの規制緩和、すなわち民金融セクターの自由で革新的な金融活動はそれ自体が善であり促進すべきという考え方が、今回の世界的な金融危機の遠因になっていると考えることもできる。例文帳に追加

The idea that free movement of capital across borders is intrinsically good and should be promoted was combined with another idea that financial innovations and free activities by financial institutions are intrinsically good and should be enabled by overall deregulation of the financial sector. These ideas can be seen as a hidden cause of the current financial crisis.  - 財務省

官民パートナーシップについては、途上国において十分な法的枠組みが整備されていることが必要ですが、実際の運用には種々の困難があり、これをいかに乗りえるか、インフラ・サービスの増進と資金調達の在り方、政策決定者・プロジェクトの実施主体・サービスの利用者等のでの議論の促進につき叡智を更に集めていくことが必要です。例文帳に追加

With regard to public-private partnerships, it is essential that developing countries establish adequate regulatory frameworks.Although we experienced a number of difficulties at operational level to promote these partnerships, we have to make our best efforts to overcome them.It is necessary to deepen our discussion on delivery of infrastructure service, financing for these services, and promotion of the discussion among policy makers, operators, and users.  - 財務省

特に加盟国の貿易面・金融面でのつながりや、政策の波及効果について分析を深めることは重要であり、この観点から、IMFが為替政策だけではなく、マクロ経済政策全般の対外的な影響や、国境をえた資本移動も対象とした包括的な分析を行うことを目的に、対外セクター・レポートの作成に着手したことを歓迎します。例文帳に追加

In particular, it is important that the IMF conduct more in-depth analyses regarding trade and financial linkages among Fund member countries and the spillover effects of policies.From this perspective, we welcome that the Fund has started to work on an external sector report in order to conduct a comprehensive analysis regarding the external impact of other macroeconomic policies in addition to exchange rate policies and cross-border capital flows.  - 財務省

出願時に出願人が,出願日又は優先日後30日をえない範囲で工業意匠の公告を遅らせることを請求する場合,庁は,出願人が公告延期を請求した期が経過するまでは,登録された当該工業意匠を公告してはならない。(3)に基づく登録の公告と共に,庁はかかる登録工業意匠公告の延期を通知する。例文帳に追加

In case when in the application the applicant has demanded an deferment of the industrial design publishing, not exceeding 30 days after the date of filing of the application or the date of priority, the Office shall make the registered industrial design available to the public not before the lapse of the demanded period; together with the notification of the registration in terms of Subsection (3), the Office shall notice the deferment of the industrial design publishing.  - 特許庁

(1) 強制ライセンスの申請後で,かつ,前条に定める条件を充足していることを条件に,産業財産登録庁は,適切であれば調停の書類に含まれる関連手続を開始するものとし,1月をえない期内に,これに応答ができるよう当該申請書の謄本1通及び添付書類を特許権者へ送付するものとする。例文帳に追加

(1) Following application for a compulsory license and provided that the conditions mentioned in the preceding Article have been met, the Registry shall commence the relevant procedure, including therein the mediation documentation, where appropriate, and shall transmit a copy of the application and the accompanying documents to the owner of the patent so that he may contest it within a period not exceeding one month. - 特許庁

入力したトルク指令値またはアクセル開度を増大して出力するレスポンス向上補償手段を備え、アクセルが踏み込まれた際に、半導体素子の温度上昇の過渡特性に応じて定まる所定時だけ半導体素子の最大定格電流をえた電流を半導体素子に流すように制御する電動車両における電動機の制御装置。例文帳に追加

The control apparatus allows the current exceeding the maximum rated current of the semiconductor element to flow to the semiconductor element by a prescribed time decided in accordance with a transient characteristic of a temperature rise of the semiconductor element when an accelerator is pressed down. - 特許庁

本発明は、1以上の血漿誘導体を活性物質または不活性成分として含む薬物を記載し、ここで、出発原料、または該血漿誘導体の製造時に生ずる中体は、1つまたはそれ以上の複製可能な血液原ウイルスにより汚染されていないか、または規定された限界値をえないウイルス負荷を有する。例文帳に追加

To provide a medicament containing one or more plasma derivatives as active or inactive ingredients wherein a starting raw material or an intermediate generated in producing the plasma derivatives is not contaminated with one or more reproducible hematogenous viruses or has viral load without exceeding a specified limited value. - 特許庁

当該微流体装置において、相対的親水性または疎水性を有する2つの表面領域のの境界であって、装置を回転させることによって表面領域の表面エネルギーの差異に打ち勝つのに十分なエネルギーを液体に提供しない限り、境界をえる液体の流れが妨げられる境界が使用される。例文帳に追加

In the system, boundary between two surface areas having relative hydrophilia or hydrophoby is used to block any fluid flow beyond the boundary, unless rotation of the system provides the fluid with a sufficient energy to overcome a difference in surface energy of the surface areas. - 特許庁

この車両用格納シートは、シートバックを傾倒する際に、キャンセルレバーがロック切り替えレバーを傾倒させながら、連動レバーの下端部に対して移動することでキャンセルレバーのロック切り替えレバーに対する係合位置と第一回転軸との隔を狭めつつ、ロック切り替えレバーを乗りえると付勢力によりロック切り替えレバーが起立状態となる。例文帳に追加

In the storage seat for the vehicle, when tilting a seat back, the lock switching lever is risen by a biasing force after getting over the lock switching lever while the cancel lever tilts the lock switching lever 5, and narrows the space between an engagement position of the cancel lever with the lock switching lever and a first rotating shaft by moving to the lower end of an interlocking lever. - 特許庁

軸受組立体32の外輪43とスタットつば部33のに装着されたリップシール46のリップ部58が軸方向外向きに屈曲され、前記スタッドつば部33の内側コーナ部に内側R形状部54が形成され、前記リップ部58が前記コーナ部をえてスタッドつば部33の外径面に接触する構成とした。例文帳に追加

A lip 58 of the lip seal 46 attached between an outer ring 43 of the bearing assembly 32 and a stud flange 33 is bent axially and directionally outwardly, an inner round-shaped part 54 is formed in an inner corner of the stud flange 33, and the lip 58 contacts with an outer diameter face of the stud flange 33 over the corner. - 特許庁

上流側センサが先行シート後端を検出する前に下流側センサが該後端を検出した場合、後続シートが位置P1を部分的にえたと判定し、この判定から第2の時後に、上流側ローラによる搬送速度V1より低速の搬送速度V1mでの後続シートの搬送を開始する。例文帳に追加

When the downstream side sensor detects the rear end before the upstream side sensor detects the preceding sheet rear end, a determination is made that the succeeding sheet partially goes over the position P1, and after a second time from this determination, the carrying of the succeeding sheet is started at a carrying speed V1m in a lower speed than the carrying seed V1 by the upstream side roller. - 特許庁

医用情報を入力する医用情報システムにおいて、任意のユーザにおける所定操作の操作回数をカウントする操作カウント部と、前記所定操作に対する確認メッセージを表示する表示部と、前記操作カウント部でカウントした、所定期における前記所定操作の操作回数が所定の閾値をえた場合、前記表示部への前記確認メッセージの表示を停止する表示制御部と、を有する。例文帳に追加

The medical information system for inputting medical information includes: an operation count part counting the number of predetermined operations of an arbitrary user; a display part displaying the confirmation message to the predetermined operation; and a display control part stopping the display of the confirmation message on the display part when the number of the predetermined operations in a predetermined period counted in the operation count part exceeds a predetermined threshold value. - 特許庁

切刃チップをロウ付けする形態の深穴切削用ドリルヘッドとして、切削加工数が増えても非常に安定した切削状態を維持でき、真円度、円筒度、真直度等に優れた切削穴を長期継続的に形成することが可能であり、極めて高精度な加工性と卓した耐久性を備えるものを提供する。例文帳に追加

To provide a drill head for drilling a deep hole, capable of maintaining a very stable cutting state even when the number of times of cuttings is increased, continuously forming a cutting hole superior in roundness, cylindricality, straightness or the like for a long period, and achieving remarkably accurate workability and superior durability, as the drill head for drilling the deep hole allowing a cutting edge chip to be brazed. - 特許庁

特異点通過判断手段15は、プログラム指令における各ブロック指令に対して、指令始点と指令終点の二つの指令位置ので傾斜回転軸指令が特異点をえて反対側にある場合は特異点を通過する必要があると判断し、フラグ(後述のF_Ps)=1として特異点通過経路作成手段16に通知する。例文帳に追加

A singular point passage decision means 15 decides that it is necessary to pass the singular point when an inclination rotary shaft instruction is present on the opposite side over the singular point between two instruction positions of an instruction start point and an instruction end point to each block instruction in program instructions, and notifies a singular point passage path creation means 16 as a flag (F_Ps)=1. - 特許庁

樹脂シートの接続部がトリミング位置を通りすまでの、トリミング装置のトリミング動作を停止させ、搬送装置によって樹脂シートを所定のショット数に対応する搬送量だけ空送りすることにより、トリミング装置の運転効率を向上し、安全性を高めることができるようにする。例文帳に追加

To improve the operational efficiency of a trimming device, and to enhance the safety by stopping the trimming operation of the trimming device while a connection part of a resin sheet passes over the trimming position, and by performing the idling feed of the resin sheet by a carrying amount device by the carriage corresponding to a predetermined shot number. - 特許庁

そして、導出された波形は実際の加速度の変化に即した波形であり、この波形の時積分値が所定の起動閾値をえるタイミングを起動タイミングとして、加速度が前記検出範囲に復帰して衝突に至ることが確実な場合にのみ車両用乗員保護装置4が起動される。例文帳に追加

Then, the output waveform is a waveform strictly corresponding to an actual variation of the acceleration and an occupant protection device 4 of vehicle is started to operate only when it is positive that the acceleration returns back to the detecting range to cause the vehicle to be collided while a timing in which a time integrated value of this waveform exceeds a predetermined starting threshold value is applied as a start timing. - 特許庁

読み出し制御回路56は、メモリアクセス調停回路52の処理に要する時を考慮して発生された位相比較回路54からの追いし検出信号、およびシーンチェンジ検出回路55からのシーンチェンジ検出信号に基づき、読み出しアドレスおよび読み出しタイミングから成る読み出し制御信号を生成してメモリアクセス調停回路52に出力する。例文帳に追加

Based on an outpacing detection signal produced by a phase comparison circuit 54 in consideration of time required for processing in a memory-access mediating circuit 52 and based on a scene change detection signal from a scene change detection circuit 55, a readout control circuit 56 produces a readout control signal made up of a readout address and a readout time and outputs it to the memory-access mediating circuit 52. - 特許庁

本発明は、入力された画像から人の手の動きの方向を観測信号と捉え、固定長の観測信号列をジェスチャの種類に対応したHMMに入力して尤度値を算出し、尤度値が閾値をえたものについて対応するHMMからジェスチャの種類を認識するよう構成する。例文帳に追加

The moving direction of the hand of a human being is captured as an observation signal from an input image, and an observation signal column with fixed length is input to an HMM corresponding to the type of the gesture so that a likelihood value can be calculated, and when the likelihood value exceeds a threshold, the type of the gesture is recognized from the corresponding HMM. - 特許庁

冒頭に記載した形式の、洗車装置、特に門形洗車装置の前で自動車を位置決めするための装置を改良して、洗車プロセス中に車両部分が門形のクリアスペースをえて突出しないように、洗車装置に走入しているにすでに門形の前で車両を位置決めすることができるようにする。例文帳に追加

To provide a device for locating a car in front of a car washing device, in particular of gantry type, capable of locating the car approaching the washing device as early as in front of the gantry in such a way that any car portion does not protrude beyond a gantry clear space during the car washing process. - 特許庁

コントローラ50はまた、着信コールをモニタし、所定期中の発信者の頻度、日付、時刻及び頁数を得て頻度リスト74に格納し、かつこれらを組み合わせて、不要呼出の程度を表す使用値を決定し、使用値がしきい値をえると、発信者番号をブラック・リスト70に追加する。例文帳に追加

The controller 50 also monitors the incoming call, obtains the frequency, date, time and number of pages of the caller during the prescribed period to store them in a frequency list 74, also decides a use value expressing the degree of the unwanted call by combining them, and adds the caller number to the list 70, when the use value surpasses a threshold. - 特許庁

大気圧または大気圧近傍の圧力下において、対向する電極に、100kHzをえる高周波電圧で、かつ、1W/cm^2以上の電力を供給し放電させることにより、反応性ガスをプラズマ状態とし、前記プラズマ状態の反応性ガスに基材を晒すことによって透明導電膜を形成し、液晶表示装置用透明導電性基材とする。例文帳に追加

In a transparent conductive substrate for liquid crystal displays, an electric power of 1 W/cm^2 with a high frequency voltage above 100 kHz is supplied between facing electrodes to excite active gas into a plasma state; and a substrate is exposed in the active gas in plasma state to form a transparent conductive film on it. - 特許庁

共振現象を有する弾性表面波素子を用いた弾性表面波装置の小型化において、保護筐体の小型化に伴う保護筐体の絶縁性の低下により、弾性表面波素子を飛びえて電気信号が電磁波によって伝送する現象が行なわれ、弾性表面波装置の電気特性を阻害すること。例文帳に追加

To prevent the electric characteristics of a downsized surface acoustic wave device, using a surface acoustic wave resonating element, that are found when electric signals are transmitted by electromagnetic waves, bypassing the surface acoustic wave element, because of the weaker insulation power between the protective enclosures accompanying the downsizing. - 特許庁

エンコーダからのパルス信号で示されるイメージセンサの位置と、生成される転送タイミング信号とのにずれが発生した場合に、許容範囲をえた場合には、画像信号の転送タイミング信号をエンコーダパルス信号の立ち上がりまたは立ち下がりのタイミングにあわせるように生成する。例文帳に追加

In a case where deviation is incurred between the position of an image sensor indicated by a pulse signal from an encoder and a transfer timing signal generated and exceeds an allowable range, the transfer timing signal of an image signal is generated so as to match the timing of rising or falling of the encoder pulse signal. - 特許庁

制御装置1は、無線通信端末がサブネットをえて移動したことを検出すると、これらの情報を用いて移動元のサブネットから移動先のサブネットに対して安定した通信品質が確保できる転送元無線基地局を動的に選択し、サブネットでの安定した通信経路を動的に確保し、無線通信端末に対する通信品質の安定した確保を実現する。例文帳に追加

If it is detected that a radio communication terminal moves over a subnet, the control apparatus 1 dynamically selects a transfer source radio base station capable of ensuring stable communication quality from the move source subnet to the move destination subnet using the information, dynamically ensures a stable communication path between subnets and stably ensures communication quality for the radio communication terminal. - 特許庁

このとき、1ビットの情報語を表現する符号化則として最小符号距離が1をえる符号化則によって決まる状態遷移に基づいた最尤復号によって情報語を復号することで、アドレス情報等の検出精度を高め、外乱が発生した条件のもとでもより安定に記録等の動作ができるようにする。例文帳に追加

In this case, as an encoding rule for representing a 1-bit information word, by decoding the information word by viterbi decoding based on a state transition decided by an encoding rule where a minimum intercode distance exceeds 1, the detection accuracy of address information or the like is increased, and a recording operation or the like is more stably performed under conditions where external disturbances occur. - 特許庁

演出表示装置を制御する演出制御用マイクロコンピュータは、遊技制御用マイクロコンピュータからの入力ポートの状態を示すコマンドにもとづいて、遊技球の入賞を検出するスイッチからの検出信号の入力が継続している期または検出信号の入力頻度が所定の閾値をえた場合に異常が生じたと判定する。例文帳に追加

In case a period during which a detection signal is continuously input from a switch for detecting the prizewinning by a game ball exceeds a prescribed threshold or a frequency of inputs of detection signals exceeds a prescribed threshold, a presentation control microcomputer for controlling a presentation display device determines an occurrence of malfunction based on a command indicating the state of an input port from a game control microcomputer. - 特許庁

大気圧または大気圧近傍の圧力下において、対向する2種の電極に、100kHzをえた高周波電圧で、且つ、1W/cm^2以上の電力を供給して放電させることにより、金属原子を含む反応性ガスをプラズマ状態とし、基材を前記プラズマ状態の反応性ガスに晒すことによって、前記基材上に、金属原子含有膜を形成する。例文帳に追加

This method for forming a metal-atom-containing film on a substrate comprises converting a reactive gas containing metal atoms to a plasma state, by supplying an electric power of 1 W/cm2 or higher with a high-frequency higher than 100 kHz in between two facing electrodes, and discharging them under atmospheric pressure or similar pressure; and exposing the substrate to the reactive gas in the plasma state. - 特許庁

優れたノンハロゲンタイプの難燃性、発煙抑制効果、耐水性、分散性に優れ、基材フィルムとの密着性が良好な難燃中層、さらに、その上に接着層とが少なくとも設けられていることにより卓した成型材料との接着性が有している難燃性積層フィルムが貼り付けられた成形体を提供する。例文帳に追加

To provide a molded article with a flame resistant laminate film stuck thereon, in which the film comprises at least a flame resistant intermediate layer having good flame resistance of a non-halogen type, smoke suppressing effect, water resistance, dispersing property and a good adhesive property with the base film, and an adhesive layer on the intermediate layer to impart an excellent adhesive property with a molding material. - 特許庁

躯体10に海水の導水路13が備えられ導水路13の後部に海水の乗りえ頂部11を備えた海水交流防波堤ケーソン100であって、躯体10に形成される導水路13の湾外側前部の直立壁面21に、後部が広幅で前側に向かって左右の幅が減少して先鋭部25を備える水平断面形状が略三角形の反射防止柱22を固定する。例文帳に追加

In the sea-water crossflow breakwater caisson 100 having headraces 13 for sea water in a skeleton 10 and having cross-over top sections 11 for sea water at the rear sections of the headraces 13, reflection-preventive columns 22, in which front sections are broad and right and left widths are reduced towards the front sides and which have pointed sections 25 and have an approximately triangular horizontal sectional shape. - 特許庁

例文

再生速度制御部52は、バッファ51内のストリーミング・データの量が、上記操作時しきい値をえたと判断した場合に、デコーダ53および再生制御部54に対して再生処理を速くするよう制御し、これによって、リモコン操作時に、コンテンツがコンテンツ提供装置21から提供されてから表示装置40等に出力されるまでの時を短縮する。例文帳に追加

When judging that the amount of data streaming in a buffer 51 exceeds the operation threshold, a reproduction speed control unit 52 controls a decoder 53 and a reproduction control unit 54 to speed the reproduction processing. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS