All-Inの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 41584件
The Regulations to this Law shall prescribe for the procedure of filing an application for registration, the number of possible designs included in one application, the examination procedures, the publication of the Department's decision of the application's acceptance, procedures of opposition and other required procedures, as well as the prescribed fees for such applications, their renewal and all relevant procedures, the total of such fees not exceeding 3,000 pounds. 例文帳に追加
本法の規則において、登録出願提出手続、1 回の出願で提出できる意匠の数、審査手続、標章登録局の出願受諾決定公告、異議申立て手続、及び、他の必要な手続を定めるものとし、同様にして当該出願及び更新及び全ての手続に対する所定の手数料を定め、その合計は3,000 ポンド以下とする。 - 特許庁
Priority of applications for registration of identical or similar trademarks If different persons separately apply for the registration of trademarks that are identical or similar to each other and that are in respect of identical or similar goods or services, the first application received by the Commissioner has priority over all the other applications and may proceed.例文帳に追加
同一又は類似の商標に係る登録出願の優先権異なる者が,商標であって,同一であるか又は相互に類似しており,かつ,同一又は類似の商品又はサービスに関するものについて個別に登録出願をしたときは,局長によって受領された最初の出願が他のすべての出願に対して優先権を有し,手続を遂行することができる。 - 特許庁
(1) In the application of Art. 45 paragraph (1) of the Law, the assignment is total, if it relates to the whole patented invention, to all of the exploitation rights conferred by the patent. The assignment is partial, if it is limited only to some rights conferred by the patent or only to a certain part of the invention protected by patent.例文帳に追加
(1) 本法第 45条第 1段落の適用上,譲渡が特許発明の全体,特許によって付与される実施の権利のすべてを対象としている場合は,その譲渡は全部移転である。譲渡が特許によって付与される権利の一部のみ,又は特許によって保護される発明の一定部分のみを対象としている場合は,その譲渡は一部譲渡である。 - 特許庁
(3) If the filing of a trademark fails to fulfill one of the conditions provided for by Rule 9 or if the regulations for the use of the trademark does not contain all the elements provided for in para (2), O.S.I.M. may grant a three-month period to the applicant for remedying the shortcomings. Where the drawbacks are not remedied within the granted period, O.S.I.M. shall decide the rejection of the application or non-recognition of the claimed priority, as the case may be.例文帳に追加
(3) 商標出願が規則9に規定の条件の1を満たさない場合,又は商標使用規則が(2)に規定のすべての要素を含まない場合は,OSIMは,欠陥の補正につき出願人に3月の期間を付与することができ,欠陥が付与期間内に補正されない場合は,出願の拒絶,又は場合により,主張される優先権の不認定を決定するものとする。 - 特許庁
"exclusive licence" means a licence from the proprietor of or applicant for a patent conferring on the licensee, or on him and persons authorized him, to the exclusion of all other persons (including the proprietor or applicant), any right in respect of the invention to which the patent or application relates, and "exclusive licensee" and "non-exclusive licence" shall be construed accordingly;例文帳に追加
「排他的ライセンス」とは,特許の所有者又は特許出願人から実施権者に対して,又は実施権者及び同人が委任する者に対して,他のすべての者(当該所有者又は出願人を含む)を排除して,当該特許又は出願に係わる発明に関して権利を与えるライセンスをいい,かつ,「排他的実施権者」及び「非排他的実施権者」は,相応に解釈する。 - 特許庁
(3) As a condition of relief under this section, the court or the Registrar may direct that the specification of the patent shall be amended to its or his satisfaction upon an application made for that purpose under section 83, and an application may be so made accordingly, whether or not all other issues in the proceedings have been determined.例文帳に追加
(3) 本条に基づく救済の条件として,裁判所又は登録官は,当該特許明細書について,裁判所又は登録官が満足するように補正するべき旨を,その趣旨の第83条に基づく申請により指示することができ,かつ,当該申請は,当該手続における他のすべての争点が決定しているか否かを問わず,相応に行うことができる。 - 特許庁
(d) the response whether the trademark is assigned or transferred to all goods or services, which is registered for, or only to a part of them; if the trademark is assigned or transferred only to a part of goods or services, which is registered for, the list of them shall be listed in the order of the classes of the international classification together with the corresponding number of the class of this classification;例文帳に追加
(d) 商標の譲渡若しくは移転が対象の商品又はサービスのすべてについてされるのか又はそれらの一部についてされるのかの表明。譲渡若しくは移転がそれら商品又はサービスの一部についてのみされる場合は,それらの一覧で国際分類の順番に従いかつ各類の分類番号を明記して作成されたものを添付しなければならない。 - 特許庁
Since the result of the pharmacological test is to confirm the pharmacological effect of the claimed medicinal invention, all of the followings should be made sufficiently clear, in principle; (i) which compound is, (ii) applied to what sort of the pharmacological test system, (iii) what sort of result is obtained, and (iv) what sort of relationship the pharmacological test system has with the medicinal use of the claimed medicinal invention. 例文帳に追加
薬理試験結果は、請求項に係る医薬発明に薬理作用があることを確認するためのものであるから、原則、(i)どの化合物を、(ii)どのような薬理試験系において適用し、(iii)どのような結果が得られたのか、そして、(iv)その薬理試験系が請求項に係る医薬発明の医薬用途とどのような関連性があるのか、のすべてが明らかにされなくてはならない。 - 特許庁
Since the result of the pharmacological test is to confirm the pharmacological effect of the claimed medicinal invention, all of the followings should be made sufficiently clear, in principle; (i) which compound is, (ii) applied to what sort of the pharmacological test system, (iii) what sort of result is obtained, and (iv) what sort of relationship the pharmacological test system has with the medicinal use of the claimed medicinal invention. 例文帳に追加
薬理試験の結果は、クレームに係る医薬発明に薬理効果があることを確認するためのものであるため、原則、(i)どの化合物を、(ii)どのような薬理試験系において適用し、(iii)どのような結果が得られたのか、及び、(iv)その薬理試験系がクレームに係る医薬発明の医薬用途とどのような関連性があるのかがすべて明らかにされなければならない。 - 特許庁
Regulation of the status of the staff of O.B.I., which shall determine the posts of the staff provided by the law and the qualifications for their recruitment; it will also regulate issues pertaining to the progress of the staff with regard to grade and salary, issues pertaining to retirement from the service and in general all issues related to the service status as well as the disciplinary responsibility and disciplinary penalties. 例文帳に追加
O.B.I.職員の地位に関する規則,即ち法の定める職員の地位及びその採用にあたっての資格要件を定めたもの。同規則においては,職員の昇進に際しての職位及び給与に関する問題,退職に関する問題,並びに役務提供上の立場及び懲戒責任・懲戒処分に関する一般的なすべての問題も定めるものとする。 - 特許庁
In order to ensure equity between and within generations and establish a social security system that accommodates the needs of all generations, and to secure a stable source of revenue that will enhance and stabilize the social security system while pursuing fiscal consolidation, last February, the Japanese cabinet decided on the Outline of the Comprehensive Reform of the Social Security and Tax Systems and, on March 30, submitted a bill to the Diet for the fundamental reform of the tax system. 例文帳に追加
世代間・世代内の受益・負担の公平を図り、全世代対応型の社会保障制度を構築することや、社会保障の充実・安定化のための安定財源確保と財政健全化をともに達成するため、本年2月に「社会保障・税一体改革大綱」を閣議決定し、3月30日には、税制抜本改革法案を国会に提出しました。 - 財務省
Any officer, servant or employee of the Crown or of a corporation that is an agent or servant of the Crown, who, acting within the scope of his duties and employment, invents any invention in instruments or munitions of war shall, if so required by the Minister of National Defence, assign to that Minister on behalf of Her Majesty all the benefits of the invention and of any patent obtained or to be obtained for the invention. 例文帳に追加
政府又は公社の公務員若しくは職員であって,その職務及び雇用の範囲内の行為において兵器又は軍需品に関する発明をした者は,国防大臣の請求があれば,当該発明及び当該発明につき取得したか又は取得すべき特許に係わるすべての利益を国の代表者としての当該大臣に対し譲渡しなければならない。 - 特許庁
An assignment to the Minister of National Defence under this Act effectually vests the benefits of the invention and patent in the Minister of National Defence on behalf of Her Majesty, and all covenants and agreements therein contained for keeping the invention secret and otherwise are valid and effectual, notwithstanding any want of valuable consideration, and may be enforced accordingly by the Minister of National Defence. 例文帳に追加
本法律に基づく国防大臣への譲渡により,当該発明及び特許の利益は,国の代表としての国防大臣に有効に帰属し,当該発明の秘密保持等の目的でそこに含まれるすべての誓約及び合意事項その他は,有価約因を欠く場合であっても有効であり,かつ,国防大臣は,それに応じてこれを執行することができる。 - 特許庁
Registrations for products, services and industrial establishments shall be valid for all the territory of the Republic, but trademarks registered for commercial establishments, shall be valid only for the region or regions for which its registration was requested, each one of them being considered as a separate registration for the effects of paying the fee referred to in Sec. 例文帳に追加
製品,サービス又は工業的施設に関する商標登録の効果はチリ共和国全体に及ぶ。ただし,商業的施設について登録された商標は,出願において特定された1若しくは複数の地域についてのみ有効であり,それらの各地域は,法第23条に定める手数料納付に関してはそれぞれ別個の登録とみなされるものとする。 - 特許庁
When all the above stages have been carried out, the Head of the Department shall give his decision on the cancellation action, decision that shall be grounded and must adhere as closely as possible in its form to the provisions of Article 170 of the Civil Procedure Code. 例文帳に追加
この期間は,産業財産局長官が正当な理由が存在するものと認める場合は,更に30日間延長することができる。所定のすべての手続が終了した場合は,産業財産局長官は無効申立に対する決定を下すものとする。この決定は合理的な根拠に基づいてなされ,その形式は民事訴訟法第170条の規定によるものにできる限り準じるものとする。 - 特許庁
For the purpose of the institution of the legal proceedings referred to in the foregoing paragraph, the plaintiff may require the customs administration to communicate the names and addresses of the sender, the importer and the consignee of the goods withheld or of the holder thereof, and also the quantity thereof, notwithstanding the provisions of Article 59bis of the Customs Code concerning the professional secrecy to which all officials of the customs administration are bound. 例文帳に追加
告訴人は,前段落にいう訴訟手続を提起するために,税関当局に対し,差し押さえられた物品の送り主,輸入者及び荷受人又はその所有者の名称及び住所並びにその数量を,税関全職員が守るべき業務上の秘密に関する関税法第59条の2の規定に拘らず,通知するよう請求することができる。 - 特許庁
“exclusive licence” means a licence from a proprietor of or applicant for a patent which confers on the licensee or on the licensee and persons authorized by him, to the exclusion of all other persons (including the proprietor of or applicant for the patent), any right in respect of the invention and “exclusive licensee” and “non-exclusive licence” shall each be construed accordingly 例文帳に追加
「排他的ライセンス」とは,特許所有者又は特許出願人からのライセンスであって,実施権者又は実施権者及びその者により許可された者に対して,(特許所有者又は特許出願人を含む)その他の全ての者を排除して,発明に関する権利を付与するものをいい,「排他的実施権者」及び「非排他的ライセンス」は,それぞれこれに従って解釈されるものとする - 特許庁
Such address of the applicant or the opponent shall be deemed, unless subsequently cancelled, to be the actual address of the applicant or the opponent, as the case may be, and all communications and documents in relation to the application or notice of opposition may be served by leaving them at, or sending them by post to such address of the applicant or the opponent, as the case may be.例文帳に追加
出願人又は異議申立人の当該住所については,後に取り消されない限り,出願人又は場合に応じて異議申立人の実際の住所とみなすものとし,出願又は異議申立に関するすべての通信及び書類は,それらを出願人又は場合に応じて異議申立人の住所宛てに届けるか又は郵送することにより送達することができる。 - 特許庁
The additional representations shall in all cases be noted with the specification and class or classes of goods or services for which registration is sought, the name and address of the applicant, together with the name and address of his agent, if any, the period of use, if any, and such other particulars as may from time to time be required by the Registrar and shall be signed by the applicant or his agent.例文帳に追加
追加の表示には,すべての場合に,登録を求める商品又はサービスの指定及び1又は複数の類,出願人の名称及び住所を,若しあればその者の代理人の名称及び住所,及び若しあれば使用の期間,並びに登録官が随時必要とすることがあるその他の明細と共に記載し,かつ,出願人又はその代理人が署名しなければならない。 - 特許庁
Where pursuant to an application under rule 68, and as the result of a division and separation of the goods or services of a registration or a division and separation of places or markets, different persons become registered separately under the same registration number as subsequent proprietors of a trade mark, each of the resulting separate registrations in the names of those different persons shall be deemed to be a separate registration for all the purposes of the Act.例文帳に追加
規則68に基づく申請に従い,かつ,登録商品若しくはサービスの分離分割,又は場所若しくは市場の分離分割の結果として,異なる者が後続の商標の所有者として同一登録番号に基づいて別個に登録されたときは,結果として生じたそれら異なる者の名義での各分離登録は,法のすべての目的で,分離登録とみなされる。 - 特許庁
If the holder of the international registration of a design opposes the decision of the State Patent Bureau to refuse to validity of the international registration of the design in the Republic of Lithuania on the grounds that all or part of the examples of the design do not satisfy the requirements of Article 9 of this Law, he shall be entitled to request a re-examination of the design within five months from the day of taking of the decision.例文帳に追加
意匠の国際登録の所有者が,意匠例のすべて又は一部が第9条の要件を満たしていないとの理由でリトアニア共和国における意匠の国際登録の有効性を拒絶する国家特許庁の決定に異議を申し立てる場合は,当該人は,決定を受けた日から5月以内に意匠の再審査を請求する権原を有する。 - 特許庁
The Registrar may call for any evidence or further information that he may consider necessary, and may require the statement of case to be amended to include all the relevant circumstances or to be verified by statutory declaration; and if the statement of case is amended, two fair copies in its final form shall be filed.例文帳に追加
登録官は,その必要と考える証拠又は更なる情報を要求し,また提出された事情陳述書について関係する一切の事情が含まれるよう又は法定宣言書による証明のなされたものとするよう修正を求めることができる。事情陳述書が修正された場合は,その最終的な形における 2通が提出されるものとする。 - 特許庁
If the drug product or agricultural chemical that was the subject of the present disposition simultaneously satisfies all of the matters to define patented inventions that are described in multiple claims under the relevant patent right, it means that there are multiple “parts of the patented invention that are defined by the ‘matters falling under the matters to define the invention (and the use)’ of the drug product or agricultural chemical that was the subject of the present disposition.” 例文帳に追加
本件処分の対象となった医薬品又は農薬が本件特許権の複数の請求項に係る特許発明の発明特定事項のすべてを同時に備えている場合には、「特許発明のうち、本件処分の対象となった医薬品又は農薬の『発明特定事項(及び用途)に該当する事項』によって特定される範囲」は、複数存在する。 - 特許庁
(4) A Foreign Trust Company shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, retain assets in Japan equivalent to the total sum of the loss reserves set aside pursuant to the provisions of paragraph (1) or (2), the amount of security deposits specified by a Cabinet Office Ordinance, and the amount of liability belonging to the account of all branch offices as specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加
4 外国信託会社は、第一項又は第二項の規定により計上された損失準備金の額、営業保証金の額として内閣府令で定めるものの額及びすべての支店の計算に属する負債のうち内閣府令で定めるものの額を合計した金額に相当する資産を、内閣府令で定めるところにより、国内において保有しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 923 When a Company effects an Absorption-type Company Split, the registration of a change shall be completed with regard to the Company effecting the Absorption-type Company Split and the Company succeeding to all or part of the rights and obligations held by such Company in connection with its business by transfer from such Company, at the location of the head office, within two weeks from the day on which the Absorption-type Company Split became effective. 例文帳に追加
第九百二十三条 会社が吸収分割をしたときは、その効力が生じた日から二週間以内に、その本店の所在地において、吸収分割をする会社及び当該会社がその事業に関して有する権利義務の全部又は一部を当該会社から承継する会社についての変更の登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 956 (1) When an Investigation Body intends to discontinue all of its business of Electronic Public Notice Investigation or when its Registration is rescinded pursuant to the provisions of Article 954, the Investigation Body shall have another Investigation Body succeed to the Investigation Record Book, etc. set forth in paragraph (1) of the preceding Article (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to the Electronic Public Notice Related Provisions), which the former Investigation Body has preserved. 例文帳に追加
第九百五十六条 調査機関は、電子公告調査の業務の全部の廃止をしようとするとき、又は第九百五十四条の規定により登録が取り消されたときは、その保存に係る前条第一項(電子公告関係規定において準用する場合を含む。)の調査記録簿等を他の調査機関に引き継がなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In cases where the rights that the Shareholders on the Record Date may exercise are voting right at a shareholders meeting or Class Meeting, the Stock Company may prescribe some or all persons who acquire shares on or after such Record Date as persons who may exercise such right; provided, however, that this provision may not prejudice the rights of the Shareholders on the Record Date of such shares. 例文帳に追加
4 基準日株主が行使することができる権利が株主総会又は種類株主総会における議決権である場合には、株式会社は、当該基準日後に株式を取得した者の全部又は一部を当該権利を行使することができる者と定めることができる。ただし、当該株式の基準日株主の権利を害することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 927 (1) A person who makes qualified acceptance shall, within five days of making that qualified acceptance, make public notification to all inheritance obligees (here and below, an obligee with a claim towards the inherited property) and donees to the effect that qualified acceptance has been made and that filing of any claim should be made within a specified period. In this case, that period shall be not less than two months. 例文帳に追加
第九百二十七条 限定承認者は、限定承認をした後五日以内に、すべての相続債権者(相続財産に属する債務の債権者をいう。以下同じ。)及び受遺者に対し、限定承認をしたこと及び一定の期間内にその請求の申出をすべき旨を公告しなければならない。この場合において、その期間は、二箇月を下ることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 12 The government shall conduct research and studies on efficient measures to include all businesses, which have not yet been compulsorily covered under industrial accident compensation insurance, into the scope of compulsorily covered businesses, in consideration of the relevance with other social insurance systems and with the aim of obtaining results within two years, and take necessary measures promptly based on the findings of such research and studies. 例文帳に追加
第十二条 政府は、労働者災害補償保険の強制適用事業とされていないすべての事業を強制適用事業とするための効率的方策について、他の社会保険制度との関連をも考慮しつつ、二年以内に成果を得ることを目途として調査研究を行ない、その結果に基づいて、すみやかに、必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 23-7 (1) When the Public Offering or Secondary Distribution is completed for all of the Planned Amount of Issue of the Securities before the day when the Planned Issue Period set forth in paragraph (1) of the preceding Article is to elapse, the Shelf Registration Holder shall withdraw the Shelf Registration by submitting a written withdrawal of Shelf Registration stating to that effect pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance to the Prime Minister. 例文帳に追加
第二十三条の七 前条第一項に定める発行予定期間を経過する日前において発行予定額全額の有価証券の募集又は売出しが終了したときは、発行登録者は、内閣府令で定めるところによりその旨を記載した発行登録取下届出書を内閣総理大臣に提出して、発行登録を取り下げなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 88-11 (1) A Financial Instruments Membership Corporation shall prepare its inventory of assets at the time of establishment and at any time between January and March every year, and shall keep it at its principal office at all times; provided, however, that in cases where a Financial Instruments Membership Corporation establishes any specific business year, it shall prepare the inventory of assets at the time of its establishment and at the end of its respective business year. 例文帳に追加
第八十八条の十一 金融商品会員制法人は、設立の時及び毎年一月から三月までの間に財産目録を作成し、常にこれをその主たる事務所に備え置かなければならない。ただし、特に事業年度を設けるものは、設立の時及び毎事業年度の終了の時に財産目録を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Prime Minister may, when a registered limited liability audit corporation falls under any of the following items, issue an admonition, order the improvement of the operation control structure prescribed in Article 34-13(1) or order the suspension of all or part of the services by specifying a period not exceeding two years to said registered limited liability audit corporation or rescind its registration: 例文帳に追加
2 内閣総理大臣は、登録有限責任監査法人が次の各号のいずれかに該当する場合には、その登録有限責任監査法人に対し、戒告し、第三十四条の十三第一項に規定する業務管理体制の改善を命じ、二年以内の期間を定めて業務の全部若しくは一部の停止を命じ、又は登録を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In this vehicle cover winding device, the cylindrical barrel 10 is rotatably supported against the fixed shaft 11 and a cover 16 can be wound and unwound by the barrel 10 and the torsion spring 15 wound on the shaft 11 is disposed inside the barrel 10 and makes contact with the inner wall 10A of the barrel at all times.例文帳に追加
固定シャフト11に対し円筒状をなすバレル10が回動可能に支持され、このバレル10によってカバー16が巻き取り及び繰り出し可能となっており、前記バレル10の内部にはシャフト11に巻着された捻りばね15が配されている車両用カバー巻き取り装置において、前記捻りばね15と前記バレル内壁10Aは常に接触している。 - 特許庁
When a protection operation determination device determines that a voltage reaches or exceeds a forward voltage increase rate prescribed for each applied voltage from the applied voltage and the forward voltage increase rate, a pulse generator outputs a protection gate trigger to the thyristor and all thyristors connected to the thyristor in series, thus protecting the thyristors from the excessive forward voltage increase rate.例文帳に追加
印加電圧と順方向電圧上昇率から保護動作判定器にて、印加電圧毎に規定された順方向電圧上昇率以上となった場合を判定したとき、パルスジェネレータから、保護ゲートトリガを当該サイリスタおよび当該サイリスタと直列接続された全サイリスタに出力することで、過大な順方向電圧上昇率からサイリスタを保護する。 - 特許庁
To provide an optical element having a film with which a reflection preventing effect with respect to all rays in a wavelength region extending from ultraviolet region to visible ray region is obtainable and reducing influence of rays reflected on the surface, and to provide an ophthalmic lens reducing the light quantity of ultraviolet rays entering the inside of the eyes and protecting the eyes from ultraviolet rays.例文帳に追加
紫外域から可視域にわたる波長領域のすべての光線に対して反射防止効果が得られる膜を有し、表面で反射される光線による影響を低減させることができる光学素子および眼内に侵入する紫外線の光量を低減することができ、目を紫外線から保護することができる眼鏡用レンズを提供すること。 - 特許庁
The white heat-shrinkable polyester film contains a polyester resin containing ethylene terephthalate as a main component and at least 15 mol.% of at least one monomer component which can be an amorphous component in all the components of the polyester resin and has a specific thermal shrinkage characteristics, light cutting properties, and specific dynamic characteristics.例文帳に追加
エチレンテレフタレートを主たる構成成分とし、全ポリエステル樹脂成分中において非晶質成分となりうる1種以上のモノマー成分を15モル%以上含有しているポリエステル系樹脂を含んでなる白色熱収縮性ポリエステル系フィルムであって、特定の熱収縮特性、光線カット性と特定の力学的特性を有する白色熱収縮性ポリエステル系フィルム。 - 特許庁
Occurrence of contiguous boundary between recording areas for respective scans increasing the possibility of occurrence of joint streak can be avoided and the period of occurrence of the boundary can be set shorter than the period of paper feed by setting paper feed for each scan such that an integer times thereof does not match the recording width determined by all nozzles 1021 in a recording head 102.例文帳に追加
各スキャン毎の紙送り量を、その整数倍が記録ヘッド102の全ノズル1021による記録幅に一致しないように設定することにより、つなぎすじが発生する可能性が高くなる各スキャン毎の記録領域の境界が隣接することを避けるとともに、上記領域の境界が紙送り量の周期よりも短い周期で現われるようにすることができる。 - 特許庁
When dividing or merging elements while using an error index and a reference value, in addition to an isotropic dividing pattern for dividing all edges as divided patterns or auxiliary dividing pattern for allowing undevided edges, a similar dividing pattern is used for a prism element and a hexahedron element for providing an element form similar to the undivided element by bisecting a rectangular interface.例文帳に追加
誤差指標と基準値とを用いて要素を分割または統合する際に、分割パターンとして全てのエッジが分割される等方的分割パターンや分割されないエッジを許容する補助的分割パターンの他に、プリズム要素と六面体要素に対しては四辺形界面を二等分して分割前の要素と相似的な要素形状を得る相似的分割パターンを用いる。 - 特許庁
The process for manufacturing a semiconductor device comprises a step for preparing a semiconductor substrate 10 on which an integrated circuit 12 is formed while internally having an electrode 14 connected electrically, a member 16 formed integrally on the surface where the electrode 14 is formed in a region on the outside of the electrode 14 to surround all electrodes 14, and a passivation film 18 covering the surrounding member 16.例文帳に追加
半導体装置の製造方法は、内部に電気的に接続された電極14と、電極14が形成された面の電極14よりも外側の領域にすべての電極14を囲むように一体的に形成された囲繞部材16と、囲繞部材16を覆うパッシベーション膜18とを有する、集積回路12が形成された半導体基板10を用意することを含む。 - 特許庁
An individual/migration control part 11 applies evaluation indexes obtained by varying the weight coefficient of an evaluated value to respective divided small groups, performs processes by respective genetic algorithm execution blocks A1, A2..., and exchange solid bodies between genetic algorithm execution blocks which are close in the weight coefficient of the evaluated value when all the small groups become able to migrate.例文帳に追加
個別/移住制御部11は、評価値の重み係数を変化させた複数の評価指標を、分割したそれぞれの小集団に適用して、それぞれの遺伝的アルゴリズム実行ブロックA1,A2・・・により処理を実行し、全ての小集団で移住可能となったとき、評価値の重み係数が近い遺伝的アルゴリズム実行ブロック間で個体交換を行うように構成している。 - 特許庁
The lamp control board 4 is provided with first means (ST2) for storing the received control command CMD in a storage location CMDAR(j) according to its attribute, and second means (ST4) for reading all control commands CMD from a plurality of storage locations CMDA(j) prior to driving the lamps, and generating pattern data corresponding to each control command.例文帳に追加
ランプ制御基板4には、受信した制御コマンドCMDを、その属性に応じた格納場所CMDAR(j)に格納する第1手段(ST2)と、前記ランプ類を駆動するに先だって、複数個存在する前記格納場所CMDA(j)から全ての制御コマンドCMDを読み出し、各制御コマンドに対応したパターンデータを生成する第2手段(ST4)とが設けられている。 - 特許庁
A method, through which hemispherical grain silicons are formed, comprises these processes in which a film of polyslicon or amorphous silicon is formed, exposed to a vapor which contains halide-containing seeds for a time long enough to remove all oxides on it, and is then annealed at high temperature without exposing it to oxygen or an oxygen-containing gas, to be transformed into hemispherical grain silicons.例文帳に追加
ポリシリコンまたはアモルファスシリコン被膜を形成し;ハライド含有種を含む気相に該被膜を、その上の酸化物を全て除去するのに充分な時間暴露し;そして該被膜を酸素または酸素含有ガスに暴露することなく、該被膜を高温でアニーリングして、該ポリシリコンまたはアモルファスシリコンを半球形グレーンシリコンに変換する工程を含む半球形グレーンシリコンの形成方法。 - 特許庁
This digital broadcast receiver is equipped with a means for switching a power mode to suppress power consumption and a power mode for data reception to the additional information of the digital broadcasting updated periodically, and a memory device which holds unique identification numbers in every receiver, and this realizes that all receivers are not turned on at the same time, using the identification numbers.例文帳に追加
定期的に更新されるデジタル放送の付加情報に対し、消費電力を抑えた電力モードとデータ受信用電力モードとを切り替える手段と、各受信装置毎のユニークな識別番号を保持したメモリ装置とを備え、付加情報更新の為の電源オン時に、識別番号を使って全ての受信装置が一斉に電源オンしないようにする事を実現する。 - 特許庁
When a particular module in the service control node system is out of order, the failed module informs all other modules about module-down, when an optional module other than the faulty module receives a database access request from a network, the modules other than the faulty module are grouped for executing multicast communication so as to suppress the number of loss calls at multicast communication only to the faulty module.例文帳に追加
サービス制御ノードシステム内の特定モジュールが故障した場合に、この故障したモジュールから他の全てのモジュールにモジュールダウンを通知し、故障したモジュール以外の任意のモジュールが網からデータベースアクセス要求を受信した際に、ダウンしたモジュール以外のモジュールをグループとして、マルチキャスト通信を行うようにして、マルチキャスト通信時の損失呼数を故障モジュール宛の要求のみに抑える。 - 特許庁
In a plurality of electrodes 201a-201c, a shield aperture 203 is arranged between the charged beam passage area 202 and the fiber chip 212, and a conductive shield 204 is arranged through the shield aperture 203 without any contact with the electrode for interrupting all the linear passages connecting the electron beam passage area 202 and the fiber chips 212 serving as insulators together.例文帳に追加
ここで、複数の電極201a〜cは、荷電ビーム通過領域202とファイバーチップ212との間にシールド用開口203が設けられており、導電性のシールド204が、電極に接触することなく、シールド用開口203を貫通して配置され、荷電ビーム通過領域202と、絶縁体であるファイバーチップ212とを結ぶ全ての直線経路を遮断する。 - 特許庁
This pressure vessel 1 comprises container structures 2 having cylindrical liners 3 and reinforcement fibers circumferentially wound on the outer peripheral wall surfaces of the liners 3 and formed of a first fiber-reinforced resin layer 4 covering the outer peripheral wall surfaces of the liners 3 and a second fiber-reinforced layer 20 having reinforcement fibers wound in the longitudinal direction of all container structures 2.例文帳に追加
筒状ライナ3およびライナ3の周壁外周面にその周方向に巻き付けられた補強繊維を有しかつライナ3の周壁外周面を覆う第1の繊維強化樹脂層4よりなる容器構成体2と、すべての容器構成体2の長さ方向に巻き付けられた補強繊維を有する第2の繊維強化樹脂層20とを備えた圧力容器1である。 - 特許庁
When all the bits included in the data read from the flash memory and the coherency code written together with the above data are logically 0, or when they are logically 1, a correction error is determined even when no correction error is detected on the basis of the ECC, and the result is transmitted to a host system.例文帳に追加
そして、そのデータをフラッシュメモリから読み出したときに、そのデータ及びそのデータと共に書き込まれた整合性符号に含まれる全てのビットが論理値0のビットであるとき、又は、その全てのビットが論理値1のビットであるとき、ECCに基づいて訂正不能エラーの発生が検出されなかった場合でも、訂正不能エラーが発生したと判断し、ホストシステムにその旨を通知する。 - 特許庁
Command and response signals are normally communicated between the host and the cards by a single circuit commonly connected between the host and all of the sockets, but during initialization of the system it is confirmed that a unique relative card address has been written into each card inserted into the sockets by connecting command and status circuits to each socket one at a time in sequence.例文帳に追加
コマンドおよび応答信号は、該ホストと該ソケットの全てとの間に共通に接続されている単一の回路により該ホストと該カードとの間で伝えられ、システムの初期化時には、コマンドおよび状態回路を一度に一つずつ順次各ソケットに接続することによって特有の相対カード・アドレスが該ソケットに挿入されている各カードに書込まれていると確認される。 - 特許庁
The heat developable image recording material has at least one image forming layer on one face of the base, the uppermost layer opposite to the image forming layer with respect to the base contains two or more polymer latexes and the total amount of the polymer latexes is 80 mass% of that of all binders contained in the outermost layer.例文帳に追加
支持体の一方面上に少なくとも1層の画像形成層を有する熱現像画像記録材料であって、支持体に対して該画像記録層と反対側の最外層が2種以上のポリマーラテックスを含み、かつ該2種以上のポリマーラテックスの総量が該最外層に含まれる全バインダーの80質量%であることを特徴とする熱現像画像記録材料。 - 特許庁
To diligently execute the indication operation without deterring the interest to the game of raising the expectations to the game at all time when indicating the number of acquired tokens on the players' side at the replay time game state and during the execution of the bonus game in a slot machine which gives out replay time game state having higher replay game winning probability prior to the bonus game.例文帳に追加
ボーナスゲームに先立ってリプレイの当選確率を高めたリプレイタイム遊技状態が出現するスロットマシンについて、リプレイタイム遊技状態及びボーナスゲームの実行期間中における遊技客側の獲得メダル数を表示する場合に、その表示動作を、遊技に対する期待感を高めるという遊技性が阻害される事態を防止しながら実行すること。 - 特許庁
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
