1153万例文収録!

「Back pay」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Back payの意味・解説 > Back payに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Back payの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 250



例文

If the taxi needs to use the same tollway for its return journey, the user may be asked to pay for a return trip, but if someone flags down the same taxi on its way back, he/she does not need to pay for the tollway charge. 例文帳に追加

客を降ろした後の戻りにもその有料道路を通らなければならない場合は往復の料金を請求されることもあり、拾った車がその戻りであった場合は料金を請求されない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The customer 1 does not need to bring prizes back and the Pachinko parlor 2 and the wholesale store 3 do not have to pay for the stock control of the prizes.例文帳に追加

客1にとっては景品を持ち帰る煩わしさがなく、パチンコ店2や問屋3にとっては景品の在庫管理の費用がかからない。 - 特許庁

To enable a participating provider providing advertisements to pay the financial institution service charges felt to be a burden by consumers back to the consumers.例文帳に追加

消費者が負担に感じる金融機関における手数料を、広告を提供する提携業者によって消費者に還元可能にする。 - 特許庁

Back-up power source is fed from the back-up power source from a power source board to each RAM of sound boards being a main board and a sub-board, a pattern display board, a pay-out control board, and an electric decorative board 46.例文帳に追加

電源基板のバックアップ用電源から主基板及びサブ基板である音基板、図柄表示基板、払出制御基板、電飾基板46の各RAMにバックアップ用電源を給電する。 - 特許庁

例文

The management computer 10 has a settlement part 14 for calculating a special contract fee to be collected from stores, a lease imposed fee to be paid back to a lease company for leasing the viewer 20 and a point pay-back amount to be paid back to the stores from the received point information.例文帳に追加

管理コンピュータ10は受信したポイント情報から、各店舗から徴収する特約料とビューア20をリースするリース会社へ還元すべきリース負担料と各店舗に還元すべきポイント還元金額とを精算部14で計算する。 - 特許庁


例文

It is not required to arrange a pay out unit 19 in the back face side of the pachinko game machine 10 by arranging the pay out unit 19 in the front face side of the body frame 12 of the pachinko game machine 10.例文帳に追加

本発明によれば、パチンコ遊技機10の本体枠12の前面側に払い出し装置19を配設することにより、払い出し装置19をパチンコ遊技機10の背面側に配置しないようにすることができる。 - 特許庁

It will lease expressways and other roads back to the six companies which must pay rent for 45 years in order to settle their debts. 例文帳に追加

同法人は高速道路や他の道路を6社にリースする予定で,6社は債務を清算するために45年間賃貸料を支払わなければならない。 - 浜島書店 Catch a Wave

It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 例文帳に追加

事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 - Tanaka Corpus

It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.例文帳に追加

事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 - Tatoeba例文

例文

There are provided a band pay-out mechanism 3 to pay out a band 1 along a guide route 2, a band tightening mechanism 4 which pulls back the band 1 to wind it around a work 36, and a band joining mechanism 5 to thermally bond a stacked portion of the band 1.例文帳に追加

バンド1を案内経路2に沿って送り出すバンド送出機構3と、バンド1を引き戻してワーク36に巻き付けるバンド引締機構4と、バンド1の重合状とされた部分を熱融着させるバンド接合機構5とを備える。 - 特許庁

例文

When he examines Max's books, he tells Max an interesting fact: if a show is a flop, the producers do not have to pay back the investors. 例文帳に追加

彼はマックスの帳簿を調べているときに,「ショーが完全に失敗すれば,そのプロデューサーは出資者に返金しなくてもよい。」という興味深い事実をマックスに告げる。 - 浜島書店 Catch a Wave

To provide a waste article disposal and collection system which can disclose the waste article disposal process on the Internet and can pay back for the valuable (recycling) portion of the waste article to a client for disposal.例文帳に追加

廃品の廃棄処理プロセスをインターネット上で公開し、廃品の有価(再資源化)部分を廃棄依頼者にペイバックできる廃品処理回収システムを提供する。 - 特許庁

In the agrarian society worldwide, it is thought that a system, in which seeds were loaned to peasants in the planting season to make them pay back the loaned seeds and the born interest in the harvesting season, was launched in the early days. 例文帳に追加

世界各地の農業社会では、その初期の頃から、播種期に種子を貸与し、収穫期に利子を付けて返済させる慣行が生まれたと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the track force of the automobile to the back side of it is not the target value, the track control apparatus 8 makes a rear tracking device 7 perform pay-out/take-up of the belt 76 so that the track force to the back side of the automobile becomes the target value.例文帳に追加

また、自動車の自動車後方への索引力が目標とする値となっていなければ、自動車後方への索引力が目標とする値となるように後部索引装置7にベルト76の繰り出し/巻き取りを行わせる。 - 特許庁

A door block is provided on the front-face side of a face-replacement block which mounts the reel device or the like, and a pay-out block is attached to the door block so as to cover the back surface side of the face-replacement block.例文帳に追加

このリール装置等を搭載する面替えブロックの前面側にドアブロックが設けられ、面替えブロックの背面側を覆うようにして払出ブロックがドアブロックに取り付けられている。 - 特許庁

(5) If the applicant fails to pay the fees as per paragraph (4), he is invited to do so within a period of one month. In case of failure to effect payment within the prescribed term, the materials are referred back to the applicant. 例文帳に追加

(5) 出願人が(4)に基づいて手数料を支払わない場合は,1月の期間内に支払うよう促す。所定期間内に支払わない場合は,資料を出願人に戻す。 - 特許庁

To provide a game machine which can reduce the loss for a player and can prevent its pay-back control apparatus from starting its operation before its main control apparatus starts the operation.例文帳に追加

遊技者に損失を与えることを低減できると共に主制御装置が動作開始する前に払出制御装置が動作開始することを防止することができる遊技機を提供すること。 - 特許庁

It becomes possible not to form a pay out path in the back side of the pachinko game machine 1 by arranging a front path 30 in the front side of the pachinko game machine 1.例文帳に追加

本発明においてはパチンコ遊技機1の前面側に前面通路30を配設することにより、払い出し通路をパチンコ遊技機1の背面側に形成しないようにすることができる。 - 特許庁

A story has been handed down verbally for generations that the origin of Tsukigase Bairin dates back to 1205 when plum trees were first planted to pay respect to Michizane SUGAWARA when his Ten-jinja Shrine was erected on the grounds of Shinpuku-ji Temple. 例文帳に追加

月ヶ瀬梅林の起源は古く、1205年(文久2年)に真福寺境内に天神社を建立する際、菅原道真の好んだ梅を植樹したとの口伝が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the meantime, Asia spends some of the trade surplus generated by export to US and EU countries to pay OPEC countries for imported crude oil, and part of such money is flowing back into EU countries例文帳に追加

他方、アジアから見れば、米国及びEU諸国から得た貿易黒字によってOPEC諸国への原油輸入代金の支払を行い、その一部がEU諸国に還流している姿となっている - 経済産業省

The user, if determining not to newly set areas which he/she wants to use, abandons the right to newly increase areas which he/she is licensed to use, and requests the management center to pay back the refunds for the areas not used in the map disc.例文帳に追加

ユーザは、使用したいエリアを新規に設定しないと判断すると、新たに使用許可エリアを増やす権利を放棄し、地図ディスクの未使用エリア分についてキャッシュバックを管理センタに要求する。 - 特許庁

As a result, in the main control means 50 and pay-out control means 46, a back-up process is executed until a predetermined micro-time (for instance, about 120 msec) has elapsed after the overvoltage signal is outputted.例文帳に追加

その結果、主制御手段50と払出し制御手段46においては、過電圧信号が出力された後所定微小時間(例えば、約120msec )が経過するまでにバックアップ処理が実行される。 - 特許庁

Moreover, in distributing the information, the information offerer receives the counter value from the restriction data offerer, and, if the user of the information agrees to pay for the counter value, the corresponding counter value is paid back to the restriction data offerer.例文帳に追加

また、情報の配信に当たっては、情報提供者は制約データ提供者から対価を受け取り、情報の利用者が対価の支払いに同意したとき、その分を制約データ提供者に還元するようにした。 - 特許庁

The prize ball pay-out device 5 which pais out prize balls to a Pachinko game machines 100 upon the generation of prize winning in a game in the Pachinko game machine 100 is disposed at the back of the Pachinko game 100 machines arranged on a Pachinko bank 1.例文帳に追加

パチンコ島1に列設されたパチンコ機100の背部には、該パチンコ機100での遊技で入賞が発生した際に、該パチンコ機100に賞球の払い出しを行う賞球払出装置5が配置されている。 - 特許庁

The voting data are stored, while the settlement relation data are sent to an account transaction process system 20 to pay for the lots from a bank account, and settlement confirmation data are sent back to the host computer, together with the ID data.例文帳に追加

上記投票データ側は記憶されるとともに、上記決済関係データ側は、口座取引処理システム20に送出されくじ代金を引き落として、決済確認データをホストコンピュータにIDデータとともに返送する。 - 特許庁

To provide a slot machine allowing a player consuming a large amount of game media such as tokens to properly pay a predetermined number of tokens back by allowing the player to select whether or not taking an insurance again when the insurance is canceled.例文帳に追加

保険がキャンセルされた場合に、遊技者が再度保険を掛けるか否かを選択し得るようにし、多数のコイン等の遊技媒体を消費した遊技者が、的確に還元を受けることを可能とし得るスロットマシンを提供すること。 - 特許庁

To provide an advertised contents distributing server which finds the amount of money to be paid back to a user who accesses advertised contents as a return of part of an advertisement publishing charge that an advertiser should pay.例文帳に追加

広告付きコンテンツ配信サーバに係り、広告付きコンテンツにアクセスしたユーザに対して、広告主が支払う広告掲載料の一部を還元するユーザ給付額を求める広告付きコンテンツ配信サーバを提供することを課題とする。 - 特許庁

To resell a reserved seat ticket valid for a relevant section by following a canceling procedure on a train as to a time zone and a section whose ticket can be still sold and to pay back to a person oneself who has canceled an actually sold ticket.例文帳に追加

まだ販売が間に合う時間帯、区間について車内よりキャンセル手続を取ることにより、該当する区間の指定券を再販売し、実際に販売された場合にはキャンセルした本人に払戻しできるようにする。 - 特許庁

That is, when the medium Z is input from the medium input port 4, and the value information is processed by the first antenna substrate 12a, and any value information remains, a sum corresponding to the value information is paid back to the user from a money pay-out machine whose illustration is omitted to the user.例文帳に追加

すなわち、媒体投入口4から投入され第1のアンテナ基板12aによって価値情報が残存している場合は、この価値情報に対応した金額を図示を省略した金銭払い出し機から利用者に払い戻す。 - 特許庁

He also said to the one who had invited him, “When you make a dinner or a supper, don’t call your friends, nor your brothers, nor your kinsmen, nor rich neighbors, or perhaps they might also return the favor, and pay you back. 例文帳に追加

彼は自分を招いた人にも言った,「あなたが昼食や夕食を設ける時は,自分の友人たちも,兄弟たちも,親族たちも,富んでいる隣人たちも呼んではいけない。そうでないと。彼らも逆にもてなして,あなたに返礼することになるかも知れない。 - 電網聖書『ルカによる福音書 14:12』

To provide a game machine which can solve the problem that game balls are blocked with a controlling member controlling the flow-down of game balls in a ball pay-back path even if a front frame is slightly opened from an inner frame by shaky movement and the like.例文帳に追加

前枠が内枠に対してガタつきなどにより、僅かに開いてしまうといった状態が生じたとしても、球払出通路における遊技球の流下を規制する規制部材によって遊技球が堰き止められるという問題を解消することが可能な遊技機を提供する。 - 特許庁

To provide a delivery takeover system which takes over baggages delivered to a delivery destination specified by a client to a delivery agent and is provided separately from a delivery management system of the delivery agent which can pay back a price for description of specific information to a delivery slip to the client.例文帳に追加

依頼主の指定する配送場所に配送される荷物を配送業者に引き継ぐとともに、配送伝票への特定情報の記載の対価を該依頼主に還元し得る該配送業者の配送管理システムと分離して設けられる配送引継システムの提供。 - 特許庁

18 Conference of major creditor countries to discuss the reschedule for debtor countries which become difficult to pay back; the 19 permanent member countries are Ireland, Italy, UK, Austria, Holland, Canada, Switzerland, Sweden, Spain, Denmark, Germany, Japan, Norway, Finland, France, United States of America, Belgium and Russia.例文帳に追加

18 主要債権国が、対外債務の返済が困難となった債務国について、返済繰延べ(リスケ)等を協議する会議。恒久メンバーは、アイルランド、イタリア、英国、オーストリア、オランダ、カナダ、豪州、スイス、スウェーデン、スペイン、デンマーク、ドイツ、日本、ノルウェー、フィンランド、フランス、米国、ベルギー、ロシアの19か国。 - 経済産業省

The Deposit Insurance Corporation of Japan (DICJ) announced that no major turmoil arose yesterday in commencing the procedures to pay back deposits of the Incubator Bank of Japan (Nihon Shinko Ginko), which the other day became subject to limited deposit protection under the so-calledpay-off” scheme. What is your understanding of the issues in carrying out the bankruptcy proceedings in the future? What is the approach to be taken by the Financial Services Agency (FSA) to resolve such issues? Please elaborate on these two points. 例文帳に追加

先日、ペイオフを発動した日本振興銀行についてなのですが、昨日から預金の払い戻し手続きが始まって、特段の混乱はなかったと預金保険機構の方は発表していますけれども、今後の破綻処理が進んでいく上での課題というものを大臣としてはどのように認識をされていて、今後その課題解決に向けて、金融庁としてはどのような姿勢で臨んでいくのか、その2点についてお願いいたします。 - 金融庁

When the relay communication is performed, information specifying the present station and information specifying the relay station are transmitted to the public network, a money amount corresponding to the duration of the relay communication is charged to the present station as a relay charge, and the public network is requested to pay back the relay charge to the relay station.例文帳に追加

中継通信を行うと、自局を特定する情報と中継局を特定する情報とを公衆網に送信し、中継通信の継続時間に応じた金額を中継料として自局に対し課金するとともに当該中継料を中継局に対して払い戻すように公衆網へ要求する。 - 特許庁

Sightseeing volunteer guides mainly handle individuals and groups but recently, travel agencies that are aiming to develop new products and cut package costs have begun to pay attention to and use sightseeing volunteer guides in order to cut back on entrance and guide fees while conveniently providing customers with a way to spend time. 例文帳に追加

観光ボランティアガイドは個人・グループ客を主な対象としているが、最近では新しいツアー商品開発とパック価格引下げを図りたい旅行会社が、施設入場料やガイド料がそれほどかからず一定時間を過ごせる便利な立寄り先として観光ボランティアガイドに着目し、活用しはじめている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A good example can often be worth many words.If done with care, the examples will be invaluable for your users, and will pay back the time it takes to collect them many times over as the years go by and things change.例文帳に追加

よい例がたくさんの言葉に値することは多々あります。 注意深くやれば、例はユーザにとってはあまり意味のないものになるかもしれませんが、歳を経るにつれて、あるいは "状況が変わった" 際に何度も何度も正しく動作させるためにかかることになる時間を節約するという形で、きっと見返りを得るでしょう。 - Python

To provide a system configured to give a discount, when a specific period is specified and the electric charge is prepaid, to allow subscription in a group and give a discount to such a group, and to compute an interest rate and pay back to the customer, when the remaining amount at the expiration of the term of contract is equal to or higher than the maximum limit.例文帳に追加

特定の期間を指定して電気料金を前払いで支払うことで割引を行い、グループ単位での加入も可能とし割引を行い、さらに契約期間満了時に残額が限度額以上残っていた場合には利率を演算して顧客に返却するシステムを提供することを目的とする。 - 特許庁

As the packaging bag 2 is monolithically attached on the back part 1a of the jacket 1 and wearing the jacket 1 without hesitation is only required in disastrous emergency, so one can have mental allowance in evacuation and sufficiently pay attention to safety on the evacuation route and further disaster prevention improvement is expectable.例文帳に追加

また、上着服1の背部1aに上記収納バッグ2が一体的に取付けられており、災害非常時には何等迷うことなく上着服1を着用すれば良いため、避難に際して精神的な余裕をもつことができ、延いては避難経路における安全性にも十分に気を配ることができ、その結果、防災性の更なる向上が期待できる。 - 特許庁

On a game ball passage section 100, which has a game ball tank 120 storing game balls and a tank rail 140 with which game balls are flown down from a lower drain 121 to a game ball pay back mechanism, a piezo speaker (a voice output means) 160 which vibrates the game ball passage section 100 and simultaneously outputs a voice is placed.例文帳に追加

遊技球を貯留する遊技球タンク120と同遊技球タンクの下部流出口121から遊技球払い出し機構へ遊技球を流下させるタンクレール140とを有する遊技球流路部100に、当該遊技球流路部100に振動を与えつつ音声を出力するピエゾスピーカ(音声出力手段)160を設けた。 - 特許庁

I understand. As the first Minister who has given the go-ahead to thepay-offscheme, do you intend to create some kind of organization to tackle this issue properly? I am not saying that the financial inspections conducted by the FSA were problematic, but the proper disclosure of facts such as the events dating back to 2002 you just explained would ensure transparency, which may involve providing an explanation dating back to the foundation of the FSA. 例文帳に追加

よく分かりましたが、初のペイオフを発動した大臣として、この問題について何らかの組織をつくって、別に金融庁の金融検査が問題だということを言っているのではなくて、2002年からそういうちゃんとした、今おっしゃったような経緯も含めて事実として公表することが透明性を確保することだし、本来の金融庁の成り立ちのところからの説明になるわけですけれども、そういう組織をつくってしっかりやるというお考えがあるのかどうかを伺いたいと思います。 - 金融庁

To provide a mobile terminal which includes a function of sending contents including at least melody data to a communication terminal for playing back the contents as an incoming melody, and expresses the progress of file transfer and file transfer results by an audio effect during the file transfer, thereby grasping a file transfer situation, etc. from the sense of hearing even if a user does not pay attention to a screen.例文帳に追加

本発明は、少なくともメロディデータを含むコンテンツを着信メロディとして再生する通信端末に対して、そのコンテンツを送信する機能を備え、ファイル転送中にファイル転送の進捗状況やファイル転送結果を音声効果で表現することによって、ユーザが画面に注目しなくても聴覚からファイル転送状況等を把握できる携帯端末を提供する。 - 特許庁

(2) The Fair Trade Commission may, when it finds that a main subcontracting entrepreneur has effected such acts as provided for in items (iii) to (vi) inclusive of Paragraph (1) of Article 4, recommend to the said main subcontracting entrepreneur that it promptly pay the amount so reduced, accept the goods pertaining to the work of the subcontractor, increase the amount of such subcontract proceeds or take back the goods that the subcontractor was forced to purchase and take other necessary measures. 例文帳に追加

2 公正取引委員会は、親事業者が第四条第一項第三号から第六号までに掲げる行為をしたと認めるときは、その親事業者に対し、速やかにその減じた額を支払い、その下請事業者の給付に係る物を再び引き取り、その下請代金の額を引き上げ、又はその購入させた物を引き取るべきことその他必要な措置をとるべきことを勧告するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(I) One-click billing One-click billing occurs where, after clicking a URL indicated in an e-mail or website (including blogs and track back links) received on a mobile phone or a personal computer, the browser indicates that the user has subscribed for a pay service and such user who clicked will be charged the bill. This is typical fraudulent billing for the purpose of swindling money under the pretext of consideration for services. 例文帳に追加

(1)ワンクリック請求ワンクリック請求とは、携帯電話やパソコンに届いたメールや、各種ウェブページ、ブログのトラックバックに記載されているURLを一度クリックしてアクセスしただけで、有料サービスの登録がされたという画面表示がなされ、代金を請求されるというケースであり、多くの場合は詐欺的手法で代金名目で金銭をだましとることが目的とされている架空請求の一類型といえる。 - 経済産業省

When the settlement button is operated, this game machine controls the hopper device to pay back the credited game media, and then reduces the putout speed of the game media by the hopper device when the number of putout game media by the hopper device is increased.例文帳に追加

投入された遊技媒体を貯留するとともに前記遊技媒体を払い出すホッパ装置と、投入済みの遊技媒体であって遊技に使用されていないもの(クレジット)を払い戻すための精算ボタンとを備える遊技機において、前記精算ボタンが操作されたときに、前記ホッパ装置を制御してクレジットされた遊技媒体を払い出すが、その際に、前記ホッパ装置による前記遊技媒体の払い出し数の増加に伴い前記ホッパ装置による前記遊技媒体の払い出し速度を低下させるようにする。 - 特許庁

He has not come back to Japan yet, but I am aware that it was revealed in a press release issued after the meeting that a broad agreement has been reached on the design of the regulatory reform package, while the level and phased-in enforcement of the new regulations will be discussed at another occasion in September. Seeing that the equity capital definition and other matters thus agreed on include measures designed to pay attention to Japan's circumstances as well, I appreciate that what Japan has been arguing for in the past is now accepted. 例文帳に追加

まだ帰国をしておりませんが、会議後のプレスリリースが発表されまして、規制改革案の設計の大筋については合意しつつ、規制水準及び段階的実施については、これは9月において改めて検討する旨が明らかにされたというふうに承知をいたしておりまして、今回合意された自己資本の定義等には我が国の実情にも配慮した措置が盛り込まれておりまして、これまでの我が国の主張が取り入れられたものだというふうに私は評価いたしております。 - 金融庁

Visiting various regions across Japan, I explained the SME Finance Facilitation Act to financial institutions and organizations representing SMEs and obtained political parties' understanding on the need to extend it. Needless to say, financial discipline is important. As the minister in charge of overseeing private financial institutions, I believe that the business principle of banks is that they take deposits from ordinary people, use the deposits as a fund source for loans and pay back the deposits with interest, as I frequently mention in the Diet. 例文帳に追加

色々日本の地方を回って、金融機関にも、それから中小企業団体にも、私は中小企業金融円滑化法を延長すべきだということで各党からご理解いただいたわけですけれども、今度は金融というのは私から言うまでもなく、金融規律ということが大事ですから、そういったことも含めて、やはり私が国会でもよく言っていますように、私が所掌しているのは民間金融機関でございますから、民間金融機関を所掌する人間として、貸付原資は一般の人様から預かってきた預金でございまして、金利をつけて返すというのが民間金融機関の原則でございます。 - 金融庁

There are some taxi companies that hire people who have a right to take a Class II driver license (who took Class I driver license three years ago or before) as aspiring drivers and have them obtain a Class II driver license (many of the major taxi companies in Tokyo run a driving school as a group company, which can offer training to obtain a Class II driver license), but the people are usually tied to the company for a few years (most of the time, the aspiring drivers are supposed to agree to a contract saying "if he/she quits the company before the training period is over, he/she must pay back the cost for obtaining the license." before they were employed, but this is not legally binding). 例文帳に追加

二種免許の取得資格がある者(普通第一種運転免許を3年以上取得している者)を教習生として雇い、二種免許を取得させる事業者もあるが(都内の大手タクシー会社では、グループに自動車教習所を持っている場合が多く、ここで二種免許取得のための教習が可能)、その場合数年(おおむね1~2年)の拘束期間が発生する(この期間を終える前に退職した場合、取得費用を返還しなければならないという契約で雇用されている場合が多い。ただし、法的な拘束力はない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I do not think there are any inconsistencies in the logic. If my memory serves me correctly, the “pay-offscheme was established around 1971—back then, many banks went bankrupt. In my personal experience, while I served as Minister in the Second Hashimoto Cabinet from 1997 to 1998, Hokkaido Takushoku Bank went bankrupt, Yamaichi Securities collapsed, and dozens of financial institutions failed in Japan at the time. As depositors were extremely anxious back then due to the collapse of many financial institutions, the government decided not to implement the “pay-offscheme between 1996 and March 2002 despite the existence of legal provisions. Today, financial conditions have somewhat settled since the collapse of Ashikaga Bank, and Japan’s financial climate is calm on the whole, notwithstanding the Lehman Brothers shockwave on a global scale. At the end of the day, I believe depositors need to choose banks based on the principle of self-responsibility. At the same time, there is one thing I would like to emphasize especially to top management executives—the borrowers. They should feel very sorry to depositors if thepay-offscheme is implemented. Individuals with 10 million yen in deposits plus interest who are entitled to receive provisional payback under the Deposit Insurance Act will ultimately have the amount reduced to a certain extent, thereby causing substantial trouble to depositors. In that sense, all top management executives and others involved in the management of Japanese financial institutions should re-acknowledge the gravity of their management responsibility for financial business. 例文帳に追加

私は、論理的に矛盾はしていないというふうに思っています。やはり、このペイオフというのは、たしか1971年ぐらいにこの制度ができたのだと思いますが、ペイオフはあのとき、たくさんの銀行がつぶれましたし、私自身も1997年から98年まで第二次橋本内閣の閣僚でございましたが、あのときも北海道拓殖銀行が倒産しまして、それから山一証券が破綻しまして、まさにあの時期、数十の金融機関が日本国で破綻したわけでございますからね。そのとき、ご存じのように、当時非常に預金者の不安があり、たくさんの金融機関が破綻いたしましたので、ペイオフは1996年から2002年3月まで、法律上は(記載が)あっても、ペイオフを実施はしないということを、政府として決定されたわけでございますが、今は金融状態もご存じのように、足利銀行以来、ある程度落ち着いておりますし、世界的にはリーマン・ショックというのがございましたが、日本は金融の全体的な情勢が落ち着いておるということは皆さんもご存知だと思いますので、やはり私は、預金する方もきちっと自己責任においてどういう銀行かというのを選ぶ必要があると。そして同時に、私は特に経営者の方にも強調したい。ペイオフになったら(預金者の方に対して)大変申しわけないわけですよ。1,000万円プラス利子以上の方が、この預金保険法によって概算払いができて、後から幾らかは減りますから、そういったことで非常に預金者の方にご迷惑をかけるわけですから、そういった意味でも、私は日本の金融機関のすべての経営者、経営に携わっている人に改めて、金融業はそれほど重たいものであるという経営責任をきちっと分かっていただきたい。 - 金融庁

例文

When the SME Financing Facilitation Act was established just after the Lehman shock two years ago, it was given the duration of roughly one year. With Toyota suffering a 40 percent drop in car sales two years agomy home prefecture, Fukuoka, Kyushu, produces more than one million cars and is the second largest car-producing prefecture after Aichione after another of the car makers, including Toyota and Nissan, fired temporary workers. It was under those circumstances that we launched this Act, but, at the same time, it is also true that in the context of a capitalist society and a free society, there is a concern that the Act might result in financial discipline deteriorating in the form of moral hazard on the part of borrowers. As it is, indeed, naturally an important factor in a free society, and the basic rule in borrowing money is to pay it back with interest, I do think it necessary to heed any impact of the Act. 例文帳に追加

今般、同法の期限の延長期間を1年としたのは、法制当時よりも現在の経済状況は2年前のリーマン・ショック直後の中小企業金融円滑化法は1年程度の法律としていたのでありますが、現在の経済情勢は2年前のまさにトヨタ自動車の売り上げが4割減ったという、私の地元九州・福岡県は愛知県に次いで2番目に大きな自動車100万台以上生産しておりますけれども、トヨタだ日産だというのが本当に軒並み派遣切りをしまして、そのことを私はもろに感じたわけでございますが、そういった中、この法律を施行させて頂いたわけでございますけれども、同時に資本主義社会、自由主義社会においては、法によって借り手のモラルハザードという金融規律の低下が懸念されている。やっぱりそこは、当然、自由主義社会で大事なことでございまして、やっぱり借りたお金は利子をつけて返すということは原則でございますから、その影響も注視する必要があると思っております。 - 金融庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS