| 例文 |
Example ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 34884件
To flexibly process image data with settings for adaptation to an image data output device incapable of indicating concrete processing concerned with image output even when such an image data output device is connected to a network by applying an image output device, an image data output device, and a processing system for image data to a network printer which prints an image of, for example, a medical image diagnostic device.例文帳に追加
本発明は、画像出力装置、画像データ出力装置及び画像データの処理システムに関し、例えば医療用の画像診断装置等による画像を印刷するネットワークプリンタに適用して、画像出力装置に対して画像出力に係る具体的処理を指示できない画像データ出力装置がネットワークに接続された場合にあっても、この画像データ出力装置に対応する設定により柔軟に画像データを処理することができるようにする。 - 特許庁
The pressure gradient, for example, can be reduced by the use of slow switching in one or more valves, a bleed flow around or through one or more valves, diversion of liquid to a drain rather than or in addition to switching a valve off, a pressure regulator or flow restrictor for preventing shock waves, and a buffer volume/damper for compensating pressure fluctuation.例文帳に追加
例えば、1つまたは複数の弁のゆっくりとした切り換えの使用によって、1つまたは複数の弁を迂回する、または弁を通る抽気流の使用によって、弁を閉位置に切り換えるのではなく、または、それに加えて排液路への液体の分岐の使用によって、衝撃波を防ぐための圧力制御装置または流速制限器の使用によって、かつ圧力変動を補償するための緩衝容量の液体/ダンパの使用によって、圧力勾配を低減化できる。 - 特許庁
Regarding the first question, I cited the view - although this was a minority view - that megabanks have become cool compared with the serious efforts of regional financial institutions regarding financing for SMEs, because I think it is better to give an example of frank opinions - though it would not be good to give a misleading impression - in order to show that we also properly listen to minority voices and take necessary action. 例文帳に追加
前者は、私も慎重に申し上げたつもりですが、地域の金融機関は地域の中小企業向け融資に真剣に取り組んでいるとの声が示された、メガバンクについては、ドライだという意見もあったと。誤解を与えると良くないのですが、できるだけ皆さんに率直な意見も紹介したほうが良いとの理由で、少ない意見でもそういう意見もあったと、ただ少ない意見でもそういう意見にも耳を傾けてきちんと対策を取っていくということでありまして、 - 金融庁
To go to the extreme, the logic was that poorly-performing companies would be culled by the market so any mess left afterwards should be mopped up by the judicial system-I remember clearly that such discussions took place. Based on my experience working as a lecturer at a university in the United States, I acknowledge that the United States and Japan are indeed two different countries, with one example being the extremely large number of independent administrative commissions in the United States. Japan had created a hundred and several dozens of independent administrative commissions during General MacArthur's era. 例文帳に追加
むしろきちんとやれない企業は市場が淘汰するんだ、後始末は司法ですればいいという、極端な話、そこまでの論議があったのも私はよく覚えておりまして、私はアメリカの大学の先生もしていましたけれども、アメリカと日本というのはやはり違う国ですし、例えば一例を挙げれば独立行政委員会、あれはアメリカは非常に多いですね。日本はマッカーサーの時代に独立行政委員会を百数十個つくったのです。 - 金融庁
A pressure gradient can be reduced by, for example, the use of slow switching in one or more valves, a bleed flow around or through one or more valves, diversion of liquid to a drain rather than or in addition to switching a valve off, a pressure regulator or flow restrictor to prevent shock waves, and a buffer liquid/damper to compensate for pressure fluctuation.例文帳に追加
例えば、1つまたは複数の弁のゆっくりとした切り換えの使用によって、1つまたは複数の弁を迂回する、または弁を通る抽気流の使用によって、弁を閉位置に切り換えるのではなく、または、それに加えて排液路への液体の分岐の使用によって、衝撃波を防ぐための圧力制御装置または流速制限器の使用によって、かつ圧力変動を補償するための緩衝容量の液体/ダンパの使用によって、圧力勾配を低減化できる。 - 特許庁
The follower gear 110 and the middle gear 109 are disposed to be symmetrical around the driving gear 108, for example, the group of the gears 108, 109 and 110 is disposed in a horizontal or V shape, and further, the group of these gears is housed in the gear box 111 to form a unit.例文帳に追加
搬送台車等において、駆動モータ106の回転軸107上に固定した原動ギヤ108と、2軸103上に固定した従動ギヤ110と、これら原動ギヤ108と従動ギヤ110との間に介在した中間ギヤ109とを備え、これらギヤ108、109、110群を、水平またはV字形に配置するなど、原動ギヤ108を中心に従動ギヤ110、中間ギヤ109を対称配置し、さらにこれらのギヤ群をギヤボックス111に収容してユニット化した。 - 特許庁
The FSA Commissioner and the directors-general of Local Finance Bureaus, when a Financial Instruments Business Operator, etc., under their jurisdiction entrusts business operations to a financial instruments intermediary service provider located in a region not under their jurisdiction, shall cooperate with the director-general of the Local Finance Bureau that has jurisdiction over the said financial instruments intermediary service provider by, for example, providing the information necessary for the supervision thereof. 例文帳に追加
金融庁長官又は財務局長は、自らが所管する金融商品取引業者等のうち、他の財務局長が管轄する区域に所在する金融商品仲介業者に業務の委託を行っている金融商品取引業者等がある場合においては、当該金融商品仲介業者を所管する財務局長に、当該金融商品仲介業者の監督に資するため必要な情報を提供するなど、連携に努めるものとする。 - 金融庁
This approach not only made it considerably easier to secure agreement among interested parties than under the production committee formula but also made it possible to go ahead with a project to produce an animation work that could be expected to make a profit only in a specific area (the marketing of related character goods, for example). This development is generating a structural change in the industry, allowing an interested company into the animation production business regardless of whether it has tangible assets.例文帳に追加
このことにより、従来の制作委員会方式によって関係者間の合意取り付けを行っていた場合と比較して格段に合意取り付けが容易になっただけでなく、特定の分野(例えば関係するキャラクター商品の販売)だけで利益を上げるようなタイプの作品でも取り上げることが可能となり、有形資産の保有の有無とは無関係にアニメ制作ビジネスに参入できるという構造変化が起きつつある状況となっている。 - 経済産業省
The needs for the companies to obtain patent rights are increasing in the foreign companies along with the globalization of the economy, and applications with the same content are submitted in order to obtain patent rights in the several countries. Under such circumstance, for efficient patent examination and prompt patent granting, international cooperation in patent examination is implemented between Japanese Patent Office and each country’s Patent Office. For example, the program of “Patent Examination Highway” has been initiated as the inter-Patent Office cooperation frame work.例文帳に追加
経済のグローバル化等に伴い、企業の諸外国における特許権の取得ニーズが高まっており、複数の国で特許権を得るために、同一内容の出願が複数の地域に出願されている。このような状況下で、審査の効率化を図り、迅速な権利化を実現するため、日本と各国の特許庁間で、国際的な審査協力を進めている。例えば、特許庁間の審査協力の枠組みとして、「特許審査ハイウェイ」を開始した。 - 厚生労働省
There is provided a combination drug of an apoptosis modulating factor and a photosensitizer for simultaneous, separate, or continuous use in treatment of ocular conditions in mammals characterized by unwanted choroidal neovasculature, for example, neovascular AMD(Age-related Macular Degeneration), ocular histoplasmosis syndromes, pathologic myopia, angioid streaks, episodic disorders, choroiditis, choroidal rupture, overlying choroid nevi, and certain inflammatory diseases.例文帳に追加
望ましくない脈絡膜新血管構造により特徴づけられる哺乳類の眼球状態、例えば、血管新生AMD、眼ヒストプラズマ症候群、病的近視、網膜色素線条、突発性障害、脈絡膜炎、脈絡膜破裂、被覆する脈絡膜の母斑、および特定の炎症性の疾患の処置における、同時の、別々の、または連続した使用のためのアポトーシス調節因子および光増感剤の組合せ剤を提供することにより上記課題を解決する。 - 特許庁
To provide a maintenance management system of a gas detector which can easily and surely specify a gas detector equipped with a sensor that has to be replaced or the like, easily update management information, for example, after sensor replacement work without intervention of artificial mistake, obtain a database having high reliability and surely perform desired maintenance management, and a gas detector which can surely keep an operating state in an expected state.例文帳に追加
交換等が必要とされるセンサが搭載されたガス検知器の特定を容易にかつ確実に行うことができ、しかも、例えばセンサ交換作業後における管理情報の更新を、人為的なミスが介入することなしに、容易に行うことができ、高い信頼性を有するデータベースが得られ、所望の保守管理を確実に行うことのできるガス検知器の保守管理システム、および、動作状態を確実に所期の状態に維持することのできるガス検知器の提供。 - 特許庁
In addition, based on the reply to the questionnaire from the companies, Japanese companies, when asked about their strategy in market development in emerging countries, listed their endeavors, for example, including factors like short time delivery measures, changing specifications for local markets, improvement of after-sales service, early model changes, timely promotion, and flexible responses to stores with increased power of negotiation. It is highlighted that measures to customize services are becoming more and more important for success. (Table 3-2-1-16, Figure 3-2-1-17).例文帳に追加
なお、企業からのアンケートによると、日本企業に新興国における市場開拓において戦略的に実施している事例を聞いたところ、短納期対応をはじめとして、現地市場向け仕様変更対応、アフターサービスの充実対応、モデルチェンジへの早期対応、適時のプロモーション、交渉力の高まりつつある販売店への柔軟な対応等、カスタマイズ化への対応が重要なポイントになりつつあることが浮き彫りになっている(第3-2-1-16 表、第3-2-1-17 図)。 - 経済産業省
For example, considering China’s import trend with respect to the semiconductor material used in manufacturing photovoltaic cells, although Japan is considered to have international competitiveness, the share of Japanese products in China’s total imports has decreased. Specifically, China’s import of photosensitive semiconductor devices and light-emitting diodes (HS code 854140) from Japan increased about 1.6 times from 2003 to 2006; however, China’s total imports more than doubled during the same period. As a result, Japan’s share decreased substantially.例文帳に追加
例えば、我が国が国際競争力を有していると考えられ、太陽電池の製造にも使用される半導体の分野の中国の輸入動向を、光電性半導体デバイス及び発光ダイオード(HSコード854140)の輸入から見ると、我が国の中国向け輸出は2006年に2003年から約1.6倍に拡大しているものの、中国全体の輸入の伸びは2倍以上拡大しており、結果として我が国からの輸入が中国の輸入全体に占める割合が大幅に低下している。 - 経済産業省
However, by developing evaluation scales in areas equivalent to the second strata of Figure 2.4.1, it is possible for modalities for competition to evolve. This evolution is achieved, for example, by promoting enhancements for value creation not limited to corporate price competition and by opening a path to regional revitalization that is based on regional cyclical analysis, and in so doing enables the quality of human resources to be improved in a way that more accurately reflects future market trends for the individual.例文帳に追加
しかしながら、第2-4-1図の第二層に相当するような分野についての評価尺度を整備していくことで、例えば企業が価格競争に限られない価値創造力強化に向かうことを促すとともに、地域においては経済循環構造分析に根ざしつつもその個性を活かした地域再生の道を開き、個人としては市場の将来動向をより的確に反映した上で人材の質を高めることができるといった形で、競争軸の進化を実現できる。 - 経済産業省
To provide a catalyst for gaseous phase oxidization of an aromatic compd. excellent in catalytic capacity and capable of oxidizing (gaseous phase ammoxidizing), for example, orthoxylene (and/or naphthalene), benzene, 1,2,4,5- tetraalkylbenzene or an alkyl substd. aromatic compd.例文帳に追加
触媒性能に優れ、例えばオルソキシレン(および/またはナフタレン)、ベンゼン、1,2,4,5−テトラアルキルベンゼンまたはアルキル置換芳香族化合物(またはアルキル置換複素環化合物)を気相酸化(または気相アンモ酸化)してそれぞれ無水フタル酸、無水マレイン酸、無水ピロメリット酸または芳香族ニトリル(または複素環ニトリル)を長期にわたり安定して高収率で製造し得る芳香族化合物の気相酸化用触媒、その調製方法、およびこの触媒を用いた芳香族化合物の気相酸化方法を提供する。 - 特許庁
On March 11, the day the earthquake occurred, I, together with the Bank of Japan's Governor, made a request to banks, Shinkin banks, credit cooperatives, life and non-life insurance companies and securities companies, including the 72 regional banks and other financial institutions headquartered in the six prefectures of the Tohoku region and Ibaraki Prefecture and their 2,700 branches. As I have repeatedly said, life and non-life insurance companies have been very cooperative in this respect. For example, they have assessed the damage status based on aerial photographs and have already paid earthquake insurance claims totaling one trillion yen, of which 500 billion yen have been paid in Miyagi Prefecture. 例文帳に追加
3月11日にきちっと、もうその日に日本銀行総裁と私の名前で、(東北6県及び茨城県に本店のある)72の金融機関の2,700の地方銀行の支店を含め、銀行、信金・信組、あるいは生保・損保、あるいは証券会社なんかにも出していただきまして、非常に私は何回も申しましたように、損保会社、あるいは生保会社、航空写真でまとめて「全壊だ」というようなことを言ってくれまして、その辺は非常に協力してくれて、既に1兆円の地震保険が出ておりまして、うち5,000億円がもう宮城県に渡っております。 - 金融庁
Also, we have been severely criticized for failing to act upon the variety of information provided to us. However, for example, the September issue of Newsletter on Pensions and Investment magazine published by Rating and Investment Information Inc., which are owned by Nikkei Inc. and other companies - I hear that this is generally regarded as an authoritative magazine concerning pension-related matters - carried an article showing the results of annual assessment surveys conducted on pension fund associations and major companies. 例文帳に追加
それから、確かにこうなってみると色々な情報があったではないかと、大変お叱りをいただいておりますけれども、例えばこれは9月の情報もございまして、私の聞いているところによりますと、日本経済新聞社などが出資する格付投資情報センター(R&I)の年金情報誌では、これは年金関係では権威のある雑誌だというふうに私は一般的に聞いておりますが、毎年ごとに年金基金や主要企業へのアンケートの調査結果でありますが、年金顧客、評価調査を掲載いたしております。 - 金融庁
This means, for example, that FIEA regulation does not apply to those credit rating activities related to a credit rating determined at an overseas location by a credit rating agency that is a foreign corporation and which satisfies each of the following conditions (hereinafter referred to as a “non-Japan-related rating”): i) The rating is not a credit rating of a financial instrument that is premised on solicitation by financial instruments business operators, etc. in Japan; ii) The rating stakeholders are not domiciled within Japan; and iii) In the case of asset securitization products, the main underlying assets are not located in Japan. 例文帳に追加
例えば、外国法人である信用格付業者が国外拠点で付与する信用格付のうち、ⅰ)国内の金融商品取引業者等が勧誘を行うことを前提とする金融商品の信用格付でないこと、ⅱ)格付関係者が国内に住所を有しないこと、ⅲ)資産証券化商品の場合には、主な原資産が国内に存在しないこと、のいずれの要件も満たす信用格付(以下「非日本関連格付」という。)に係る信用格付行為に対しては、金商法の規制は適用されないこととなる。 - 金融庁
(2) In subsection (1), "relevant intervening acts" means acts done in relation to matter disclosed in an earlier relevant application between the dates of the earlier relevant application and the application in suit, as for example, filing another application for the invention for which the earlier relevant application was made, making information available to the public about that invention or that matter or working that invention, but disregarding any application, or the disclosure to the public of matter contained in any application, which is itself to be disregarded for the purposes of section 17(3).例文帳に追加
(2)(1)において,「関係介在行為」とは,先の関係出願の日と問題の出願の日との間に,先の関係出願において開示された事項に関してなされる行為をいい,例えば,先の関係出願の対象である発明について他の出願を行うこと,当該発明又は事項に関して情報を公衆の利用に供すること又は当該発明を実施すること。ただし,第17条(3)の適用上それ自体無視されるべき何らかの出願若しくはその何らかの出願に含まれる事項の公衆への開示を無視すること。 - 特許庁
In opening a new deposit account pertaining to a non-resident/customer with a Foreign National Name, does the institution confirm whether the non-resident/customer with a Foreign National Name is subject to economic sanctions such as asset freeze in an appropriate manner, for example, by searching his/her name in a “List of Those Subject to Sanctions” with the use of a computer and by, in search, first extracting similar names through search by each word and then narrowing down extensive candidates one by one? In addition, does the institution record the content and results of confirmation by this method and the fact that confirmation has been performed? 例文帳に追加
非居住者及び外国人名の顧客に係る新規の預金口座開設の際に、当該預金口座開設者が資産凍結等経済制裁対象者か否かを確認するにあたり、電子計算機を用いて「制裁対象者リスト」により検索し、検索においては、単語毎に検索するなど類似する名義を抽出した上で幅広い候補から順次絞り込みを行っていく等、適切な確認を行っているか。また、この方法により行われた確認内容、確認結果及び確認を履行した旨を記録しているか。 - 財務省
A Remittance Handling Financial Institution, etc. is not necessarily required to introduce an “Automatic Checking System” where, in confirming whether a customer falls under those subject to economic sanctions such as asset freeze, both a person in charge at the Sales Division or a sales branch who has received a request from a customer and a person in charge at a division in charge of remittance affairs not only conduct search for a name that exactly matches the customer’s name with the use of the “List of Those Subject to Sanctions” but also carry out appropriate confirmation, for example, by extracting similar information through search by each word and narrowing down extensive candidates one by one, with regard to all outgoing remittances. 例文帳に追加
全仕向送金を対象に、顧客から依頼を受けた営業部店の担当者及び送金事務に係る責任部署の担当者のそれぞれが、資産凍結等経済制裁の対象に該当するか否かの確認について、「制裁対象者リスト」を利用して、完全一致の場合のみを検索するのではなく、単語毎に検索するなど類似する情報を抽出した上で、幅広い候補から順次絞り込みを行っていく等、適切な確認を行っている場合には、必ずしも「自動照合システム」の導入を求めるものではない。 - 財務省
On the other hand, when the previous conviction on the description of information on prior art documents in a specification is not changed even after considering the written amendment and the written argument, for example, 1) when the disclosure of information on prior art documents is not carried out and in addition, the rational explanation that there is no invention described in a publication is not given in the written argument, 2) when the information on prior art documents is disclosed by the amendment but appropriate information on prior art documents is not disclosed and the like, the examination of the refusal shall be carried out according to the reason for refusal. 例文帳に追加
一方、①依然として先行技術文献情報の開示がなされず、かつ、意見書において知っている文献公知発明がない旨の合理的な説明がなされなかった場合、②補正によって先行技術文献情報が開示されたが、適切な先行技術文献情報が開示されなかった場合等、補正書及び意見書を参酌しても、明細書における先行技術文献情報の記載に関する先の心証が変わらないときは、その拒絶理由により拒絶の査定をする。 - 特許庁
However, the number of transformer stations is reduced to less than usual to minimize the electrification cost (only four transformer stations in more than 80 km of line) and the turnout manual point-switch and so on remains in the station's turnout and in some sections the speed is limited to 25km/h and so on, and facilities are at the level of local private railways, and in reality, they have to drive by keeping down the acceleration and the highest speed (for example, usually in JR West Suburban Trains Series 125, the acceleration at start-up is 2.5 km/h/s, but in the Obama Line it is reduced to 1.2 km/h/s. On the Hokuriku Main Line, the original acceleration is exerted). 例文帳に追加
ただし、電化費用を抑えるため変電所の数を通常より減らし(80kmを超える路線ながら4箇所しかない)、駅の分岐器には分岐器手動転轍器なども残るうえ区間内に制限速度25km/hの部分があるなど、その施設はローカル私鉄並で、加速度や最高速度を落として運転せざるをえないのが実情である(たとえば通常JR西日本125系電車電車は起動加速度2.5km/h/sであるが小浜線内では1.2km/h/sに落としている。北陸本線運用に入ると本来の加速度を発揮している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, there are additional requirements for certain items in the positive list. For example, foreigners who seek to obtain the status of residence for “medical services” in Japan and practice medicine or dentistry are required to graduate from the medical or dental faculty of a Japanese university,and either undergo training up to six years, or practice medicine at a dispensary in a region where it is difficult to secure doctors. Those who wish to work as nurses under the same status must undergo training up to four years after graduating from a school of nursing in Japan.例文帳に追加
また、ポジティブリストに載っているものについても、例えば、「医療」については、外国人が日本で「医療」の在留資格を取得し、医師・歯科医師としての業務に従事しようとする場合には、日本の大学の医学部・歯学部を卒業し、その後6年以内の研修または医師の確保が困難な地域にある診療所で行う診療を業務とすること等の基準を、看護師等としての業務に従事しようとする場合には、日本の学校養成所を卒業後4年以内の研修を業務とすること等の基準を満たす必要がある。 - 経済産業省
As I said earlier, I do not doubt the need for the internationalization of accounting standards, and in recent years, there have been major changes in the circumstances in the United States and other countries. Regarding the convergence with IFRS, the United States has made clear that it will allocate a transition period, citing a period of five to seven years as an example, while retaining the U.S. standards. The United States has shown such a stance, and naturally, I have no doubt about the need for the internationalization of accounting standards, so I am convinced that the announcement of my opinion will not make it difficult for Japanese companies to raise funds in the international markets. 例文帳に追加
私が今言いましたように、会計基準の国際化の必要性を疑うものではございませんし、近年、アメリカをはじめ国際情勢に大きな変化、アメリカはIFRSのコンバージェンスについて、米国基準を残しつつ例示としながらも、5年ないし7年の期間を置けることをアメリカは明記しておりますから、アメリカもそういう態度でございますから、当然、会計基準の国際化の必要は疑うものではございませんから、そういった意味で、これを発表させていただいたら、日本の企業が国際的な市場から資本がとりにくくなるというようなことは、私はないというふうに確信しています。 - 金融庁
A framework or approach like this is nothing new. For example, before the implementation of the Basel II framework - as you know, Japan was the first in the world to put it into force at the end of March last year - the supervisory authorities of the countries in which Japan's three megabanks are operating, namely, the supervisory authorities of the world's major markets, gathered in Tokyo for a "supervisory college" meeting. On that occasion, the foreign supervisory authorities, together with the FSA, monitored the three megabanks' risk management status. 例文帳に追加
この手の枠組みと申しましょうか、取組みというのはそれほど新規のものではなくて、例えば、ご案内のとおり我が国は世界に先駆けて昨年の3月末からバーゼル II を実施に移したわけでございますが、そのバーゼル II 実施に先立って、例えば我が国の3メガバンクが進出をしている国の監督当局、すなわち世界の主要なマーケットの監督当局が東京に集まって、スーパーヴァイザリー・カレッジということで、3メガバンクそれぞれの銀行のリスク管理の状況等について、我が金融庁が中心的な参加者でありますけれども、他の主要国の監督当局の方々も一緒に集まってモニターをしたということもございました。 - 金融庁
For the purposes of subsection (1)(d), regulations must contain provisions that relate to when the owner is to certify goods or services; and to authorize the use of the trade mark; and must contain, or may contain, any other provisions that the Commissioner requires or permits (as the case may be) to be inserted in them (for example, a right of appeal to the Commissioner against the owner's refusal to certify goods or services or to authorize the use of the trade mark in accordance with the regulations).例文帳に追加
(1)(d)の規定の適用上,規則は,所有者が次に掲げる事項,すなわち,商品又はサービスを証明すること,及び商標の使用を許可することを如何なるときに行うかについての規定を含まなければならず,また局長が(事情に応じて)規則に挿入することを要求又は許可する前記以外の規定(例えば,所有者が規則に従って商品若しくはサービスを証明すること又はその商標の使用を許可することを拒絶したときに局長に不服申立をする権利)を,要求があったときは含まなければならず,許可があったときは含むことができる。 - 特許庁
For example, effectiveness of the activities undertaken by the board of directors and corporate auditors or audit committee (e.g., whether the board or committee members are actually able to express their opinions independently of management or certain stakeholders; whether they can obtain the accurate information necessary for the monitoring in a timely and appropriate manner; whether they can communicate with management, internal auditors and the like in a timely and appropriate manner; and whether their reports and comments are treated in an appropriate manner in the organization) is an important factor to determine whether the monitoring of the organization as a whole is effective. 例文帳に追加
例えば、取締役会及び監査役又は監査委員会が、実質的に経営者や特定の利害関係者から独立して意見を述べることができるか、モニタリングに必要な正しい情報を適時かつ適切に得ているか、経営者、内部監査人等との間で適時かつ適切に意思疎通が図られているか、取締役会及び監査役又は監査委員会の行った報告及び指摘事項が組織において適切に取り扱われているか等、取締役会及び監査役又は監査委員会の活動の有効性は、組織全般のモニタリングが有効に機能しているかを判断する重要な要因となる。 - 金融庁
Therefore, when requiring Financial Instruments Business Operators, etc., to submit reports and other materials, supervisory departments must make sure to limit the volume of the required reports and materials to the minimum necessary for the supervisory purpose and strive to improve the efficiency of supervision by, for example, constantly reviewing the necessity of existing supervisory processes and the method of implementing them and by making improvements as necessary. 例文帳に追加
従って、金融商品取引業者等に報告や資料提出等を求める場合には、監督上真に必要なものに限定するよう配意するとともに、現在行っている監督事務の必要性、方法等については常に点検を行い、必要に応じて改善を図るなど、効率性の向上を図るよう努めなければならない。既報告や資料提出等については、金融商品取引業者等の事務負担軽減等の観点を踏まえ、年1回定期的に点検を行う。その際、金融商品取引業者等の意見を十分にヒアリングするとともに、検査部局等との適切な連携に留意する。 - 金融庁
Therefore, corporate accounting standards and tax accounting standards are separated in the United States, so I hear that in many cases, a U.S. company uses two sets of accounting standards. We must take account of economic activities of diverse companies, including unlisted companies and SMEs as well as the tax system, the Companies Act and regulations specific to various individual industries. For example, electric power companies, which use the fully distributed cost method, are required to use a specific set of accounting standards with regard to electric power. 例文帳に追加
ですから、(アメリカでは)会社の会計の基準と税金に対する会計基準とは別でございますから、一つの企業でも二つの会計を使ってやるということが多いと聞いておりますけれども、やはりそういったことも含めて、より広く非上場企業、中小企業を含めた多様な企業の経済活動や税制、会社法、各種業規制、これは色々な業態にございまして、例えば今、電力会社が問題になっておりますが、電力会社は総括原価方式でございますから、「電力だけはこういう会計をしなさい」とか、そういう業法が非常に多いのです。 - 金融庁
(1) it is left to the mutual agreement of the parties; and (2) the relevant agreement provides that the panel is authorized to make recommendations on the implementation method (for example, US - Jordan FTA, Article 17, Paragraph 1(d) provides that the panel may make recommendations on the method of correcting violations found in the arbitral award pursuant to a request of a party.)Japan - Malaysia EPA (Article 149, Paragraph 1(d)), Japan - Singapore EPA (Article 144, Paragraph 1(d)) and Japan - Philippines EPA (Article 154, Paragraph 1(d)) provide that the arbitral tribunal may include in its award suggested options of implementation by the respondent for the countries to consider, in accordance with (2) above.例文帳に追加
①履行方法(resolution)についてはもっぱら当 事国の合意に委ねるもの ②パネルが履行方法につき勧告できるとする規定を有するもの(US-ヨルダンは、当事国が 求めた場合、パネルは、仲裁判断で認定した違 反を是正する方法について勧告することがで きる旨規定(17条1項) 我が国においては、日マレーシア(149条1項 )、日シンガポール(144条1項)及び日フィ リピン(154条1項)は、仲裁廷は被申立国によ る履行の方法に関する提案を裁定に含め、これを 両締約国による考慮に付することができると規定 しており、上記②の方式を採用している。 - 経済産業省
The neutral solidifying material is used for solidification by contact or mix with carbonic acid in soil, and reduces harmful materials in soil, for example, heavy metals such as chromium, selenium and arsenic, nitrate nitrogen and nitrite nitrogen, and fluorine, boron and dioxins, and volatile organic compounds such as trichloroethylene and tetrachloroethylene, and further exhibits very excellent effects on reducing capacity of harmful materials.例文帳に追加
本発明の中性固化材は、土壌中で炭酸と接触又は混合させることにより固化するものであり、土壤中の有害物質、例えば、クロム、セレン、ヒ素等の重金属、硝酸態窒素や亜硝酸態窒素、フッ素、ホウ素、ダイオキシン類、トリクロロエチレンやテトラクロロエチレン等の揮発性有機化合物類等を低減することができ、しかも有害物質低減能力が非常に大きい等の効果を奏する。 - 特許庁
In the solid electrolyte type carbon dioxide sensor element wherein an acting electrode layer 1 containing an electron conductive substance and an auxiliary electrode substance and a reference electrode layer 3 containing an electron conductive substance are formed on the surface of a solid electrolyte layer, the reference electrode layer 3 contains composite oxide including lithium as oxide, for example, LiCoO2 or Li2MnO3.例文帳に追加
固体電解質層表面に電子伝導物質と補助電極物質とを含む作用電極層及び電子伝導物質を含む参照電極層が形成されてなる固体電解質型炭酸ガスセンサ素子において、該参照電極層がリチウムを酸化物として含む複合酸化物、例えば、LiCoO_2、Li_2MnO_3を含むことを特徴とする固体電解質型炭酸ガスセンサ素子である。 - 特許庁
When bending is actuated in the optical fiber region B1, each of the optical fibers 2 can move in an arbitrary direction including vertical and horizontal components in the manner relaxing the bending force, which can suppress an increase in transmission loss, for example.例文帳に追加
端部領域Bは、光ファイバ2が露出した光ファイバ領域B1と、光ファイバ2が一体化している一体化領域B2と、一体化領域B2のところで光コネクタCが装着されている光ファイバ領域B1で曲げが作用した場合、各光ファイバ2がその曲げ力を緩和するように、垂直成分及び水平成分を含む任意の方向に移動することができ、例えば、伝送損失の増大を抑制することができる。 - 特許庁
Even when an illegal gadget is forcibly inserted between the open side reinforced sheet metal 163 and the door frame, its tip is blocked from invading into an engaging opening 175 with a crime prevention opening curved piece 173a integratedly formed with the open side reinforced sheet metal 163, thereby disabling the illegal unlocking of the lock, for example, by pulling up a door frame hook part 61.例文帳に追加
開放側補強板金163と扉枠との間に無理やり不正具を差し込んだ場合であっても、その不正具の先端が開放側補強板金163に一体的に形成された防犯開口曲片部173aによって係合開口175の内部に侵入することできないため、扉枠フック部61を引き上げたりして施錠装置を開錠する不正を行うことができない。 - 特許庁
To provide a means to inexpensively and easily achieve various camouflaging for building openings, areas dealing with water, and the like by, for example, producing seeming thickness by means of processing a bent chamfer on a decorative metal material composed by laminating a grain note designed material and improving productivity and workability at a site by joining decorative materials by a pressure sensitive adhesive double coated sheet.例文帳に追加
例えば木目調の意匠材を貼合わせてなる金属製の化粧材に折り曲げによる面取り部を加工して見掛け上の厚みを演出し、更に両面粘着シートによって被化粧材との接合を行なうことで生産性と現場での施工性とを向上させ、もって建造物の開口部材や水廻り部材等における各種の擬装化を安価かつ容易に達成し得る手段を提供する。 - 特許庁
In forming a protective layer 16 by spreading a radiation curable coating material 16' by a spin-coating method for example on the surface of the disk plate 11 having an information recording layer 14, etc. and curing it by radiating an ultraviolet ray, or the like, the spread coating material 16' is cured so that its gel content reaches 70% or more within 0.5 seconds.例文帳に追加
情報記録層14などが形成されたディスク基板11に、放射線硬化性を有するコート材16’を、例えばスピンコート法などを用いて、ディスク基板11の表面に展延し、紫外線などの放射線を照射して硬化させることにより保護層16を形成する工程において、展延されたコート材16’を、そのゲル分率が0.5秒以内に70%以上となるように硬化させる。 - 特許庁
The printing system has constitution in which print control information is generated according to document management information or designation in printing, this information is printed on a printed material as symbol information, the symbol information is analyzed in copying the printed material, and print processing is automatically performed according to the print control information, for example, a designated area of a set page is masked and copied according to a designated form.例文帳に追加
本発明は文書管理情報又は印刷時の指定に従った印刷用制御情報を生成し、この情報を印刷物にシンボル情報として印刷し、当該印刷物の複写処理を行う際、シンボル情報を解析し、自動的に複写制御情報に従った複写処理を行わせる構成であり、例えば設定された頁の指定領域を指定された方法でマスクして複写する構成である。 - 特許庁
To provide a recorder such as an IC recorder, that generates recoding data by preventing clip distortion and preventing recoded voice from being embedded in noise, while allowing the data to be copied to a CD immediately after recoding for example, even when a recording level set by a user is too large or too small, while optimizing the use of hardware performance.例文帳に追加
ICレコーダのような録音装置において、ハードウエアの性能を最大限生かしつつ、ユーザの録音レベルの設定が多少大きすぎあるいは小さすぎた何れの場合であっても、クリップ歪の発生や録音音声がノイズに埋もれてしまうことなどを避けた録音データを取得することができ、例えば録音後に直ちにCDに焼けるデータを取得することができるようにすることを目的とする。 - 特許庁
The radio communication equipment includes: an acquisition existence/absence determining part 142 for determining whether an SSID (Service Set Identifier) being one example of equipment identification information for identifying an AP has been acquired before starting to communicate with the AP; and a communication control part 145 for starting to communicate with the AP by using the SSID when the acquisition existence/absence determining part 142 determines that the SSID has been already acquired.例文帳に追加
APとの通信を開始する前に、APを識別する装置識別情報の一例であるSSID(Service Set Identifier)を取得済みであるか否かを判断する取得有無判断部142と、取得有無判断部142によってSSIDがすでに取得済みであると判断された場合に、SSIDを用いてAPと通信を開始する通信制御部145と、を備えた。 - 特許庁
The method for avoiding the nonspecific reaction includes allowing an antibody having the nonspecific factor activity-inhibiting abilities, and unreactive with an analyte, especially an antibody against a polyhistidine-tag, of the agent for avoiding the nonspecific reaction for removing the influence caused by the specific interference by a heterophile antibody, for example, a human anti-mouse antibody (HAMA), to coexist in the reaction system in a method for determining the analyte by using the immunity measuring method.例文帳に追加
免疫測定法を用いてアナライトを定量する方法において、例えばヒト抗マウス抗体(HAMA)のような異好性抗体による非特異的な干渉による影響を除去する非特異反応回避剤であって、非特異因子活性阻害能を有しアナライトには反応しない抗体、特にポリヒスチジンタグに対する抗体を反応系中に共存させることを特徴とする非特異反応回避方法である。 - 特許庁
For example, lower limit pressure, unloading pressure and upper limit pressure of the compressors are predetermined, and the compressor is started from a fourth compressor, and the next compressor is started while looking at the upper limit pressure, and if the pressure exceeds the lower limit pressure, one compressor in starting is unloaded and stopped further, and the stopped compressor is restarted while further looking at working pressure, and the operation time is averaged by starting the other compressor.例文帳に追加
例えば、予めコンプレッサの下限圧力,アンロード圧力,上限圧力を定め、4台目のコンプレッサから起動し、その上限圧力を見ながら次のコンプレッサを起動し、これが下限圧力を越えたら起動中の1つのコンプレッサをアンロードさせ、更に停止させ、更に作動圧力を見ながら停止したコンプレッサを再起動せしめたり、他のコンプレッサを起動させる等行って運転時間の平均化を図る。 - 特許庁
In a washing machine, for example, an object to be sterilized (washing) 14 is positioned in an inner tub 3, the amount of water as a radical raw material is adjusted to the object to be sterilized (washing) 14 by water amount adjusting means, further ozone as a second radical raw material is supplied by ozone amount adjusting means 6, and a metal ion is supplied by a metal ion supply device as radical converting means.例文帳に追加
例えば、洗濯機において、除菌対象物(洗濯物)14を内槽3内に設置し、水分量調整手段により、除菌対象物(洗濯物)14に、ラジカル原料である水分量を調整し、さらに、オゾン量調整手段6により、もう一つのラジカル原料であるオゾンを供給し、ラジカル変換手段である金属イオン供給装置により金属イオンを供給する。 - 特許庁
For example, the mobile telephone 102 has a packet transmitting function 102a for packet communication for connecting with the Internet, etc., separately from a normal telephone call and transmits speech data generated by sampling an inputted user's speech for collation to a server device of a service provider 108 by the package communication without performing any irreversible compression (or by performing a compression causing no deterioration in speech quality).例文帳に追加
例えば携帯電話102は通常の音声通話とは別にインターネットなどに接続するためのパケット通信を行うパケット送信機能102aを有し、入力した利用者の照合用音声をサンプリングして生成した音声データを、非可逆圧縮を施さず(あるいは音声品質を劣化させない程度の圧縮を施し)、パケット通信によりサービスプロバイダ108のサーバ装置に送信する。 - 特許庁
A language learning processor 3 uses their data to retrieve a document for language learning from a document example database according to a learning level set by a learning level setting part 13 and a specific language translation part 16 translates the document into a specific language that a learning language selection and indication part selects and indicates by data of the specific language from a dictionary retrieval part 15 performing retrieval from a language dictionary database 19.例文帳に追加
そのデータを用いて語学学習処理装置3においては学習レベル設定部13で設定された学習レベルに合わせて、文章例データベースから語学学習用文章を検索し、学習言語選択指示部で選択指示した特定の言語により、また語学辞書データベース19を検索する辞書検索部15からの前記特定の言語のデータにより特定言語翻訳部16で翻訳を行う。 - 特許庁
To appropriately correct variations in the mobility, in a transistor which drives a light-emitting element, even if the emission luminances differ, and effectively avoid shading due to the correction of the variations in the mobility, by applying the present invention to a display device or a display device driving method, for example, an active matrix-type display device having organic EL elements that use polysilicone TFTs.例文帳に追加
本発明は、表示装置及び表示装置の駆動方法に関し、例えばポリシリコンTFTを用いた有機EL素子によるアクティブマトリックス型のディスプレイ装置に適用して、発光輝度が種々に異なる場合でも、発光素子を駆動するトランジスタにおける移動度のばらつきを適切に補正するようにして、移動度のばらつき補正によるシェーディングの発生を有効に回避することができるようにする。 - 特許庁
The protein or the polynucleotide is useful as a diagnostic marker, etc., for hyperlipidemia, digestive system disease, central nervous system disease, diabetes, pancreatic disease, respiratory disease, circulatory disease, cancer, etc., and the compounds etc., promoting or inhibiting the activities of the protein obtained by the screening method using the protein, can be used as a prophylactic/therapeutic agent, for example, above diseases.例文帳に追加
本発明のタンパク質およびポリヌクレオチドは、例えば、高脂血症、消化器疾患、中枢神経系疾患、糖尿病、膵臓疾患、呼吸器疾患、循環器疾患、癌などの診断マーカー等として有用であり、該タンパク質を用いるスクリーニング法により得られる該タンパク質の活性を促進または阻害する化合物などは、例えば、上記疾患の予防・治療剤などとして使用することができる。 - 特許庁
To provide a multilayer coating film deposition method including a substrate rust prevention process capable of exhibiting rust preventing property, adhesion and coating film appearance equal to or above those in a conventional chemical conversion treatment process, and suitable for electrodeposition coating excellent in economic efficiency and environmental conservation by eliminating the conventional complicated and expensive rust preventing chemical conversion treatment process (for example, zinc phosphate treatment process).例文帳に追加
従来の煩雑かつ高コストの防錆化成処理工程(例えば、リン酸亜鉛処理工程など)を省略し、なおかつ、その代替として、従来の化成処理工程と同等もしくはそれ以上の優れた防錆性、密着性ならびに優れた塗膜外観を発現させることができ、さらに、経済性および環境保全性に優れた、電着塗装に適した下地防錆工程を含む複層塗膜形成方法の提供。 - 特許庁
Consequently, the spatial deviation between the actual drawing operation (character writing) by the indicating means in the coordinate input/detection area 3a and the detecting operation at the drawing coordinate position can be reduced to reduce the trouble of trailing, etc., caused on a drawn image reproduced through, for example, display device 2 for a drawn image that a drawing person intends.例文帳に追加
これにより、座標入力/検出領域3aにおける指示手段による実際の描画動作(文字の筆記等)とその描画座標位置の検出動作との間に生じる空間的なずれを減少させることができ、描画する人の意図した描画画像に対して例えば表示装置2を通じて再現される描画画像上に生じる尾引き等の不具合を減少させることができる。 - 特許庁
In the electron device, for example, a gate insulating film 302 is formed on an integrated circuit substrate 300, and the source electrode 303 and the drain electrode 304 are formed on the gate insulating film 302 so as to face each other via the upper side of a gate electrode 301, while the organic molecule 305 is provided so as to connect the source electrode 303 to the drain electrode 304.例文帳に追加
電子デバイスの構成としては、例えば、集積回路基板300の上にゲート絶縁膜302が形成され、該ゲート絶縁膜302の上に、ゲート電極301の上側部分を介して対向するようにソース電極303及びドレイン電極304が形成されていると共に、ソース電極303とドレイン電極304とを接続するように有機分子305が設けられている。 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|