1153万例文収録!

「HOW TO」に関連した英語例文の一覧と使い方(331ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

HOW TOの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17442



例文

Olympus has announced its intention to file a lawsuit against five former and current corporate auditors, alleging their responsibility in the window-dressing case. How do you feel about that? The committee found that the auditing firm bears no responsibility. Don't you feel that something is wrong with that finding? 例文帳に追加

オリンパスが歴代の監査役5人に責任があるというふうに発表して提訴する方針なのですが、これについての感想と、あと監査法人に責任はないというふうにされているのですけれども、これについて違和感がないか教えてください。 - 金融庁

Although this is a matter concerning the Ministry of Finance, a meeting of G-8 (Group of Eight) Finance Ministers will be held in Italy on June 12–13. What topics do you think will be taken up in relation to financial regulation and how do you hope that debate at the meeting will develop? 例文帳に追加

これは、直接には財務省の話かと思いますが、12日、13日とイタリアでG8の財務大臣会合が開かれます。金融規制に関する議論は、この中でどういったものが行われる見通しで、どういった議論を期待されているのか聞かせてください。 - 金融庁

No, that is not what I meant. As I was a Diet member of the ruling party back then, I know how the things developed and unfolded then. I still find the fifty-fifty public-private sharing structure to be important. 例文帳に追加

そうでなくて、やっぱり法律ですから、官民折半でというのはあのときの経緯・経過も、私は当時与党の国会議員でしたから、あらかた知っていますけれども、やっぱりその辺はきちっと目途としてやっていくことがまず大事だというふうに思っております。 - 金融庁

As we ask financial institutions to use the scheme, we should not guess how much capital injection will be requested or when applications will be filed, so we will deal with the matter mentioned in your question with due consideration of the overall situation carefully. 例文帳に追加

こういった働きかけの中で、どの位の申請がどれくらいのタイミングで出てくるかという点については、予断をもつべきではございませんので、先ほどのご質問につきましてはこの辺の状況の全体をよく見ながら取り組んでいきたいと思っております。 - 金融庁

例文

I am wondering whether regional banks and ‘shinkin’ banks can really keep themselves going beyond the end of the year. There is the risk that they could fail to do so.How do you view these remarks, which he made during a live broadcast 例文帳に追加

引用しますと、「地方銀行や信用金庫などは、年末を本当に越せるのか。危ないおそれもある。」というふうに、生放送でこういうことをおっしゃっているのですが、これについてどのようなご見解を持たれているかということを伺えればと思います。 - 金融庁


例文

To provide an electromagnetic cooking device that facilitates confirmation from a remote position whether a cooking container is mounted on a plate and how the cooking container is heated and greatly improving working efficiency of cooking in a restaurant or the like.例文帳に追加

調理容器がプレート上に載置されているか否かやどのような加熱状態にあるかを離れた位置からでも容易に確認することが可能であり、飲食店等における調理の作業効率を大幅に改善することができる電磁調理器を提供すること。 - 特許庁

A system of this invention is constituted in such a manner that a management system 110 and a CAD system 120 are integrated to construct a management database 132 and a drawing database 134 by standardizing accumulated design Know How.例文帳に追加

本発明のシステムでは、管理システム110とCADシステム120とを結合し、蓄積した設計上のノウハウを定型化して管理用データベース132および図面データベース134に構築しているため、作業者の設計作業を管理、支援することができる。 - 特許庁

To provide an image forming system whereby a user can easily recognize how each image processing result is, when the user operating an image forming apparatus utilizes the image processing provided by the image forming apparatus or an information processing apparatus.例文帳に追加

画像形成装置を操作するユーザが、画像形成装置または情報処理装置で提供される画像処理を利用する際に、各画像処理による処理結果がどのようなものとなるかを容易に知ることができる画像形成システムを提供することである。 - 特許庁

As a result of the handoff, a subnet relation is created between the first subnet and the second subnet that is stored and later used to control how the wireless communication device uses power by placing network interface systems that cannot be used later in a power- saving mode.例文帳に追加

ハンドオフの結果、サブネット関係データベースに記憶され、かつ後程使われないネットワークインターフェイスシステムを節電モードに設定することにより無線通信装置のエネルギー消費をコントロールするサブネット関係が、第1サブネットと第2サブネット間において作成される。 - 特許庁

例文

People living today with the family name Minamoto are not necessarily related to the historical Minamoto clan, but for the descendants of MINAMOTO no Yoshikiyo, the name is still used as a relevant surname; there are also descriptions in historical materials from the Edo period about how Minamoto was used as a Myoji or Sei (family name). 例文帳に追加

現代の源姓の人物は歴史上の源氏と必ずしも関係があるわけではないが、源義清の子孫は現在も源を今日的な意味の姓として名乗っており、江戸時代の資料等にも苗字が源であり、姓も源とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

"Oh, how extraordinary you were. You favored extraordinary things and have done extraordinary deeds. But I wanted you to die ordinarily on a tatami mat." 例文帳に追加

「嗟非常人、好非常事、行是非常、何死非常」(ああ非常の人、非常のことを好み、行いこれ非常、何ぞ非常に死するや(貴方は常識とは違う人で、常識とは違うものを好み、常識とは違うことをする、しかし、死ぬとき位は畳の上で普通に死んで欲しかった。)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Patent applications shall indicate the inventor. Where the applicant is not the inventor or is not the sole inventor, this indication shall be accompanied by a declaration stating how the applicant acquired the right to the patent.例文帳に追加

特許出願には発明者を表示しなければならない。出願人が発明者でないか唯一の発明者でない場合は,発明者の表示に当たって出願人が特許を受ける権利を取得した事情について述べた説明書を添付しなければならない。 - 特許庁

With the aim of promoting exchange of experiences and policy know-how between Asia and the Latin American and Caribbean region, this Program will implement researches and studies on such themes as comparative analysis of the financial crises, environmental protection, the strengthening of small- to medium-sized companies and agricultural technology. 例文帳に追加

本プログラムは、アジアと中南米における開発経験や政策対応の相互活用を促進することを目的として、金融危機比較研究、環境対策、中小企業育成、農業技術等といったテーマを中心に調査・研究を行うものです。 - 財務省

Article 3 When 5 years have elapsed from the date this Act comes into force, the government shall, if it deems necessary and taking into account how this Act is enforced, give consideration to the provisions of this Act and take necessary measures based upon the results of such consideration. 例文帳に追加

第三条 政府は、この法律の施行後五年を経過した場合において、この法律の施行の状況を勘案し、必要があると認めるときは、この法律の規定について検討を加え、その結果に基づいて必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a telelearning system that can provide educational services while evaluating how much a learner attending a lecture understands and also "dynamically" changing teaching materials and a telelearning system that can efficiently provide assists by an educational assistant for the learner.例文帳に追加

受講中の学習者の理解度を評価しながら、教材を「動的」に変更しながら教育サービスを施し得るような遠隔教育システム、および、学習者に、教育支援者による支援を効率的に提供し得る遠隔教育システムを提供する。 - 特許庁

A ROM 4 stores function information such as explanations of functions provided with the facsimile terminal and how to operate the facsimile terminal and an original read recognition section 9 retrieves whether or not a RAM 5 has already stored image information with the same contents as image information read by a scanner section 1.例文帳に追加

装置が備える機能の説明や操作方法等の機能情報をROM4に記憶し、スキャナ部1で読取った画情報と同じ内容の画情報がRAM5に既に記憶されているか否かを同原稿読取認識部9で検索する。 - 特許庁

Probabilities for making players enter a state advantageous for them (advantageous state entry probability) are set for the respective minor winning combinations as given after the end of the jackpot game state which is controlled according to how game balls approach the specified approach port under the minor win game state.例文帳に追加

それぞれの小当りには、小当り遊技状態にて遊技球が特定進入口に進入したことに基づいて制御される大当り遊技状態の終了後、遊技者に有利な有利状態に突入させる確率(有利状態突入率)が設定される。 - 特許庁

A media control unit 152 counts how many times writing to the same sector is performed, and if the writing is not successful although exceeding the limited number of times, the media control unit 152 stores information indicating the sector where the writing ended in failure as bad sector information in a nonvolatile memory 33.例文帳に追加

メディア制御部152は、同じセクタにおける書き込み実行回数をカウントしており、制限回数を超えても書き込みが成功しない場合には、書き込みが失敗したセクタの情報を、不良セクタ情報として、不揮発性メモリ33に記憶する。 - 特許庁

The print quantity (weight) of the liquid sealing resin printed on the silicon substrate 11, is in inversely proportional to the intrusion quantity of the squeegee 15 (how much the tip part of the squeegee 15 is pressed inbetwen the columnar electrodes 12 from the top surface of the columnar electrodes 12).例文帳に追加

また、シリコン基板11上に印刷される液状封止樹脂の印刷量(重量)は、スキージ15の押し込み量(柱状電極12の上面を基準として、スキージ15の先端部を柱状電極12間に押し込んだ量)に反比例する。 - 特許庁

A pen type pointing device which is connected to a computer having a graphical user interface tactily reproduces how windows 31, 32, and 33 overlap on a display screen 30 as shown by (a) by vibrating a vibrating device mounted on the pen type pointing device.例文帳に追加

グラフィカルユーザインターフェイスを有するコンピュータに接続されるペン型ポインティング装置で、(a)に示すような表示画面30上の複数のウインドウ31,32,33の重なり具合を、ペン型ポインティング装置に搭載する振動装置を振動させて、触覚的に再現する。 - 特許庁

The flexible set of rules takes into consideration the value of the data, the cost associated with synchronization, the security of the synchronization mechanisms, the security of the mobile device, as well as the location of the mobile user in dictating whether and how to synchronize.例文帳に追加

フレキシブルな1組のルールは、同期化を行うかどうかまたどのようにして同期化を行うかを指示する際に、データの価値、同期化に関連付けられたコスト、同期化機構のセキュリティ、モバイル装置のセキュリティおよび/またはモバイル装置およびユーザのロケーション、を考慮する。 - 特許庁

The story was based on the historical fact of how Masanari HATTORI had been punished by Kaieki, and in the story, Masanari HATTORI tried to assassinate Hyoma, the main character, from a grudge, because Hyoma played the central role among the Iga doshin in its request of the dismissal of Masanari from the supervisor's post. 例文帳に追加

服部正就が改易されたいきさつについての史実を元にした話であり、正就の解任を要求した伊賀同心の中心人物である主人公・兵馬に対し、恨みを抱く服部正就が刺客を放って命を狙うというストーリーになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is an unlikely large tomb for a rebellion, and it causes a lot of controversy such as, how come they had enough money to build such a big tomb after the rebellion, or if it was build before his death why such a large tomb was not destroyed after the rebellion, etc. 例文帳に追加

反逆者には似つかわしくないほど大規模な墳墓であり、反逆後に大きい墳墓を作る余力があったのかとか、生前に築造したものならなぜ反逆後にそのような大きい墳墓が取り壊されなかったのかなど、様々な議論を呼んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This screencast By Arun Gupta (Arun's blog) shows how a jMaki-wrapped Yahoo DataTable widget can be used to pull data from MySQL database using ActiveRecord in a Rails application. This is a screencast of theJmakion Rails for Dummies tutorial that uses NetBeans IDE 6.0 (Milestone 9)and the jMaki plug-in.例文帳に追加

Arun Gupta (Arun のブログ) によるこのスクリーンキャストでは、Rails アプリケーションで ActiveRecord を使用することで、jMaki にラップされた Yahoo DataTable ウィジェットを使用して MySQL データベースからデータを取り出す方法を示しています。 これは「誰にでもわかる jMaki on Rails」チュートリアルのスクリーンキャストであり、NetBeans IDE 6.0 (Milestone 9) と jMaki プラグインを使用しています。 - NetBeans

The web service's WSDL file restricts the type of information that you can send to the web service, and it restricts the type of information you receive in return.However, the WSDL file lays no restrictions on how you pass the information it needs, nor on what the user interface consists of.例文帳に追加

Web サービスの WSDL ファイルは、Web サービスに送信できる情報の種類を制限するとともに、逆に受け取る情報の種類も制限します。 ただし、WSDL ファイルは、必要となる情報を送信する方法や、ユーザーインタフェースを構成する内容には制限を設けません。 - NetBeans

The new specification standardizes how object-relational mapping is handled, freeing the developer from learning vendor-specific strategies.The Java Persistence API uses annotations to specify object-relational mapping information, but still support XML descriptors.例文帳に追加

この新しい仕様はオブジェクトリレーショナルマッピングの処理方法を標準化しているため、開発者はベンダー固有の方法を学ばなくてもよくなります。 Java Persistence API は、オブジェクトリレーショナルマッピングの情報を指定するために注釈を使用しますが、これまでどおり XML 記述子もサポートしています。 - NetBeans

Like other practical magazines, it has articles such as 'How to choose Samue(Japanese Indigo Working Kimono),' 'Japanese-style confections beloved by parishioners' and reports from chief priests who are piling up beneficence in various places, and also a lot of scandalous articles such as 'The bogging traial for a graveyard between a parishioner and a chief priest' and 'A murder case of a chief priest.' 例文帳に追加

実用雑誌らしく「作務衣の選び方」「檀家に喜ばれる和菓子」などの記事や、各地で善行を積んでいる住職のリポートもあるが、「墓地を巡る檀家と住職の泥沼裁判」「住職殺害事件」など、スキャンダラスな記事も多く載せる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As Japanese people did not have knowledge about how to grow Korean ginseng, which was expensive because it had excellent beneficial effect used as a medicine in the early Edo period, its supply depended solely on the import from the Korean Peninsula, and the Tsushima Domain was in charge of this trade and the settlement was done by Keicho Chogin. 例文帳に追加

江戸時代初期、優れた薬効があり高価であった高麗人参は日本国内で栽培することができず、もっぱら朝鮮半島からの輸入に頼り、この貿易は対馬藩が担当し決済は慶長丁銀で行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some people take a negative view of the FSA's request for tax breaks for securities investment, saying their implementation, including necessary computer system modifications, would be difficult. Could you tell me how the FSA plans to proceed with necessary adjustments? 例文帳に追加

証券優遇税制なのですが、要望に対して、システム整備も含めてなかなか実行は難しいのではないかという否定的な意見もあると思うのですが、今後の金融庁としての調整の進め方とか、方向性みたいなものを教えていただけますか。 - 金融庁

On top of that, from the perspective that, in an era of increasing globalization, corporate governance systems should be harmonized between countries, the Companies Act was amended to create the external board member systemthis is how I understand what happened. 例文帳に追加

なおかつできるだけ自由化のグローバリゼーションの中で各国でそういったコーポレートガバナンスはやっぱりハーモナイズするべきだと、そういう意見で商法改正、あるいは会社法の関係ですか、それで社外取締役ということをつくったというふうに思っております。 - 金融庁

Until now, at the meetings of the G-20 Finance Ministers and Central Bank Governors, discussions have been held on how to prevent the recurrence of a financial crisis and strengthen the financial system and, regarding financial regulatory reform, many important agreements have been reached on the full implementation of Basel III. 例文帳に追加

これまでG20、財務大臣・中央銀行総裁会議においては、金融危機の再発防止・金融システムの強化に向けた議論が行われ、金融規律改革については、バーゼルIIIの完全な実施等についていくつもの重要な合意がなされました。 - 金融庁

They held the position of Nishida philosophy expressed in "A Study of Good" and other books which aimed at the integrity of Western philosophy and Eastern ideology and searched how they could inwardly make terms with Western philosophy not just simply to accept it in Japan, eastern, but westernized. 例文帳に追加

西洋哲学と東洋思想の融合を目指した『善の研究』などで表される西田哲学の立場に立ち、東洋でありながら西洋化した日本で、ただ西洋哲学を受け入れるだけではなくそれといかに内面で折り合うことができるかを模索した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Masahiro ABE, the head of roju (member of shogun's council of elders) (the lord of Bingofukuyama domain), asked a broad range of people, including a coastal defense officer Nariakira TOKUGAWA (the lord of Mito domain), Yoshinaga MATSUDAIRA (the lord of Echizen domain), Nariakira SHIMIZU (the lord of Satsuma domain), and other various kinds of lords across the country, as well as ordinary people, about how they should respond to the situation. 例文帳に追加

老中首座の阿部正弘(備後福山藩主)は、海防参与徳川斉昭(水戸藩主)らや、松平慶永(越前藩主、のち春嶽)・島津斉彬(薩摩藩主)ら親藩・外様大名をはじめ、庶民にいたるまで対応意見を求めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is an account of how the event occurred: Nobunaga became outraged when he discovered from his daughter, Tokuhime, that Nobuyasu and his mother, Tsukiyama-dono were secretly communicating with his old enemy Katsuyori TAKEDA, so he ordered them to be punished. 例文帳に追加

この事件は信康とその生母・築山殿が信長の宿敵である武田勝頼と内通していたことが信康の正室で信長の娘である徳姫によって露見し、激怒した信長が家康に信康と築山殿の処分を求めたという事件である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Strongly affected by the official histories of China, "Nihonshoki" strongly appeals the legitimacy of control by the Emperor and its contents mostly include descriptions of how succession to the Imperial Throne had been made. 例文帳に追加

『日本書紀』は中国の正史の影響を強く受けており、天皇支配の正統性を強く訴え、皇位継承の経緯に関する記述が主たる内容だったが、もう一つ重要な点としては、中国・朝鮮に対する日本の独自性を主張していたことであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a present motion vector of the cursor is computed on the basis of the display position history and displayed with the cursor, it can be indicated to the user how the cursor moves when the present operation condition of an operation means is continued.例文帳に追加

また、表示位置履歴に基づいてカーソルの現在の運動ベクトルを算出し、当該運動ベクトルをカーソルとともに表示することにより、操作手段に対する現在の操作状態を続けた場合カーソルがどのように移動するかをユーザに提示することができる。 - 特許庁

Besides, whether the catalyst deteriorates or not is easily determined from the measured oxygen storage amount of the catalyst by optimally controlling the catalyst substance about what portion and/or how much to be coated with the metal oxide (B).例文帳に追加

さらに、金属酸化物(B)の触媒基材へのコート部位及び/又はコート量を最適に調節することにより、測定された触媒の酸素ストレージ量から、その触媒が劣化しているか否かの判定を容易に行うことができる触媒が得られる。 - 特許庁

(ii) It was unclear how MOFCOM evaluates all relevant economic factors and indices having a bearing on the state of the industry, and MOFCOM did not disclose sufficient basis of "an objective examination" regarding a causal relationship between the dumped imports and injury to the domestic industry, in particular separating and distinguishing the injurious effects of other causal factors from the effect of dumped imports.例文帳に追加

② 損害認定にかかる判断の根拠となる指標の分析が明確でなく、ダンピングと損害の因果関係(とりわけ他の要因による影響の分離・区別)について客観的な検討に基づく十分な根拠が示されていないこと。 - 経済産業省

Chinese based global companies are quickly obtaining management resources including high degree of technique or know-how by reinforcing a close border M&A such as an acquisition of Japanese or European companies and their hugs. Thus, they are enhancing their presence steadily as a partner to Japanese companies.例文帳に追加

中国系グローバル企業は、我が国企業や欧米企業の事業・拠点の買収などクロスボーダーM&Aを強化することで、高度な技術やノウハウ等の経営資源を迅速に獲得し、我が国企業の相手として着実に存在感を高めている。 - 経済産業省

Backed by Japan's resource recycle system that is the world's highest standard, Japan possesses high technology and operation know-how in the waste treatment and recycle related industry, which enables to extract high purity material (Iron, non-iron, plastic, etc) from the waste (Figure 3-2-1-88).例文帳に追加

我が国は、世界最高水準の資源循環制度を背景として廃棄物処理・リサイクル関連産業で高い技術とオペレーションノウハウを有しており、廃棄物から、純度の高い素材(鉄、非鉄、プラスチック等)を抽出することが可能である(第3-2-1-88 図)。 - 経済産業省

I believe that our discussion at this symposium about how to realizefair globalization’ and society where young people can exercise their capability fully will be fruitful with your valuable views and experience. Thank you for your kind attention.例文帳に追加

みなさまの豊かな見識と経験をご披露いただき、このシンポジウムを通じて、「公正なグローバル化」の実現及び若者がいきいきと働き開花する社会創造をめざして、実り豊かな議論が行われますことを祈念いたしまして、私の挨拶とさせていただきます。 - 厚生労働省

And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.例文帳に追加

そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。 - Tatoeba例文

this class should simply be used:?php$class = new PEAR2::OtherPackage;? This allows packages to work without modification no matter how they are structured on-disk, including running out of a single large file, inside a phar archive, and provides much-needed flexibility. 例文帳に追加

?php$class = new PEAR2::OtherPackage;? こうすることで、どんな場合でも(ディスク上にディレクトリ構造ができている場合でも単一の大きなファイルの場合でも、あるいは phar アーカイブにまとめられている場合でも)変更なしにパッケージを動作させられるようになり、より柔軟なものとなります。 - PEAR

Amida Sanzon-zo (the image of Amida Triad) (a National Treasure), which is the honzon of Sanzenin Temple, isn't the picture but a statue, and it very clearly shows how Sanzon comes to collect someone; additionally, it is well known as kyoji (attendant figures) of two Bosatsu sitting in the Japanese style instead of being cross-legged. 例文帳に追加

三千院の本尊である阿弥陀三尊像(国宝)は、来迎図のような図像ではなく彫像であるが、三尊が来迎する様を表現した像であり、脇侍の二菩薩像が、胡坐ではなく日本式の正座をしている点でも知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At each scheduling instant, the systems and methods select a set of users who should be scheduled on the basis of the past scheduling history of the users, the current individual link gains of the users to a base station, and how simultaneous scheduling of multiple users affect each other's performance.例文帳に追加

各スケジューリング・インスタントにおいて、システムおよび方法は、過去のユーザのスケジューリング履歴、現在のユーザの基地局への個々のリンク利得、および多数のユーザの同時スケジューリングが相互の性能に与える影響に基づいて、スケジューリングするべきユーザ・セットを選出する。 - 特許庁

A transmission/reception part 6 for a distribution request and the like receives designation regarding a collective condition expressing that distribution related to an article from which information provider should be received on an information distribution requestor basis, and how the distribution address and the article are summarized and provided.例文帳に追加

配信希望等送受信部6は情報の配信希望者ごとに、どの情報提供者からの記事について配信を受けるかと、配信先アドレスと、記事をどのようにまとめて提供するかを表す一括条件について、指定を受け付ける。 - 特許庁

Then, varying conditions such as contents, the scale and financing methods of a renewable energy electric power selling business are input to display by an electromagnetic method how an estimated inheritance tax and an inheritance tax vary while the electric power selling business is operated.例文帳に追加

そして再生可能エネルギー売電事業の内容・規模・資金調達方法等の変動条件を入力することにより相続税評価額および相続税額が、売電事業実施期間中にどのように変化していくかを電磁的方法により表示する。 - 特許庁

In this case, when the model is copied in the empty column 12 for writing exercise while looking at the model 11a on the writing paper 1, the trance is transferred onto the model 22 on the copying paper 2 whereby it becomes obvious at a glance how the trance of writing is resembled to the model or not.例文帳に追加

そして、記入用紙1の手本11aを見ながら筆記練習用空欄12に手本を書き写すと、その軌跡が複写用紙2の手本22の上に転写されるので、筆記軌跡が手本にどれだけ似ているかが一目瞭然となる。 - 特許庁

To previously avoid overdischarging in a battery during work, without requiring a special all-time monitor systems by estimating how the correlation between the amount of power consumption and that of power generation changes in comparison with the preset relationship between supply and demand.例文帳に追加

電力消費量と発電量との相関が、予め設定した需給関係との比較でどのように推移するかを予測して、特別な常時監視システムを要することなく、作業途中でバッテリーが過放電状態に陥ることを未然に回避できるようにする。 - 特許庁

例文

When setting a display layout for the enlargement display mode, a user sets how a display area is divided (screen style), which item is selected and allocated to which cell (selection and arrangement of an item), and enlargement rates for respective items.例文帳に追加

拡大表示モードに関する表示レイアウトの設定では、表示領域をどのように分割するか(画面形式)、そして、どの項目を選択してどのセルに割り当てるか(項目の選択と配置)、及び各項目についての拡大率が、ユーザにより設定される。 - 特許庁




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS