Measureを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 16189件
This tape measure (10) including a stack of at least two layers includes a first layer called a support layer using a composite material (11) as a base, and a layer called as an uppermost layer (12) having a high glass transition temperature so that polymer is under a glass condition to maintain an element to a rolled or folded position and using the polymer as a base.例文帳に追加
本発明は、少なくとも2層の堆積を含む巻尺(10)であって、この巻尺(10)が複合材料(11)をベースとした支持層と呼ばれる第1の層と、使用状態において、その要素を巻かれたまたは折り畳まれた位置に維持するために、ポリマーがガラス状態にあるような高いガラス転移温度を有する前記ポリマーをベースとした最上層(12)と呼ばれる層とを含むことを特徴とする巻尺(10)に関する。 - 特許庁
Today, the chairman of the Japanese Bankers Association and I agreed on a variety of matters, including the assessment of the current economic situation. Regarding the bill that the three parties, then opposing parties, previously submitted as a measure to deal with curbs on new loans, the chairman told me, “That has apparently prompted the FSA to make a policy change.” I am not sure whether that led to a policy change by the FSA, and there was probably no change because the FSA paid no heed to us at that time. 例文帳に追加
今日は、全銀協の会長といろいろな面で、本当にちゃんとしなければいけないということで、現状認識から、いろいろな面で本当によく一致しましたね。3党で出した貸し渋りの法案、全銀(協)の会長は「あれを契機に金融庁の方針が変わったのではないですか」と言っていました。あれで金融庁が変わったかどうか知らないけれども、当時、馬鹿にしていたから変えてないでしょう、恐らく、あれでは。 - 金融庁
However, I believe that it is the responsibility of politics, to the Tohoku people affected by the earthquake and tsunami disaster and the nuclear power station accident, to take an exceptional measure like that when necessary. The FSA staff worked around the clock even during the holiday season, and I hear that a director at the Cabinet Legislation Bureau worked on this bill during the holiday season - I presume that examination by this bureau is a rather exacting task. 例文帳に追加
しかし、それくらい特例措置をせざるを得ない、させていただくということは、東北地方の地震、津波、原発の事故に遭われた方に対する、やはり私は政治の当然の責務だと思って、金融庁は本当に連休中も寝ずに、それから、これはなかなか法制局の審査も難しいのだと私は思いますけれども、これも連休中に部長が出てきて、この法律を詰めていただいたという話も聞いております。 - 金融庁
The restriction on short selling, as well as other measures, was adopted as a temporary measure to remain in effect until the end of July in light of the current stock market condition. As for short selling, we banned naked short selling (selling shares short without first borrowing the shares), and regarding the repurchase of own stocks, we raised the limit on the volume of shares that may be repurchased per day. 例文帳に追加
空売り規制、あるいはそれ以外の措置もございますけれども、これは現在の株式市場の状況に鑑みまして、7月末までの時限的な措置といたしまして、空売り規制につきましては、ネイキッド・ショート・セリング(売付けの際に株式の手当てがなされていない空売り)、この禁止等の措置、あるいは自社株取得につきましては、1日の買い付け数量の上限の引上げ等の措置を講じているところでございます。 - 金融庁
I hear that it is becoming more and more difficult for companies to raise funds through the issuance of corporate bonds and commercial paper (CP). How do you view the year-end fund-raising situation for companies? Also, while I understand the additional economic package calls on financial institutions to pay special care to the fund-raising situation, is there any other measure under consideration in relation to the fund-raising situation for companies? 例文帳に追加
企業の社債やコマーシャル・ペーパー(CP)の発行が難しくなっているというお話を最近聞くのですが、長官の企業の年末の資金繰りに対するご見解をうかがいたいのと、また、追加経済対策でも金融機関に対して企業の資金繰りに特段の配慮をするように要請するということがありますが、要請以外に企業の資金繰りという面で何か今後対策を検討されていらっしゃったら教えてください。 - 金融庁
(e) failure to fulfill the obligation to work the invention as specified in Chapter I of Title IX when the owner of the patent does not benefit from the provisions of the Paris Convention and is usually domiciled or has his industrial or commercial establishment in a country the legislation of which permits the adoption of such a measure. In such cases, the provisions concerning the granting of licenses contained in Chapter III of Title VIII and in Chapters II, III and IV of Title IX shall not apply.例文帳に追加
(e) 特許権者がパリ条約の規定を享受できず,かつ,スペイン法と同様の尺度を採用する国に通常居住し又は工業若しくは商業上の営業所を有する場合,第9部第1章に定める発明を実施する義務を怠る場合。かかる場合は,第8部第3章及び第9部第2章,第3章及び第4章に含まれるライセンスの付与に関する規定は適用しないものとする。 - 特許庁
Article 54 (1) When the protective measure under item (i), paragraph (1) of Article 24 of the Juvenile Act is rendered, or when the pronouncement to put the person in question on the probation is made pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 25-2 of the Penal Code, the director of the probation office shall deliver a document describing the contents of the general conditions to the juvenile under probation or the person under probation with suspension of execution of the sentence as provided for by the Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加
第五十四条 保護観察所の長は、少年法第二十四条第一項第一号の保護処分があったとき又は刑法第二十五条の二第一項の規定により保護観察に付する旨の言渡しがあったときは、法務省令で定めるところにより、保護観察処分少年又は保護観察付執行猶予者に対し、一般遵守事項の内容を記載した書面を交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 33-5 The provisions of Chapter 3 of the Administrative Procedure Act (excluding Articles 12 and 14) shall not apply when imposing the cancellation of a measure set forth in Article 21-6, Article 25-7 paragraph (1) item (ii), Article 25-8 item (ii), Article 26 paragraph (1) item (ii) or Article 27 paragraph (1) item (ii) or (iii), or Article 27 paragraph (2) or (7), or canceling the daycare. 例文帳に追加
第三十三条の五 第二十一条の六、第二十五条の七第一項第二号、第二十五条の八第二号、第二十六条第一項第二号若しくは第二十七条第一項第二号若しくは第三号、第二項若しくは第七項の措置を解除する処分又は保育の実施等の解除については、行政手続法第三章 (第十二条及び第十四条を除く。)の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a dose distribution measuring instrument constituted so as to measure the dose distribution of corpuscular beam treatment equipment having a rotary gantry, miniaturizing a water tank while ensuring a necessary measuring range to reduce a strength condition imposed on a drive device and the water tank and capable of measuring OCR, TPR and PDD even in a corpuscular beam radiation apparatus having the rotary gantry.例文帳に追加
回転ガントリーを有する粒子線治療装置の線量分布測定を行う線量分布測定装置において、必要な測定範囲を確保しつつ水槽を小型化することで、駆動装置および水槽に課せられる強度条件を低減し、回転ガントリーを有する粒子線放射装置においてもOCR測定、TPR測定、およびPDD測定が可能な線量分布測定装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
The ester oil or the ether oil taken out from an air conditioner is mixed with a material having a lower volume resistivity than the PAG oil, and a resistance is measured by using an electrode having the ratio of 5,000cm or higher between the electrode area and the electrode distance, to thereby measure the polyalkylene glycol oil concentration in the ester oil or the ether oil taken out from the air conditioner.例文帳に追加
空調機から取り出したエステル油またはエーテル油と、PAG油以下の体積抵抗率を有する物質とを混合し、電極面積と電極間距離の比が5000cm以上である電極を用いて抵抗を測定することにより、前記空調機から取り出したエステル油またはエーテル油中のポリアルキレングリコール油濃度を測定することを特徴とするエステル油またはエーテル油中のポリアルキレングリコール油濃度測定方法。 - 特許庁
The scan near-field optical microscope comprises a light source for irradiating light on the location to be observed of the sample and adjusting the angle of incidence, and a detecting means to detect the irradiating light reflected by the sample, and can measure the angle dependency to the angle of incidence of the intensity of the reflected light detected by the detecting means.例文帳に追加
また、本発明の別態様によると、試料の観察部位に照射光を照射する、入射角度を調節可能な光源と、上記試料で反射された上記照射光を検出する検出手段とを具備し、上記検出手段で検出した反射光強度の上記入射角に対する角度依存性を測定可能に構成されていることを特徴とする走査型近接場光学顕微鏡が提供される。 - 特許庁
To measure a characteristic of a first high frequency circuit device before assembling the first high frequency circuit device and a second high frequency circuit device in a high frequency module formed by assembling the first high frequency circuit device having one nonradioactive dielectric line of two nonradioactive dielectric lines constituting a directional coupler and the second high frequency circuit device having the other nonradiactive dielectric line.例文帳に追加
方向性結合器を構成する2本の非放射性誘電体線路のうちの一方の非放射性誘電体線路を有する第1の高周波回路装置と、もう一方の非放射性誘電体線路を有する第2の高周波回路装置とを組み立ててなる高周波モジュールにおいて、第1の高周波回路装置と第2の高周波回路装置とを組み立てる前に第1の高周波回路装置の特性を測定する。 - 特許庁
The method includes a process of cutting out a sample 2 for measuring the transmittance from a fluoride crystal ingot 1, measuring the sample so as to indirectly measure the transmittance at a plurality of positions in the fluoride crystal ingot 1 and obtaining the transmittance distribution in the fluoride crystal ingot 1, and a process of cutting out a raw material 3 from the part having the transmittance exceeding the referential transmittance in the measured fluoride crystal ingot 1.例文帳に追加
フッ化物結晶インゴット1から切り出した透過率測定用サンプル2を測定することにより、前記フッ化物結晶インゴット1内の複数の位置の透過率を間接的に測定して、当該フッ化物結晶インゴット1内の透過率分布を測定する工程と、測定した当該フッ化物結晶インゴット1内の透過率が基準の透過率を上回った部分から素材3を採取する工程とを有する。 - 特許庁
This measuring instrument, constituted to measure the amount of the dust and/or VOC of a member for becoming a factor producing dust and/or VOC (volatile organic compound) in operation of an image forming apparatus, a means containing a suction duct and an atmosphere measuring instrument and sucking the atmosphere produced by heating a sample by the suction duct and subsequently measuring the sucked atmosphere by the atmosphere measuring instrument.例文帳に追加
画像形成装置を稼動した際に粉塵(ダスト)及び/又はVOC(揮発性有機化合物)を発生させる要因となり得る部材の粉塵及び/又はVOC量を測定する装置であって、吸引ダクトと、雰囲気測定装置を含み、サンプルが加熱されることにより発生する雰囲気を吸引ダクトより吸引し、その後吸引した雰囲気を雰囲気測定装置により測定する手段を有することを特徴とする測定装置。 - 特許庁
(2) Any person who intends to obtain the confirmation set forth in the preceding paragraph shall measure and evaluate the radioactivity concentration of the radioactive material contained in the material for which he/she is intending to obtain the confirmation, based on the methods for measuring and evaluating radioactivity concentration for which the approval of the competent minister was obtained in advance pursuant to the provision of the Ordinance of the competent ministry, and submit an application form that lists the results of the measurement and evaluation and any other documents specified by the Ordinance of the competent ministry to the competent minister. 例文帳に追加
2 前項の確認を受けようとする者は、主務省令で定めるところによりあらかじめ主務大臣の認可を受けた放射能濃度の測定及び評価の方法に基づき、その確認を受けようとする物に含まれる放射性物質の放射能濃度の測定及び評価を行い、その結果を記載した申請書その他主務省令で定める書類を主務大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 18 The Minister of Economy, Trade and Industry may, where he/she finds that an inappropriate measure taken by a heat supply operator to publicize the general supply provisions pursuant to Article 14, paragraph (5) or any other inappropriate operational procedure implemented by the said heat supply operator hinders the improvement of the convenience in daily life or business activities in the service area, order the heat supply operator to improve its operational procedures. 例文帳に追加
第十八条 経済産業大臣は、第十四条第五項の規定による供給規程の周知の措置が適切でないときその他地方公共団体以外の熱供給事業者の業務の方法が適切でないため、当該供給区域における日常生活又は事業活動上の利便の増進に支障があると認めるときは、その熱供給事業者に対し、業務の方法を改善すべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This massaging machine is provided with a potentiometer 5 to detect change of an oscillation angle of an oscillation arm in the middle of reciprocating movement of applicators, a physical form measuring device 62 to measure the form of a human body contacted by the applicators, and a massage action control device 63 to control massage action in accordance with the physical form measured by the physical form measuring device 62.例文帳に追加
本発明に係るマッサージ機は、施療子の往復移動過程で揺動アームの揺動角度の変化を検出するためのポテンショメータ5と、ポテンショメータ5によって検出される揺動角度の変化に基づいて、施療子が接触する人体の形状を計測する人体形状計測器62と、人体形状計測器62によって計測された人体形状に応じて、マッサージ動作を制御するマッサージ動作制御器63とを具えている。 - 特許庁
The digital pressure gauge to measure pressure based on output signals of a pressure sensor and a preset correction factor comprises a correction factor calculation means which calculates the correction factor based on output signals when predetermined standard pressure is applied to the pressure sensor and stores the correction factor into a storage means, and a history creation means which creates history information on the correction factor and stores the information into the storage means.例文帳に追加
圧力センサの出力信号と予め設定された補正係数に基づいて圧力を測定するデジタル圧力計において、 所定の標準圧力が前記圧力センサに印加されたときの出力信号に基づいて前記補正係数を演算し、記憶手段に格納する補正係数演算手段と、 前記補正係数の履歴情報を作成し、前記記憶手段に格納する履歴作成手段と、を設けた構成である。 - 特許庁
A monitoring program allows a computer to receive data transmitted from a transmission source device at a predetermined time interval through a plurality of repeating devices each implementing a retransmission request according to a reception error, measure a reception time interval between data received in order, determine which one of the repeating devices has implemented data retransmission, based on the length of the time interval.例文帳に追加
監視プログラムは、所定の時間間隔で送信元装置から送信されるデータを、受信エラーに応じてそれぞれ再送要求を行う複数の中継装置を経由して受信し、順番に受信したデータ間の受信時間間隔を計測し、計測した前記時間間隔の長さに基づいて、前記複数の中継装置のうち、いずれの中継装置によってデータの再送が要求されたかを判定する処理をコンピュータに実行させる。 - 特許庁
In the method of continuously polymerizing a liquid or solid reactant under the polymerization conditions in a reactor, an electrostatic capacity level gage is fixed to measure the liquid level within the reactor by the level gage, and by controlling the feed rate of the reactant to the reactor and/or the discharge rate of a product from the reactor based on the liquid level, the liquid level is maintained at a desired level.例文帳に追加
重合器内の重合条件下において、液体又は固体の反応物を連続的に重合する方法において、静電容量式液面計を装着して、該液面計により該重合器内の液位を計測し、該液位に基づいて該重合器への反応物の供給速度及び/あるいは該重合器からの生成物の排出速度を制御することにより、該液位を所望の水準に維持することを特徴とする重合方法。 - 特許庁
To provide an organic electroluminescent element, enabled to use under various circumstances and to keep optimum luminous facility by optimizing the material and characteristics of an antistatic macromolecular film with good antistatic property, or by adding a function to the macromolecular film, or by taking an antistatic measure at the manufacturing process of the organic electroluminescent element, and to provide a display device and a terminal using the organic electroluminescent element.例文帳に追加
本発明は、帯電防止性に優れた高分子フィルムの材料及びその特性の最適化を図り、或いは高分子フィルムに機能を付加することにより、或いは有機エレクトロルミネッセンス素子の製造工程において除電対策を施すことにより、様々な環境下での使用が可能であり、最適な発光性能を維持する事ができる有機エレクトロルミネッセンス素子、それを用いた表示装置及び携帯端末を提供する事を目的とする。 - 特許庁
A management server 100 installed on a selling side comprises a customer information database 102, a test program database 103, an error code database 104, an operating month database 105 storing the numbers of failures of parts causing failures by operation periods to failures, a measure database 106 storing data on measures depending on changes in the number of failures in a certain period, and a failure count management part 107.例文帳に追加
販売側に設置される管理用サーバ100内に、顧客情報データベース102と、テストプログラムデータベース103と、エラーコードデータベース104と、障害発生の原因となった部位の障害発生までの稼動期間別の障害件数が蓄積された稼動月数データベース105と、ある期間中の障害件数の変化に応じた対処に関するデータが格納されている対処データベース106と、故障件数管理部107とを備える。 - 特許庁
In this capacitive electromagnetic flowmeter for forming a magnetic field inside a measuring tube to measure a flow rate of a measuring fluid, using the electrode capacity formed between the paired detecting electrodes contacting with the measuring fluid flowing inside the measuring tube and the measuring tube, the paired detecting electrodes are brought into a sealed condition at least with respect to the measuring fluid with an insulative member therebetween.例文帳に追加
測定管内に磁場を形成し、前記測定管を流れる測定流体に接液する一対の検出電極と、前記測定流体との間に形成される電極容量から前記測定流体の流量を測定する容量式電磁流量計において、前記一対の検出電極は、少なくとも前記測定流体との間に絶縁性部材で封止した状態にしたことを特徴とする容量式電磁流量計。 - 特許庁
To provide a residual-quantity-of-accumulated-electricity checking device for secondary cells formed so as to measure a residual quantity of accumulated electricity of a secondary cell, using physical property values inherent in the secondary cell considering its characteristic.例文帳に追加
正極・負極での反応による物質変換(化学反応論)、ギプスエネルギーの変化(熱力学論)、正極・負極での化学反応と電子とのインターフェイス(電気化学理論)の3分野の学理の統合によって二次電池の充電動作を把握するとともに、この3分野の学理に基づき、二次電池の特性を勘案しながら、二次電池に固有の物性値を用いて、蓄電残量情報を正確に測定するように構成した二次電池の蓄電残量チェック装置を提供する。 - 特許庁
Article 12 (1) When a person engaged in the business of selling the commodities specified by Cabinet Order (hereinafter referred to as "specified commodities") sells the specified commodities indicating the specified physical phenomena quantity of the same (referred to as Cabinet Order-specified state of physical phenomena quantity for each commodity; the same shall apply hereinafter) in statutory measurement units, such person shall measure the specified physical phenomena quantity of such commodities so as not to exceed the measurement error level specified by Cabinet Order (hereinafter referred to as the "quantity tolerance"). 例文帳に追加
第十二条 政令で定める商品(以下「特定商品」という。)の販売の事業を行う者は、特定商品をその特定物象量(特定商品ごとに政令で定める物象の状態の量をいう。以下同じ。)を法定計量単位により示して販売するときは、政令で定める誤差(以下「量目公差」という。)を超えないように、その特定物象量の計量をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To put a lid on popular faith to prevent rumors from circulating, the Shogunate began to control activities of the flourishing civilian onmyoji in various regions at that time and to give that measure authority, the Shogunate schemed to use 2 onmyoji families (the Kamo clan and the Abe clan) from the Heian Period to administer civilian onmyoji in various provinces assigning the existing Tsuchimikado family and the Kamo family that was restored by Kotokui family, a branch family of the extinguished Kamo clan, to this task. 例文帳に追加
また、幕府は風説の流布を防止するために民間信仰を統制する目的で、当時各地で盛んになっていた民間陰陽師活動の制御にも乗り出し、その施策の権威付けのため平安時代の陰陽家2家(賀茂氏・安倍氏)を活用すべく、存続していた土御門家に加えて、断絶していた賀茂氏の分家幸徳井家を再興させ、2家による諸国の民間陰陽師支配をさせようと画策した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason for above is unknown, although there are some possibilities of the following, 'since Emperor Chuai's death was not announced officially after he died, and it was temporary measure,' or 'there was no particular reason, the word Shosei was being used as a custom, since it also meant Regent after all,' or 'Shosei meant temporarily government since Emperor Ojin was officially considered as proper Emperor and he was called Emperor Taichu (Taichu means inside mother's womb).' 例文帳に追加
その理由は、「仲哀天皇がいまだ崩御していないという建前をとったためその代理だから」という意味か、または「特に理由はなく、称制も広義の摂政の中の一種という建前でただ慣習的に称制という言葉が使われなかっただけ」というわけなのか、あるいは「応神天皇は胎中天皇と称されたように胎児の頃からすでに正式な天皇であってその代理」という主旨なのか、いずれにしてもよくわからない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although understanding of IFRS is necessary even at the present time, greater understanding of the auditing approach, methodologies and techniques, etc., is believed necessary in addressing these reporting standards.It may become necessary, for instance, to require the development of an inspection system for auditing firms involved in IFRS-based auditing, and the implementation of a specific measure of training or education, and furthermore to review guidance on auditing practices. 例文帳に追加
監査人にとっては、現状でも、IFRSに対する理解が必要であると考えられるが、対応する監査における考え方、手法・技能など一層の理解が必要になるものと考えられ、例えば、IFRS監査に関与する監査人は、一定の教育、研修等を受けていること、監査事務所における審査体制の整備を要件とすること、さらには、監査の実務指針の見直しも必要になるものと考えられる。 - 金融庁
As for the revision of the articles of incorporation, which was also mentioned in your question, I believe it is very important as a preparatory measure as it would enable individual banks to take quick action based on the judgment of the management team if a capital increase becomes necessary. Therefore, I would like to welcome moves to revise the articles of incorporation. 例文帳に追加
他方で、定款変更についてのお尋ねもございましたけれども、定款変更に取り組んでいただくということは、いざ資本増強が必要だという状況になったときに、各銀行の経営陣限りで迅速な対応が可能になるという意味で、いわばインフラを整備するという点で大変大事なことだろうと思っておりますので、こういった定款変更の動きということは、これはこれとして歓迎を申し上げたいと思っております。 - 金融庁
By the way, the description of the situation in which Munekata "was killed due to a crime" on May 4 is included in the article on May 8 of Sanemikyoki as follows: on May 4, Sadatoki was having a meeting for deciding a measure to handle the rumor that Tokimura was killed by an order of Munekata at the Morotoki's residence, and Munekata "was going to come there;" Therefore, Sadatoki sent Tokikiyo SASAKI to inform Munekata that "they did not want his participation," but they became to "fight with each other, with both losing their lives." 例文帳に追加
ところで、5月4日に宗方が「誅せられ」という、その状況が『実躬卿記』5月8日条にあり、5月4日に、時村殺害は宗方の命令であるという噂に対処するため、貞時が師時亭で評定を行っていたところに宗方が「推入来」したため、北条貞時は佐々木時清を使わせて「暫不可来臨之由(暫く来ないで欲しいと)」 と伝えようとしたが、「打合、共落命」してしまったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Appellate Body reserved its findings on the relationship between Article XXIV of GATT and Article 2 of the Agreement on Safeguards in regard to (d). Japan would like to see this issue resolved and will pursue the issue at other opportunities. In July 2002, Korea and the US agreed to expand the quota and the measure continues to be in effect.例文帳に追加
上級委員会の判断は、⑤について米国の措置の協定不整合を認める等、パネル報告に比べ、第三国参加した我が国の主張により沿ったものと評価できるが、④についてGATT 第24条とセーフガード協定第2条等との関係についての判断を留保しているなど、課題も残している。なお、2002年7月の韓国と米国との協議により、関税割当枠を拡大することで合意した結果、当該措置そのものは依然として継続している。 - 経済産業省
The WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures (ASCM) broadly defines "subsidies" as any government measure that can benefit the recipient, including grants, loans, equity infusion, loan guarantees, tax deductions or tax exemptions, government procurement and government provision of goods and services. In principle, the ASCM disciplines subsidies granted to any product except agricultural products, which fall under the scope of the Agreement on Agriculture. However, the ASCM does cover forestry and fishery products.例文帳に追加
WTO補助金・相殺措置協定では、贈与、貸付、出資、債務保証、税減免、政府調達、並びに政府による物品やサービスの提供など、受領者に利益が生じる政府の制度を広く「補助金」として規律の対象とした上で、農産品を除く全ての産品(林水産品含む)に関し、特に貿易歪曲効果が高い輸出補助金と国内産品優先使用補助金の交付を原則禁止している。 - 経済産業省
Below, the balance of SRI assets is compared with the market size of the stock market in the US and the UK, based World Bank statistics, as an easy-to-understand measure of the scale of the balance of SRI assets. In the US, the balance of SRI assets, at 2,332 billion dollars, is equivalent to about 15.4 percent of the total stock market capitalization of 15,104 billion dollars. In the UK, the balance of SRI assets, at some 224.5 billion pounds, is equivalent to about 12.7 percent of the total stock market capitalization of some 1,771.4 billion pounds (2,577 billion dollars).例文帳に追加
SRI資産残高の規模をわかりやすく見るために、世界銀行の統計を基に英米の株式市場規模とSRI資産残高を比較してみると、米国では株式市場規模15兆1,040億ドルに対して米国のSRI資産残高2兆3,320億ドルは約15.4%に当たり、英国では株式市場規模の約1兆7,714億ポンド(2兆5,770億ドル)に対するSRI資産残高約2,245億ポンドは全体の約12.7%に当たる。 - 経済産業省
Grants will be provided for employers that are eager to hire older freeters, etc. (age 25-39) by allocating certain job openings toapplicants (¥1m per person for SMEs and ¥0.5m for large companies). Extensive efforts will be made in the next 3 years to secure job opportunities for older freeters, etc. New school graduates who have been denied employment offers and are still unable to find a new employer will be made eligible for the grant (special measure).例文帳に追加
年長フリーター等(25歳~39歳)を対象とした求人枠を積極的に設けて正規雇用する事業主等に対して、奨励金を支給(中小企業については1人100万円、大企業については50万円)することとし、今後3年間で集中的に年長フリーター等の雇用機会の確保を図る。また、内定を取り消された就職未決定者を奨励金の対象に追加する(特例措置)。 - 厚生労働省
Upon receiving the on-site survey results at J-Village on May 2, 2011, the Fukushima Labour Bureau instructed TEPCO to once again fully enforce the management of the radiation dose and conduct provisional health checkups and measure the radiation dose from internal exposure.例文帳に追加
平成23年5月2日のJヴィレッジへの立ち入り調査の結果を受けて、福島労働局から東京電力に対し、改めて被ばく線量の管理等の徹底を指導するとともに、臨時の健康診断や内部被ばく線量の測定を行うよう指導し、併せて労働者の生活環境の改善、心身の不調への対応、熱中症予防対策について改善を行い、労働者の健康管理等の徹底を図るよう要請(平成23年5月13日) - 厚生労働省
To provide an excellent sample solution dropping/cleaning device that can easily collect sample solution at a predetermined spot, easily collect a residual sample component in the spot, accurately measure the weight or the like of the residual sample component, certainly recover the residual sample component and a cleaning agent, accurately perform a plurality of times of measurement, and solve problems about work and environmental protection.例文帳に追加
試料溶液を所定のスポットに容易に集めることができるうえ、そのスポットに残留試料成分を容易に集めてかかる残留試料成分の重量などを精度良く計測することができ、しかも、残留試料成分及び洗浄剤を確実に回収して複数回の測定を高精度に行え且つ作業上や環境保護上の問題解決にも資するといった、優れた試料溶液滴下洗浄装置を提供する。 - 特許庁
A chromoscope to measure chromaticity of a sample such as petroleum products by extracting a transmitted light of the sample using a photodetector comprises a spectrophotometer 14 to obtain a spectrum of a predetermined range by separating the transmitted light and sending to the photodetector 144, and a filtering means 22 to reduce a wave range component of fluorescence generated by the sample from a spectrum based on the output of the photodetector 144 by calculation.例文帳に追加
石油製品等の試料液の透過光を光検出器により検出して前記試料液の色度を測定する色度計において、前記透過光を分光して光検出器144に入射させ、所定の波長範囲のスペクトルを得るための分光光度計14と、光検出器144の出力に基づくスペクトルから、前記試料液が発する蛍光の波長範囲成分を演算により低減するフィルタリング手段22とを備える。 - 特許庁
This α-radioactivity measuring apparatus wherein a radioactive waste H is stored in an ionization chamber 2 passed therethrough with the measuring gas, and wherein an ionization current of the measuring gas exhausted from the ionization chamber 2 is measured by an ionization current measuring apparatus 3 to measure the α-radioactivity of the radioactive waste H is provided with a rotary table 2a rotated while supporting the radioactive waste H in the ionization chamber 2.例文帳に追加
測定ガスが流通する電離チャンバ2内に放射性廃棄物Hを収納し、前記電離チャンバ2より排出される測定ガスの電離電流を電離電流測定装置3により測ることで、前記放射性廃棄物Hのα放射能を測定するα放射能測定装置において、前記電離チャンバ2に前記放射性廃棄物Hを支持して回転する回転テーブル2aを設けたことを特徴とするα放射能測定装置。 - 特許庁
To precisely measure an inside diameter or an outside diameter of a cylindrical object only by providing a dimension measuring instrument for the cylindrical object to be opposed to one potion in one side of the cylindrical object, even when the inside diameter or an outside diameter of a cylindrical object of a measured object are large to make the dimension measuring instrument for the cylindrical object difficult to be installed sandwiching the diameter.例文帳に追加
被測定対象となる円筒形状物体の内径または外径の寸法が大きく、直径を挟むように円筒形状物体の寸法測定装置を設けることが困難な場合でも、円筒形状物体の片側の一部分に対向するように円筒形状物体の寸法測定装置を設けるだけで円筒形状物体の内径または外径を高い精度で測定することができる円筒形状物体の寸法測定装置を提供する。 - 特許庁
n addition to the consultations on the modality of tariff reductions by way of a formula approach or Target Tariff Rate mentioned above, tariff peaks that would have serious trade distorting effects should be rectified efficiently. As suggested by studies conducted in the past, trade-promoting effects are expected if high tariffs, when applied among developing Members, are lowered. Tariff escalation would be subject to consultation, although its definition and the way to measure it are not so easy. 例文帳に追加
2.のフォーミュラや目標関税率に沿った関税引き下げの検討と併せて、貿易歪曲効果の大きいタリフピークの効率的な是正が図られるべきである。同時に、ハイタリフの是正は、過去のスタディなどでも示唆があるとおり、開発途上国間における是正が図られる場合に貿易促進効果が期待される。タリフエスカレーションの是正についても、具体的な定義や評価が難しいが、検討の対象となろう。 - 経済産業省
Unlike tariff reductions, effects provided by the formulation of rules are difficult to measure with figures, but, for example, the formulation of the government procurement rules in the Japan-Mexico EPA stipulated that “the government procurement is principally carried out by the domestic bidding”. This stipulation enabled Japanese companies to enter the Mexican government procurement market and to receive orders along with the Mexican and FTA countries‟ companies on equal terms, though international bidding had been opened only for Mexican and FTA countries‟ companies.例文帳に追加
ルール策定による効果は、関税削減効果と異なり数字で測ることが困難であるが、例えば日メキシコEPA における政府調達ルールの策定は、「政府調達は国内入札が原則」と規定し、国際入札はFTA 締結企業・製品に限定していたメキシコの政府調達市場において、日本企業がメキシコ企業や他のFTA締結国の企業と同等の機会を得て参入・受注することを可能にした。 - 経済産業省
The investment chapter (Chapter 7) includes provisions stating as follows: (i) a measure that requires an investment to use a technology to meet generally applicable health, safety or environmental requirements shall not be construed to be inconsistent with the restriction on imposing or enforcing certain requirements on the other party (Article 65 1(f)); (ii) it is inappropriate to encourage investment by relaxing environmental measures (Article 74);and (iii) in investor-to-state investment arbitration, a tribunal may appoint one or more experts in the field of environmental matters to report to it in writing on any factual issue concerning matters of their expertise (Article 90).例文帳に追加
投資章(第7 章)では、PR(performance requirement)禁止の条文において、技術移転要 求禁止のうち、一般的な環境規制を充たすよう な技術の使用を義務づけることは違反ではない とし(第65条1.)、また、環境規制を緩和す ることで投資を促進してはいけないこと(第74 条)、投資家対国家仲裁において環境について専 門家の鑑定書を要請できること(第90条)を規 定している。 - 経済産業省
To enable a measurement of the reaction product of a prepared chemical agent and a liquid sample introduced thereafter; to prevent the evaporation of the liquid sample to ensure a necessary amount of the liquid sample during measurement; and to sequentially and efficiently measure a large number of samples in a spectrum measuring instrument and a spectrum measuring method which enables an optical measurement of an extremely small amount of the liquid sample.例文帳に追加
極めて微量の液体試料についての光学的測定が可能となされたスペクトル測定装置及びスペクトル測定方法において、予め用意した薬品とその後に導入した液体試料との反応生成物の測定を行うことを可能とし、また、液体試料の蒸発を防止して測定中に亘って必要な量の液体試料を確保することを可能とし、さらに、多数のサンプルを順次的に効率よく測定することができるようにする。 - 特許庁
A positioning apparatus includes: a tabletop having a plane; a plurality of actuators configured to be driven in a direction perpendicular to the plane to move the tabletop; and a control unit configured to measure a frequency response of the tabletop and, when a peak is detected at the resonance frequency of elastic vibration of the tabletop, adjust the thrust distribution ratio for the plurality of actuators to reduce the peak.例文帳に追加
本発明の位置決め装置は、平面を有する天板と、前記平面に対して垂直な方向に駆動し前記天板を移動させる複数のアクチュエータと、を備える位置決め装置において、前記天板の周波数応答を測定して、前記天板の弾性振動の共振周波数においてピークが検出された際に、前記ピークを低減するように前記複数のアクチュエータの推力分配比率を調整する制御手段を有することを特徴とする。 - 特許庁
In the method for evaluating the electric characteristics of a semiconductor wafer using a MOS capacitor, a prescribed amount of charge is injected to the oxide film of the MOS capacitor for charging to measure a leak current before measuring the leak current, when measuring the leak current flowing to the oxide film by applying voltage to the oxide film of the MOS capacitor after manufacturing the MOS capacitor on the semiconductor wafer.例文帳に追加
MOSキャパシタを用いて半導体ウエーハの電気特性を評価する方法であって、前記半導体ウエーハ上にMOSキャパシタを作製した後、該MOSキャパシタの酸化膜に電圧を印加して酸化膜に流れるリーク電流を測定するとき、前記リーク電流の測定前に、前記MOSキャパシタの酸化膜に所定の電荷量を注入することにより充電を行い、その後リーク電流の測定を行うことを特徴とする半導体ウエーハの評価方法。 - 特許庁
To accurately measure the density of a very low temperature fluid without generating an error even in narrow electrode spacing, in an electrostatic capacity type density measuring device arranged with electrodes facing in a very low temperature fluid, such as slush hydrogen, for measuring a dielectric constant of the fluid based on a change of an electrostatic capacity between the electrodes, and for measuring a density of the fluid based on the resulting dielectric constant.例文帳に追加
スラッシュ水素等の極低温流体内に電極を対置し、その電極間の静電容量の変化から同極低温流体の誘電率を測定し、得られた誘電率を基に同極低温流体の密度を計測するようにした静電容量型密度計測装置において、電極間隔を小さくしても誤差を生ずることなく極低温流体の密度を正確に計測可能とした極低温流体の密度計測装置を提供する。 - 特許庁
In the component measuring apparatus configured to measure the components of the measuring object on the basis of data outputted from a photodetector which detects reflected light reflected by the internal tissue of the measuring object through a confocal optical system by irradiating the internal tissue of the measuring object with a laser beam through the confocal optical system, a plurality of light receiving bodies are provided concentrically or in a matrix shape for the photodetector.例文帳に追加
共焦点光学系を介してレーザー光を測定対象の内部組織に照射し、前記測定対象の内部組織により反射された反射光を前記共焦点光学系を介して検出する受光素子から出力されるデータに基づき前記測定対象の成分の測定を行うように構成された成分測定装置において、前記受光素子は、複数の受光体が同心円状またはマトリクス状に設けられたことを特徴とするもの。 - 特許庁
Meanwhile, when the LDP adopted measures to enable elderly people to remain healthy and continue working, Mr. Yosano, who is now the minister for economic and fiscal policy, proposed that a tax-free treatment, rather than the reduced tax rate of 10%, should be applied to the investment income of elderly people, if I remember correctly. We intend to reach a conclusion by the end of August after considering what measure will be the most effective and realistic with due consideration of a proposal like this. 例文帳に追加
それから、今、与謝野大臣は経済財政担当大臣でありますが、党によりまして「健康現役社会」のとりまとめを行った時は、確か、私の記憶が確かでしたら、軽減税率10%につきまして、高齢者につきましては10%ではなくて非課税という案も出されているようでありまして、そういったことも含めて、どういった案が一番効果があり、また、現実的なのか、こういうことも含めて8月末までに取りまとめを行っていきたいと思っております。 - 金融庁
There was an era in which it was necessary to conduct financial administration in ways that enhance the international competitiveness of major banks.I believe that now that we have achieved the change of government, it is necessary to take financial measures from the standpoint of SMEs.I hear that in that spirit, former Minister Kamei put into force the SME Financing Facilitation Act as a member of the coalition cabinet as a provisional measure to support financing for SMEs. 例文帳に追加
それまでの金融行政が、大銀行の優位といいますか、国際競争力を上げるためにはやむを得ない時代もあったわけでございますけれども、そういった意味で、政権交代もするからには、やはり中小・零細企業の立場から金融(対策)が必要だと思っておりまして、そういう精神を受けて、亀井(前)大臣が連立内閣の中で、中小企業者等の資金繰りを支援するための臨時措置として制定された法律だと聞いております。 - 金融庁
In that sense, it is hoped that an array of measures designed to achieve an early economic recovery will prove effective. As I often say, no policy measure is 100 percent flawless, as where there is light, there is a shadow – my conviction is that a politician needs to face such a reality with both eyes open, and it is from this kind of perspective that, this time, we decided to set the duration of the extension of the Act to be one year. 例文帳に追加
ですから、そういった意味で早期景気回復に向けた諸施策を通じてその効果が期待されます。私はよく申し上げますように、政策というのは100%完全な政策はない、やっぱり光があれば影があると、太陽があれば月があると、そのことを政治家というのは右目と左目を見ていく必要があるというふうに私は思っておりまして、そういった中でそういったことを勘案いたしまして、1年間ということにさせて頂きました。 - 金融庁
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
