1016万例文収録!

「Pain in the」に関連した英語例文の一覧と使い方(16ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Pain in theの意味・解説 > Pain in theに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Pain in theの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 794



例文

The vestibular stimulating devices 221 to 223 set a current change amount per unit time of a current supplied to a skin surface electrode in raising the reference current to a current command value input from the current command value input device to the maximum value not to stimulate the skin pain or a value in the neighborhood thereof not exceeding it.例文帳に追加

各前記前庭感覚刺激装置221〜223は、皮膚表面電極に供給する電流の基準となる電流を電流指令値入力装置から入力される電流指令値まで上昇させるときの当該電流の単位時間当たりの電流変化量を皮膚痛覚を刺激しない最大値またはそれを超えない近傍の値にする。 - 特許庁

To provide a biocompatible thin film carrying a percutaneous absorption preparation which very efficiently transfers the percutaneous absorption preparation to the inside of the skin, manifests the dosage effect in a relatively short period of time and greatly reduces the pain experienced in dosage as compared to the conventional methods of dosage such as injections and infusions.例文帳に追加

本発明は、極めて効率的に経皮投与剤を皮膚内部に転移させることができ、比較的短時間に投与効果を得ることが可能であり、更には投与時の苦痛が注射や点滴といった従来の方法に比べて極端に軽減される生体親和性経皮投与剤担持薄膜とその製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide a collar made as capable of easily performing the attachment and detachment of the collar around the neck of a dog, also in the case that a load to the neck of the dog is applied when the dog wishes to move, without giving a pain to the dog by inhibiting its excessive deformation and also making the collar not easily slip out from the dog.例文帳に追加

首輪を犬の首の周りに取付けたり取外すのを容易に行なえるようにするとともに、犬が動こうとして犬の首に負荷がかかった場合に、過度の変形を押えて犬に苦痛を与えるようなことがなく、しかも首輪が犬から簡単に抜け落ちることのない首輪を提供しようとするものである。 - 特許庁

With this chain sling 1, cargo handling work using the hook 18 and cargo handling work by wrapping the link chain 3 can be suitably and quickly performed without removing and replacing the hook 18, and even in the case where the lady or the person having lower back pain uses the sling, the cargo handling work can be achieved simply and surely according to the form of the load without forcing excessive load.例文帳に追加

このチェーンスリング1では、フック18による荷役作業またはリンクチェーン3の掛け回しによる荷役作業を、フック18を取り外して交換せずとも、適宜、迅速に行なうことができ、たとえば、女性や腰痛を有する者などが使用する場合にも、過度の負担を強いることがなく、簡易かつ確実に、荷物の態様に応じた荷役作業を達成することができる。 - 特許庁

例文

It is devised that magnetism sticks to the affected part either when sitting strait or when walking like irregularity of the arrangement of magnetism as in the figure, the pain is relieved by applying magnetism force to the affected part and at the same time the effect becomes greater by pressing the affected part through utilizing the expansion force of the raw rubber band.例文帳に追加

図の如く磁気の配置の不規則のように、正座しているときも、歩行時にも、磁気が患部に密着するように考案し、磁気の力を患部に当てることにより、その苦しみを柔らげると同時に、生ゴムバンドの伸縮の力を活用して、患部を押圧することにより、その効果は更らに大なるものとなります。 - 特許庁


例文

To provide a folding chair which is small and can be carried in a bag, and is just put between the legs and sat and shows almost the same figure of sitting up with first toes crossing each other as usual, and prevents a local pain in the bottom, keeps the sitting height almost the same as usual, and prevents a cushion from damage.例文帳に追加

コンパクトでバックに入れて携帯でき、足と足の間に置いて正座するだけで、足の親指どうしを組む通常の正座に近い姿勢の正座ができ、また、尻に局所的な痛みの来ることもなく、正座時の背丈も通常の正座とあまり変わらず、座布団にも損傷を与えない正座用床几状座椅子を得る。 - 特許庁

To provide a method for producing a lancet device in a cost-effective fashion, which is small in size and designed to carry out a puncture performance so as to soothe the puncture pain at sufficiently high speed; to minimize the generation of noise and impact in puncturing; and to reduce as much as possible what a user has to do before use such as energizing a drive spring.例文帳に追加

ランセット装置を、高い費用効率で製造する方法を提示することを目的とし、このランセット装置は、小型であり、穿刺時の痛みを小さくするために穿刺動作を十分に速いスピードで行うことができるようになっており、発生音と衝撃が最大限抑制されており、さらに、駆動バネを付勢する等のユーザが行わなければならない使用前の準備が可能な限り不用であるようになっている。 - 特許庁

Before carrying out the seizure, the bailiff shall give to the holders of the articles and instruments to be seized, on pain of nullity and liability to damages, a copy of the seizure order and of the seizure report together with, where appropriate, the act recording the deposit of a security referred to in paragraph 4.例文帳に追加

当該差押の執行前に,執行官は,差押対象の物品及び器具の所有者に対して差押令状,及び差押判決理由書の写を,該当する場合は(4)に掲げた供託金の供託記録証と共に,与えなければならず,そうしなかった場合は無効となり,かつ,損害賠償請求を受けることになる。 - 特許庁

To provide a detachable grip, capable of performing, even when a container is carried with it being filled with liquid, the carriage without giving a pain to an operator or without spilling the liquid, and capable of preventing, even when the operator releases his/her hand from the grip, the grip from separating from a handle and falling in the liquid within the container or being lost.例文帳に追加

容器内に液体を満たした状態で搬送するときでも作業者に苦痛を与えることなくかつ液体を零さずに搬送することが可能であり、また作業者がグリップから手を離したときでもグリップが取っ手から外れて容器内の液体中などに落下したり紛失したりするのを未然に防止し得る着脱式グリップを提供する。 - 特許庁

例文

Such are the differences among human beings in their sources of pleasure, their susceptibilities of pain, and the operation on them of different physical and moral agencies, that unless there is a corresponding diversity in their modes of life, they neither obtain their fair share of happiness, nor grow up to the mental, moral, and aesthetic stature of which their nature is capable. 例文帳に追加

このように人間には、快楽の源泉も、苦痛の感受性も、様々な肉体的、精神的な因子の作用の仕方も、違いがあるので、もしその生活様式に相応の多様性がなければ、適正な幸福の分け前を得ることも、またその天分の許すだけの精神的、道徳的、美的な成長を遂げることもできません。 - John Stuart Mill『自由について』

例文

To provide a magnetic ball for health used for a purpose such as the promotion of blood circulation, health promotion and the like by mitigating the stiffness and pain of muscles by synergistic effects of an effective magnetic force application operation generated by spherical magnets and a mechanical acupressure operation by pushing the spherical ball in the hollow spherical ball movably storing two spherical magnets having the radius smaller than its hollow radius.例文帳に追加

本発明は、中空の球形ボールの中に、その半径よりも少し小さい球状磁石を2個、移動自在なるように収納したものであり、その球状磁石が発する有効な磁力付与作用と、球形ボールの押し付けによる力学的指圧作用との相乗効果によって、筋肉のこりや痛みを和らげ、血流促進、健康増進などの目的で使用される健康用磁気ボールに関する。 - 特許庁

The TGF-β inhibitor controls the TGF-β signal to a disease of the keloid and/or hypertrophic scar guided with the too much TGF-β signal, thereby treats and prevents the keloid and/or hypertrophic scar, and can improve strong itching, strong pain or the like in an affected part.例文帳に追加

本発明のTGF−β抑制剤は、過度のTGF−βシグナルにより誘導されるケロイド及び/又は肥厚性瘢痕の疾患に対して、TGF−βシグナルを抑制することで、ケロイド及び/又は肥厚性瘢痕を治療及び予防し、並びに患部における強い痒み及び痛み等を改善することができる。 - 特許庁

The United States therefore embraces within the same law import-restricting measures to alleviate the pain accompanying the increased structural adjustment pressure created by an import surge, as well as structural adjustment measures to facilitate structural adjustment when import restrictions are instituted, enabling the simultaneous consideration and determination of the most effective combination of measures in both areas.例文帳に追加

このように米国においては、輸入急増により構造調整圧力が増加する際に生ずる痛みを緩和するための輸入制限措置と、輸入制限措置発動時に構造調整を促進するための調整支援策が同一の法令の中で規定されており、措置の最適な組合せを同時並行的に検討・決定することが可能となっている。 - 経済産業省

To provide a sheet for pruning work which has good work efficiency, is lightweight, can be easily carried, alleviates fatigue of the lower body, bad blood circulation, muscular fatigue, muscular pain, edema or the like caused by pruning work under severe conditions such as working in a standing or bent-over position for a prolonged period of time in an agricultural field during winter, and alleviates sludge caused by thawed soil.例文帳に追加

冬期における圃場での長時間の立ち作業や屈んだ状態での厳しい条件での剪定作業における足腰の疲労、血行悪化、筋肉疲労、筋肉痛、むくみ等の軽減および解凍した土壌によるぬかるみを軽減した作業性が良好で軽量で容易に持ち運びができる剪定作業用シートを提供する。 - 特許庁

To provide a fashionable wristband with a pad which can reduce or prevent pressure when operating a keyboard or a mouse of personal computer or calculator in the desk work, coldness, numbness, pain, stiffness in the shoulders, or poor blood circulation, and which can be used continuously to do normal work and operation.例文帳に追加

本発明はデスクワーク、および電卓打ち、パソコンのキーボードやマウスの操作時に、手のひらを圧しつけることにより生じる圧迫、冷え、しびれ、痛み、肩こり、血行不良の緩和および予防するとともに、常時装着しながら通常の作業および動作ができ、且つファッション性を備えたパッド付きリストバンドを提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a fabric material easy to manufacture, having an excellent heat retaining property such as far infrared radiating property and a health promoting function (capable of soundly sleeping in the night, obtaining relief from pain or the like), without using an expensive inorganic material and ceramics and without including in fibers.例文帳に追加

高価な無機材料やセラミックスを使用することなく、また繊維に含ませることなく、製造が容易で、遠赤外線照射性がすぐれた保温特性を有するとともに身体症状を改善し、健康を増進させる作用(夜ぐっすり就寝できる、各種の痛みがとれるなど)などを有する布帛材料を提供すること。 - 特許庁

A non-steroidal type anti-inflammation drugs formulated by combining diclofenac or its salts with acetaminophen is publicly known, and it is known that the pain threshold value can be increased and the duration time of the effect can be extended in the analgestic effect test by adding compound X and compound Y to the non-steroidal type anti-inflammation drugs. 例文帳に追加

ジクロフェナク又はその塩類とアセトアミノフェンの組合せからなる非ステロイド系消炎鎮痛薬が公知であり、非ステロイド系消炎鎮痛薬に化合物 Xと化合物 Yを加えることにより、鎮痛作用試験において疼痛閾値を上昇させることができ、作用持続時間を延長することができることが知られている。 - 特許庁

To provide a bed sore preventive cushion later simply fitted to a paper diaper to reduce the pressure applied to the sacrum part to 0 mmHg/cm^2, a cushion for a wheelchair, capable of preventing bedsore of the sacrum part, and a throw-away portable cushion capable of preventing the buttocks from having pain even in the case of sitting for a long time.例文帳に追加

本発明は紙おむつに後から簡単に取り付け、仙骨部にかかる圧力を0mmHg/cm^2にする事が可能な褥瘡予防クッション及び、仙骨部の褥瘡予防可能な車椅子用クッション、更には長時間座ってもお尻が痛くならない使い捨て可能な携帯用クッションを供給すること目的とする。 - 特許庁

In the same circumstances, a French patent application or French patent may not be subject, on pain of nullity, to a transfer, pledge, mortgage or assignment of exploitation rights independently of the European patent application that designates a State of the European Economic Community or of the Community patent resulting from such application. 例文帳に追加

同じ状況の下で,フランス特許出願又はフランス特許は,欧州経済共同体加盟国を指定する欧州特許出願又は当該出願から生じる欧州特許と無関係に移転,質権,譲渡抵当権又は実施の権利の譲渡の対象とすることはできず,これに反する場合は無効とする。 - 特許庁

To provide an electric shaver capable of finishing a beard short by adding a finishing net cutter in a plurality of outer cutters provided on a cutter face, giving no pain to a user when applying the cutter face to a chin or the like and improving a touch on the skin by preventing intrusion of the skin between adjoining net cutters.例文帳に追加

刃面上に備える複数の外刃の中に仕上げ用ネット刃を備えることで短く仕上げることが可能であり、且つこの刃面を顎先等に押し当てた際であっても使用者に痛みを与えることがなく、しかも隣接するネット刃間への肌の入り込みを防止して肌当たりを良くすることのできる電気かみそりを提供する。 - 特許庁

Tenmei usually brought drawing papers and a portable brush-and-ink case as a painter and when he felt a strong shock on his forehead and an acute pain in his right arm (he expressed it as if a burned metal chop stick was stuck in his right arm) and he took out his brush and a paper, the brush moved very fast automatically and scribbled unknown terms. 例文帳に追加

画家でもあった天明は画仙紙や矢立を常に持ち歩く習慣がありこの時も例外では無かったが、突然、額のあたりに「ピリッ」とした強い衝動と右手に非常な激痛を感じ(天明の言葉によれば、右腕に焼火箸を突っ込まれたような激痛だったという)、矢立と紙を取り出したところ自分の意思に反して猛烈な勢いで筆が走り意味不明の殴り書きをした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a dust-proof hood for clean rooms, which eliminates discomfort felt by a wearer by wearing a dust-proof hood, even if a worker moves the face in the left/right and upward/downward, favorably moves following thereto, reduces cases where the wearer physically feels discomfort and pain, and is suited for performing precise work.例文帳に追加

防塵フードを着用することにより着用者が受ける不快感を解消し、また、作業者が顔を左右上下へ動かしたとしても、防塵フードも良好に追従して動くことができ、作業者にとって、より身体的に不快感や苦痛感を感ずることが少なく、精緻な作業を遂行するのに適するクリーンルーム用防塵フードを提供すること。 - 特許庁

As for the fingertip pain prevention adhesive plaster, a rib material where plastic small-width, vertical-stripe protrusions provided with spring-like properties are formed in a vertical direction with right and left intervals is fixed to a sheet or film-like base material which is flexible inward, and a surface material including at least an adhesive layer is stuck onto the inner surface of the rib material.例文帳に追加

本発明指先痛防止絆創膏は、内側方向に可撓性を備えたシート又はフィルム状の基材に、縦方向に弾発性を備えたプラスチック製の細幅縦筋状突起が左右間隔をおいて形成されたリブ材が固着され、前記リブ材の内側面上に少なくとも粘着剤層を含む表面材が粘着されていることを特徴とする。 - 特許庁

Accordingly, in this kind of situation, the timely institution of safeguards governed by established rules to moderate import price and import volume changes can alleviate the social pain which would be likely to expand where nothing was done, and also provide management and workers with the time to address structural adjustment.例文帳に追加

したがって、こうした状況に直面した場合、セーフガードというルール化された措置を機動的に発動して輸入価格や輸入数量の変化を緩和させることにより、放置した場合に拡大するであろう社会的な痛みを軽減させながら産業構造調整を実現するための時間的猶予を企業経営者や労働者に提供することが可能となる。 - 経済産業省

The new eye drop alleviates irritative uncomfortable eye pain in case of administration induced by sodium cromoglycate by combining with menthol to an antihistaminic agent such as sodium cromoglycate and chlorpheniramine maleate, and further reinforces rapid antipruritic effect of the antihistaminic agent.例文帳に追加

クロモグリク酸ナトリウム及びマレイン酸クロルフェニラミンなどの抗ヒスタミン剤にメントールを配合することにより、クロモグリク酸ナトリウムにより誘起される点眼時の刺激性の不快な眼痛を軽減し、抗ヒスタミン剤の有する速効的な鎮痒効果をさらに強化させて眼の痒みを点眼直後から強力に抑制する、新規な点眼剤。 - 特許庁

To provide a safe and simple treatment apparatus showing a high treatment effect, which is extremely lowly invasive to patients of hypertonic muscles, myopachynsis, convulsion and wrinkles, has a very low possibility of presenting harmful events such as a heat feeling, a burn, a sharp pain and a critical side effect in any race, and minimizes the damage of normal cells that are not the object of treatment.例文帳に追加

筋過緊張・筋肥大・痙攣・しわ患者に対し極めて低侵襲であり、如何なる人種であっても熱感、火傷、疼痛、重篤な副作用のような有害事象を発現させる可能性が極めて低く、治療の対象でない正常細胞の損傷を最小限に防ぎ、安全であって高い治療効果を示すことができる簡易な治療装置を提供する。 - 特許庁

To provide a phototherapy apparatus for facilitating pain relief and wound healing by irradiating a living body with light from a semiconductor light-emitting element, detecting that safety goggles for preventing a risk has been properly worn when the apparatus is used, and securing safety of an operator with respect to an accident, such as radiation error, in the phototherapy apparatus.例文帳に追加

半導体発光素子からの光を生体に照射することにより疼痛緩解や創傷治癒促進を図る光治療装置において、装置を使用する際に危険を防止するための保護めがねが正しく着用されていることを検出し、誤照射等の事故に対する操作者の安全を確保する光治療装置を提供する。 - 特許庁

To obtain a cosmetic composition not changing in qualities by light rays, heat, pH, or the like, having excellent safety to the skin, not providing an uncomfortable feeling such as a feeling of tingling pain and a prick feeling, not decreasing an antimicrobial activity with an oxidizing agent or a reducing agent, exhibiting excellent antimicrobial performances with a small amount formulated.例文帳に追加

光、熱、pH等によって変質することなく、皮膚に対する安全性に優れ、使用時にヒリヒリする感じやチクチクする感じといった不快感を与えることなく、しかも、酸化剤や還元剤によって抗菌活性が低下することなく、少ない配合量で優れた抗菌性能を発揮する化粧料組成物を提供する。 - 特許庁

To provide a patch sheet or tape which minimizes pain during peeling and peeling of keratin while maintaining the adhesiveness and tight adhesiveness to the skin, etc., hardly gives rise to a skin stimulus and skin trouble, has characteristics of extremely low possibilities of cohesive failure and intefacial failure, and is adequate for use in sticking having sufficient cost-efficient advantages at low cost.例文帳に追加

皮膚等への接着性と密着性を保ちつつ、柔軟であって、剥離時の痛みや角質の剥離が極めて少なく、皮膚刺激や皮膚障害が生じにくく、凝集破壊や界面破壊する可能性が極めて低い特性を有するとともに、安価であって経済的に十分なメリットのある貼り付けて使用するのに好適な貼付シートまたはテープを提供する。 - 特許庁

A therapeutic micro-vibration massage device, which generates both a dynamic induction magnetic field which penetrates a human body and an optical photonic light field in a condition that an audible sonic sound is added, induces the increase of cell energy, thereby promoting a curative healing effect to reduce or eliminate pain.例文帳に追加

可聴音響音が付加された状態において、人間の身体を貫通するような動的な誘導磁力場及び電磁的且つ光学的なフォトニック光線場の両方を生成する治療用の微振動マッサージ装置が、細胞エネルギーの増大を誘発し、これによって、痛みを軽減又は除去する治療的な治癒効果を促進している。 - 特許庁

As a result of this, the backing cloth of a garment is lightened in weight, and thermal effect and healing effect of joint or muscle pain are obtained.例文帳に追加

遠赤外線を発生する特殊炭素やアルカリカンラン石粉末を不織布に含浸、接着、付着等をさせて形成した軽量の遠赤外線温熱不織布と布地を縫着したたり、片面に金属箔、金属蒸着シート等を張って衣服の裏地やコートのライニングに使用し、衣服の裏地を軽量化し、温熱効果と関節や筋肉の痛みの治癒効果を求める。 - 特許庁

To provide a health-retaining preparation and a food/drink maximally taking nutrients other than energy through removing surplus energy while making an ordinary diet pattern, in view of the fact that while there is a need for taking preventive measures not to become visceral fat obesity, eating decreasing habit by changing liking can hardly be continued with mental pain.例文帳に追加

内臓脂肪型肥満にならないように予防する必要があるが、嗜好を変えて摂食を減らすのは精神的に苦痛を感じてなかなか続かないので、通常の食事形態をとりながら余剰エネルギーを除いてエネルギー以外の栄養素はできるかぎり摂取できる健康保持剤及び食品を提供する。 - 特許庁

1. A patent application or a patent may be the subject matter, in whole or in part, of licenses with respect to the whole or a part of the territory. The licenses may be exclusive or non-exclusive and be subject or not, in whole or in part, to transmission or sublicensing, as agreed by the parties. The agreement of the parties shall be set out in writing, on pain of nullity, unless it results from a judgment.例文帳に追加

(1) 特許出願又は特許は,領土の全部又は一部に関して,ライセンスについての全部か一部かを問わず対象とすることができる。ライセンスは,当事者の合意に従って,排他的ライセンス又は非排他的ライセンスとすることができ,また全部又は一部について,移転又はサブライセンス許諾を条件とすることができる。当事者の合意については,それが判決の結果でない限り,書面にしなければならず,そうしなかった場合は無効とする。 - 特許庁

Trafficking in persons is a grave abuse of human rights and a prompt and accurate response is called for from a humane perspective. This is because trafficking in persons causes serious spiritual and bodily pain to its victims,particularly to women and children, and the damage it causes is difficult to repair. The authorities concerned address this issue through theJapan’s Action Plan of Measures to Combat Trafficking in Personsdecided in the Inter-Ministerial Liaison Committee Regarding Measures to Combat Trafficking in Persons in December 2004. 例文帳に追加

人身取引は,重大な人権侵害であり,人道的観点からも迅速・的確な対応を求められている。これは人身取引が,その被害者,特に女性と児童に対して,深刻な精神的・肉体的苦痛をもたらし,その損害の回復が困難であるためであり,関係省庁は平成 16年12月に「人身取引対策に関する関係省庁連絡会議」で決定された「人身取引対策行動計画」により対応している。 - 特許庁

By way of order, request the applicant to make, on pain of discontinuance of the proceeding, certain modifications or additions in the documents making up the application to the extent as necessary for the proper presentation of the invention and for the elimination from the description, the claims and the drawings of the elements contrary to public order or morality, or those which indicate alleged merits or value obviously lacking in the invention, or contain fancy names or personal names;例文帳に追加

命令によって,出願人に対し,出願を構成する書類において,発明の適切な呈示のために,かつ,説明,クレーム及び図面からの公序良俗に反する要素又は発明に明らかに欠ける利点若しくは価値の申立を表示し又は架空名称若しくは個人名を含む要素の削除のために必要な範囲での一定の変更又は追加を,その不遵守の場合は手続停止となることを条件として,要求すること - 特許庁

(b) business signs which have not been renewed in accordance with the previous subparagraph or those which are granted subsequent to the entry into force of this Law by virtue of the first transitional provision, shall remain registered up to the end of the period of ten or 20 years for which they have been granted or most recently renewed. Payment for the business signs covered by this subparagraph, which are subject to five-year fees, shall be made, on pain of lapse, within the period provided for in paragraph (2)(b) or paragraph (3) of the second transitional provision, according to the legislation under which they have been granted or most recently renewed. Paragraph 4 of the said transitional provision shall also apply.例文帳に追加

(b) 前号に従う更新がされなかった事業標識又は第1経過規定により本法の施行後に付与された事業標識は,それらが付与された又は最後に更新された10年又は20年の期間の末日まで,登録が維持される。5年ごとの手数料の納付を条件とする本号の対象である事業標識に関する納付については,失効の罰則付きで,それらが付与された又は最後に更新された法令に応じて,第2経過規定(2)(b)又は(3)に規定の期間内に納付されるものとする。当該経過規定(4)も同様に適用される。 - 特許庁

6. Description and seizure may likewise concern goods belonging to individuals not specified in the complaint, provided that those goods have been produced, offered, imported, exported or placed on the market by the party against whom the said measures were ordered and are not intended for personal use. The record of the seizure and description performed, together with the complaint and the court order, shall be served on the third party to whom the goods affected by the seizure or description belong within 15 days of the completion of the aforesaid operations, on pain of nullity.例文帳に追加

(6) 記述及び差押は,申立書に明記されていない個人に属する商品に関係することもできる。ただし,その商品が,当該処置が命じられた者によって生産され,提供され,輸入され,輸出され又は市場に出されており,かつ,個人的使用を意図したものでない場合に限る。執行された差押及び記述の記録は,応じなければ無効になると警告して,申立書及び裁判所の命令と共に,前記手続の完了の日から 15日以内に,その差押又は記述により影響を受ける商品の属する第三者に送達されるものとする。 - 特許庁

If the applicant for registration of a trademark or the proprietor of a registered trademark does not have a duly authorised representative, the registering authority shall, using their last known address, invite them to remedy the situation within a prescribed time limit, on pain of the application being considered withdrawn or the mark being removed from the Register. If the registering authority has no address for the applicant or the proprietor, a public notice has to be published in the Trademark Gazette. 例文帳に追加

商標登録出願人又は登録商標所有者が正式に授権された代理人を有さない場合は,特許庁は,それらの者の知られている最新の宛先を用いて,所定期限内にこの状況を是正するよう求めるものとし,この求めに従わない場合,当該出願は取り下げられたものとみなされ,又は当該登録商標は登録簿から抹消される。特許庁が当該出願人又は所有者の宛先を知らない場合は,商標公報により公告するものとする。 - 特許庁

Article 6 When implementing comprehensive legal support and establishing systems, the conditions and systems shall be improved for victims and family members (persons who have suffered injury because of crimes, or their spouses, lineal relatives or siblings in the case of those persons who died or suffered serious physical or mental harm; the same shall apply hereinafter) to enable appropriate participation in criminal procedures and the full utilization of systems to recover damages or to alleviate the pain of the victim and family members and other systems for assistance. 例文帳に追加

第六条 総合法律支援の実施及び体制の整備に当たっては、被害者等(犯罪により害を被った者又はその者が死亡した場合若しくはその心身に重大な故障がある場合におけるその配偶者、直系の親族若しくは兄弟姉妹をいう。以下同じ。)が刑事手続に適切に関与するとともに、被害者等が受けた損害又は苦痛の回復又は軽減を図るための制度その他の被害者等の援助に関する制度を十分に利用することのできる態勢の充実が図られなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a micropile having much improved convenience, safety and efficiency in dermal function recovery free from pain when imparting functions (coloring, beautifying, UV ray protection and the like) into the skin or stratum corneum epidermidis in daily life so as to make the affected zone and the discolored zone of the skin invisible by chemically improving or physically veiling, and to provide a method for producing the micropile.例文帳に追加

皮膚の変質部あるいは変色部を化学的に改善する、又は物理的に覆い隠すことによってそれらが視覚認知されないようにすることを目的に、日常生活において、皮膚又は皮膚角質層への機能(着色化、美麗化、紫外線防御化等)付与の際に、無痛状態にて、皮膚機能再生行為における簡便性、安全性、効率性を大きく向上させるべく、機能性マイクロパイル及びその製造方法を提供すること。 - 特許庁

Where a French patent application or a French patent and a European patent application or a European patent have the same filing or priority date, cover the same invention and belong to the same inventor or to his successor in title, those parts which are common may not be transferred, pledged, mortgaged or their exploitation rights assigned independently of each other on pain of nullity. 例文帳に追加

フランス特許出願又はフランス特許,及び欧州特許出願又は欧州特許が同一の出願日又は優先日を有し,同一の発明を対象としており,また,同一の発明者又はその権原承継人に属している場合は,それらに共通の部分について,相互に独立して移転,質権の設定,譲渡抵当権の設定をすること,又はその実施の権利を譲渡することはできず,これをした場合は無効となる。 - 特許庁

To provide a biological duct stent, inserted from the inside into a biological duct, freely selectively applied from the outside, restraining elongation in the axial direction of a tube and radial deformation, improving restorability after deformation and deformation resistance, accelerating healing and recovery of a trouble portion, or having a function of efficiently applying and holding a drug to ease a case and relieve pain.例文帳に追加

生体管路に内側から挿入したり、外側から装着することを自由に選択することができ、しかも、筒軸方向への伸びや径方向への変形を抑制し、変形後の復元性並びに耐変形性を改善するとともに、障害箇所の治癒や回復を早めたり、或いは、症状の軽減や痛みの緩和などを図るために薬剤を効率よく付着保持させる機能を具備させることを可能とした生体管路ステントを提供すること。 - 特許庁

3. Trademarks and trade names not included in the preceding paragraph the grant of which has been published, or the last renewal of which has been applied for under the terms of the 1988 Law on Trademarks, but prior to the entry into force of Law 14/1999 on Fees and Public Prices for Services Provided by the Nuclear Safety Council, shall be subject, up to the first renewal made following the entry into force of this Law, to payment of the corresponding five-year fees, on pain of lapse. For these purposes, the expiry date of the second five-year term shall be the last day of the month in which the fifth anniversary of the filing date of the original registration application falls, and the corresponding payment shall be made within the three months preceding the expiry date or in the month following said date.例文帳に追加

(3) 前項に含まれない商標及び商号であって,その付与が公告されている,又はその最後の更新が1988年商標法の規定に基づいて出願されたが,原子核安全理事会により提供されるサービスについての手数料及び公定料金に関する法律(法律No.14/1999)の施行前であったものは,本法の施行後に行われた初回更新まで,対応する5年ごとの手数料の納付を条件とするが,失効の罰則付きとする。これらの目的で,第2回の5年の期間の納付期日は原登録出願の出願日の5周年月の末日とし,対応する納付は納付期日に先立つ3月以内又は当該期日の翌月に行うものとする。 - 特許庁

例文

The question is, how should risks be managed? And of course, there are various needs in society: there is demand for funds among large companies, and as I just mentioned, there is demand for funds among microenterprises. In everyday life, there are times when an individual may not have enough money to pay for a doctor in the sudden event of a traffic accident. Including such matters, it is important to know the warmth, pain and sadness of each individual, based on my 40-years of experience as a doctor. Bearing this in mind, I shall give serious thought to this by taking all factors into consideration as a politician, by treating it as a crucial challenge in the medium and long run. 例文帳に追加

いかにリスクを管理していくかと。それからもう当然、社会の色々なニーズがあるわけですから、大企業に対する資金需要もありますし、今言いましたように、本当に零細企業に対する資金需要もございますし、それから個人が生活していくうちに、急に交通事故に遭ったとか、そんなことも私は医者ですから、交通事故に遭ってお医者さんに払う金がないというようなこともしばしば、今まで40年医者してきていますからね、そんな目にも遭っていますし、そんなことも含めて、一人ひとりのぬくもり、苦しさ、悲しさというのが大事でございます。そういったこともきちんと視野に入れつつ、総合的に政治家として、中長期的な大変大事な課題として、きっちり考えていかねばならないというふうに思っております。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS