1016万例文収録!

「Put it on」に関連した英語例文の一覧と使い方(23ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Put it onの意味・解説 > Put it onに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Put it onの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1231



例文

Of course, it is true that the terms of foreign trade, including foreign exchange rates, have become somewhat unfavorable. However, the greatest cause is the evaporation of export markets, including China, the United States and Europe. So I believe that while it is important to put the global economy on the path to recovery, we should quickly create a domestic economic engine in Japan. 例文帳に追加

為替がもちろん交易条件が少し悪くなったということは事実ですけれども、やっぱり売り先が無くなった、中国、アメリカ、ヨーロッパを含めて無くなった、これが最大の原因だと思っていますので、やっぱり世界経済を良くしていくということが大事であると同時に、日本の国内での経済の牽引というものが早急に作られるべきだというふうに思っております。 - 金融庁

I hear that in the recent Greek election, pro-fiscal austerity parties failed to win a majority of seats, while anti-austerity parties gained seats, to put it simply. I understand it has been decided under the Greek constitution that a reelection will be held on June 17. 例文帳に追加

ご存じのように、あの選挙では財政規律派と申しますか、その政党が過半数を取れなくて、緊縮財政反対だというふうな、端的に言えばそちらの方の政党が勢力を伸ばしたという話を聞いております。それでもう一回再選挙が6月17日にギリシャの憲法によって行われるということが決定されたというふうに承知しております。 - 金融庁

As for the timing of its enactment, I would like to refrain from making comments, as it is still under Diet deliberation. If the bill is approved, we will quickly work on relevant cabinet orders and ordinances so as to put it into force as soon as possible and strive to ensure that all relevant parties are familiar with the new legal framework so that the bill can be enforced smoothly. 例文帳に追加

法案の成立時期については、国会でのご審議によるものでありますので、コメントは差し控えたいと思いますが、仮に法案をお認めいただいた後には可能な限り早期に施行できるよう関係政令・府令などの作業を急ぐとともに、施行後の円滑な運用が確保されるように制度の周知に努めてまいりたいと思っております - 金融庁

to use the patented process in or for his business or to use, put on the market, or resell, hire out or deliver the product obtained directly as a result of the use of the patented process, or otherwise deal in it in or for his business, or to offer, import or stock it for any of those purposes.例文帳に追加

自己の事業において又は自己の事業のために特許方法を使用し,若しくは特許方法の使用の結果として直接に取得された製品を使用し,市場に出し若しくは転売し,賃貸し若しくは引渡し,又は自己の事業において若しくは自己の事業のためにそれ以外の方法でその製品の取引をし,又はそれらの何れかの目的ためにその製品を提供し,輸入し若しくは保管すること - 特許庁

例文

A cable reel B can be attached and removed to/from the wire delivery stand by moving vertically a stand body 1 by an operator, therefore the operator can operate it by oneself, personnel reduction and labor saving can be attained, and the operator can put the cable reel B as a heavy weight on the wire delivery stand without touching it directly, thereby improving safety.例文帳に追加

作業員が台本体1を上げ下げすることにより、線繰台にケーブルリールBをセットでき、ケーブルリールBを線繰台から取り外すこともできるので、一人で作業を行うこと、人員削減及び労力削減を実現できること、作業員が重量物であるケーブルリールBに直接触れることなく線繰台に載せることができ、それだけ安全性を高められる。 - 特許庁


例文

To put it concretely, a measured value request requesting the measured value is transmitted from terminal equipment 3 to the measuring apparatus 1, the measuring apparatus 1 transmits the measured value to the terminal equipment 3 on the basis of the received measured value request and also transmits it to the measured value management device 2, and the terminal equipment 3 transmits the measured value to a center device 4.例文帳に追加

具体的には、端末装置3から計測装置1へ、計測値を要求する計測値要求を送信し、計測装置1は、受信した計測値要求に基づき計測値を端末装置3へ送信すると共に、計測値管理装置2へ送信し、端末装置3は、中央装置4へ計測値を送信する。 - 特許庁

The system reads respective bar codes put on the product 20 to be stored or retrieved in a storing or retrieving time, the pallet 19 loading it, and a storing place of it, and stores data encoded from them into a product warehouse managing computer 1 with a handy bar code terminal 5 connected to the product warehouse managing computer 1 for managing storage and retrieval work and the inventory.例文帳に追加

入庫,出庫,製品在庫,及び製品別保管期限マスタデータファイルを有し、入出庫作業及び在庫の管理をする製品倉庫管理コンピュータ1と接続されたハンディバーコードターミナル5により、入出庫時に入出庫する製品20,それを積載したパレット19,及びその保管場所それぞれに付したバーコードを読み込んで、それらを符合させたデータを製品倉庫管理コンピュータ1に保存する。 - 特許庁

This is a heat-resistant setter S which is used to perform the baking treatment of a glass board while carrying the glass board in a kiln in condition that the glass board is put on itself, and it is provided with a through hole 21 to pass the push-up pin for lifting the placed board, and also it has a cover member 22 for blocking up the through hole 21.例文帳に追加

ガラス基板を載せた状態で焼成炉の中を搬送しながらそのガラス基板の焼成処理を行うのに使用される耐熱性のセッターSであって、載置した基板を上昇させるための突き上げピンを通過させる貫通孔21が設けられているとともに、その貫通孔21を塞ぐための蓋部材22を有した構成とする。 - 特許庁

Control instruction information showing timing in which a device is controlled by using operation prediction information as information related with an application and a device is generated and the device is controlled based on the control instruction information so that it is possible to further reduce power since the device is put into an available state until it is actually used.例文帳に追加

アプリケーションとデバイスに関する情報である動作予測情報を用いてデバイスを制御するタイミングを示した制御指示情報を作成し、この制御指示情報に基づいてデバイスを制御することにより、デバイスが使用できる状態になってから実際に使用されるまでの電力をさらに削減することができるという効果が得られるものである。 - 特許庁

例文

(4) Strengthening competitiveness of infrastructure/service business operators, including electric supply, urban transportation, ports and harbors, IT/public services, energy conservation/new energy, roads, etching order to put these actions plans into effect, the government intends to make "all-Japan" efforts to promote PPP by establishing the "Strategic Council on Asian PPP (provisional name)"comprising government authorities and organizations and the "Taskforce for Asian PPP Policy (provisional name)" comprising public and private representatives例文帳に追加

④電力、都市交通、港湾、IT/公共サービス、省エネ・新エネ、道路等のインフラ・サービス事業者の競争力強化、これらのアクションプランを実現するため、今後、関係省庁・機関で構成する「アジアPPP戦略会議(仮称)」や官民からなる「アジアPPP政策タスクフォース(仮称)」を設立し、オールジャパンでのPPPを進める予定である。 - 経済産業省

例文

Therefore, in the preparation of this Guideline, while making it clear that it is important for companies to decline requests for the disclosure of trade secrets as constraints on the part of companies, effective ways to convey information to the market were put together as a broad standard for voluntary disclosure that should be made in terms of investor relations.例文帳に追加

そこで、本指針の策定に当たっては、企業側の制約条件として、営業秘密の開示を求められた時には開示を断ることも重要であると記載をした上で、インベスター・リレーションズにおいて行なわれるべき任意開示の目安として、その効果的な市場への発信方法を取りまとめている。 - 経済産業省

Look here at the effect that takes place, and see how I have pulled something apart from the white—something brown; and I have no doubt, if I were to arrange it thus, and were to put one of the poles to the tinfoil on the other side of the paper—why, I get such a beautiful action upon the paper, that I am going to see whether I cannot write with it—a telegram, if you please. 例文帳に追加

起きている結果を見てくださいよ。下の白いものから、何かを分解して茶色いものを取り出してるんですな! じゃあこれもまちがいないはず:こんなふうにして、電極の片っぽを紙の裏のブリキにつけて――おお、なんとも見事に紙に反応が出てくるじゃないですか。字も書けちゃえそうですね、やってみましょう――いわば電報、ですかな 。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Because the age of the scenery in the picture is not necessarily connected directly to the age of completion, and there is a possibility that the picture was painted based on drafts, and the seal 'Kuninobu,' the Shubun Enkaku nai Tsubogata In (pot-shaped seal in a round frame with shunbun style (shunbun means seals carved around the characters, leaving red characters on the paper with white background)), which is put on the picture is of the highest credibility among seals Eitoku held, the art historians now regard it is the genuine Eitoku's. 例文帳に追加

画面の景観年代は必ずしも制作年代に直結せず、粉本をもとに描いた可能性があること、画面に捺される「州信」の朱文円廓内壺形印は、永徳所用印のうちもっとも信頼度の高いものであること等により、美術史家たちは本作を永徳の真筆とみなしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) The cover receiving frame is constructed to put the head cover on the cover receiving frame as it is, or to stop the head cover 18 on the frame with a little larger clothespin, or a projection is provided on a reinforcement pipe 4 to stop the head cover with a braid or the like, whereby the head cover can be removably replaced according to the TPO.例文帳に追加

2)覆い体受け用フレームは、頭部覆い体をそのまま覆い体受け用フレームにかぶせるか、頭部覆い体18を少し大きな洗濯挟み等でフレームに止めれる構成、または補強パイプ4に突起物を設け紐等で頭部覆い体を留められるようにした構成等、TPOに応じて頭部覆い体を着脱自在に交換出来るフレーム構成。 - 特許庁

To put it concretely, the display 5 is constituted of a transparent insulation base plate 11 on which an EL layer 12 is formed on an upper surface side, and a printed board 17 which is opposed to the plate 11 and seals the layer 12, and a CCD sensor 23 for photoelectric conversion is arranged on the upper surface side of the plate 17.例文帳に追加

より具体的には、ELディスプレイ5を、EL層12がその上面側に形成された透明な絶縁基板11と、絶縁基板11と対向しEL層12を封止するためのプリント基板17で構成し、光電変換用のCCDセンサー23をプリント基板17の上面側に配置する。 - 特許庁

If I take anything that confines the air properly, as this membrane, which also is able to contract and expand so as to give us a measure of the elasticity of the air, and confine in this bladder a certain portion of air; and then, if we take the atmosphere off from the outside of it, just as in these cases we put the pressure onif we take the pressure off, you will see how it will then go on expanding and expanding, larger and larger, until it will fill the whole of this bell-jar, shewing you that wonderful property of the air, its elasticity, its compressibility, and expansibility, to an exceedingly large extent, and which is very essential for the purposes and services it performs in the economy of creation. 例文帳に追加

空気を封じ込めるものならなんでもいいから用意します。たとえばこの膜は、伸び縮みして空気の弾力性を示してくれます。そしてこの袋に、空気を少し閉じこめます。それからそのまわりの空気を取り除いてみましょう。さっきの例で空気を入れたのとは逆です――圧力をのぞくと、ほら、ごらんのようにどんどんふくれていきます。そしてこの広口びんいっぱいにまで広がります。これで空気の弾性というすばらしい性質や、そのすさまじい膨張性がわかりますね。これはものづくりを効率よく行うにあたって、きわめて重要になる性質なんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

"The Chronicles of Japan" says that the 'Emperor went to Asazuma. He saw horses owned by someone below the Daiseni rank at Nagara-jinja shrine. At that time, he made them practice archery on horseback,' as well as 'Umayumi (騁)' and 'Haseyumi (馳),' so, original Kisha seemed to have been performed as a shrine ritual, and it also describes that "Taisha-rokuho" was defined by Emperor Monmu and put on exhibition at the end of the Asuka Period. 例文帳に追加

飛鳥時代、『日本書紀』に「朝嬬に幸す。因りて大山位より以下の馬を長柄神社に看す。乃ち馬的射させたまふ」、他にも「騁射」「馳射」との記述があるなど神事としての騎射の原型も読み取れ、また飛鳥時代末期には文武天皇により『大射禄法』が定められ、展覧されたとの記述もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As one theory for "arquebus," there is one form where, as one form of the early hand gun, hook-shaped jut was put on an iron tube attached on the tip of stick and when shooting the hook was attached to something and the stick was pushed into the earth, and one theory says that it was called "Hakenbüchse = a tube with a hook" in German and became the word origin and in French the similar pronunciation (Arquen bus =>arquebus) was accented. 例文帳に追加

(アルケビュス)については一つの説として、さらに初期の手砲の一形式に棒の先につけた金属筒に鉤状の突起を設け、発射時は鉤を委託物に引っかけ棒を地上に押さえ付けて発射した形式があり、これをドイツ語系で(ハーケン・ビュクセ=鉤付筒)と呼んだだのが語源で、フランス語系で類似した(アーケン・ビュッス→アルケブス)と発音が訛化したのであろうという説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Specifically, Wang Xinzhai put emphasis on the "Classic of Filial Piety", or "Xiao Jing", and The Four Books but, ideologically, was characterized by preaching the teachings that he had learned himself without being obsessive about commentaries on the Classics, advocating his original idea of 'Junnan kakubutsu,' and maintaining a primitivism whereby he made the ancient times his ideal, but above all he made it his duty to propagate Yomeigaku outside of the intellectual classes. 例文帳に追加

具体的には王心斎は、『孝経』と四書を重視したが、経書の注釈に拘らない自得の学問を説き、独特な「淮南格物」を主張したこと、古代を理想とする尚古思想をもっていたことがその思想的特徴といえるが、なによりも重要なのは、知識人層以外の階層に陽明学を広めることを己が責務としたことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a device for detecting a non-fall state and a fall state stably as a fall detecting device used in detecting the fall state of a device because, in a conventional structure, a ball is put on a cylindrical dent and a photosensor provided on a bottom of a dent detects it, and the ball easily rolls, thus resulting in erroneous detection.例文帳に追加

機器の転倒状態の検知に使用する転倒検知装置において、従来は円柱状の窪みに球体を乗せて窪みの底に備えたフォトセンサーで検知する構成であり、球体が転がり易くて誤検知し易いため、安定的な非転倒と転倒状態の検知が行える装置の提供を目的とする。 - 特許庁

To provide equipment for arranging slab reinforcements, which enables the slab reinforcements to be rapidly arranged at accurately regular intervals on a form, in the construction of a veranda and a corridor, positioned in a ceiling section and an upstairs section, constituting a reinforced concrete structure of a building, a house, etc., and which makes it unnecessary to put marks on the form.例文帳に追加

ビルや住宅等における鉄筋コンクリート構造物を構成する天井、階上部分に位置するベランダや廊下を施工するに当たり、型枠上にスラブ筋を正確に等間隔で、且つ迅速に配筋することができると共に、型枠上に目印を付ける必要のないスラブ筋の配筋装置を提供する。 - 特許庁

Each overshoe 1 is formed of a sheet member of simple structure and put on a shoe 9 by adhering an adhesive part 2c provided on its lower edge of ribbon part to along the peripheral edge 9b of bottom piece of each shoe, oppositely overlapping left and right tongues 5 together, sticking them onto the upper of the shoe 9 and fixing to it through the adhering parts 2b.例文帳に追加

簡単な構造の1枚のシート材からなる靴カバーで、靴カバー1の帯状部下側縁に設けられた粘着部2cを靴の靴底片の外周縁9bに沿って粘着固定し、左右の舌片5は対向して靴9の上甲皮に密着するように互いに重ね、粘着部2bによって固定する。 - 特許庁

A driving circuit for this display device comprises a deceleration sensing part to convert the deceleration sensed by the meter into a voltage signal corresponding to the size of deceleration, a switching element to be put under on-off control in accordance with the given voltage signal, and light emitting element connected with the switching element and emitting light when it is on.例文帳に追加

さらに減速度表示器駆動回路の構成として、減速度計により検出した減速度をその大いさに対応する電圧信号に変換する減速度検出部と、電圧信号に応じオン・オフ制御されるスイッチング素子と、スイッチング素子に接続され、かつ前記素子がオンのとき発光される発光素子とを設ける。 - 特許庁

To put it concretely, a battery voltage in a state of energizing the glow plug 8 is measured as an energizing battery voltage Von and a battery voltage in a state of stopping energizing the glow plug 8 is measured as a non-energizing battery voltage Voff, and determination on the malfunction is made based on a difference between the battery voltages Von, Voff.例文帳に追加

具体的には、グロープラグ8の通電を行った状態でのバッテリ電圧を通電時バッテリ電圧Vonとして測定するとともに、グロープラグ8の通電を停止した状態でのバッテリ電圧を非通電時バッテリ電圧Voffとして測定し、それらバッテリ電圧Von,Voffの差に基づき異常の有無が判断される。 - 特許庁

A toner bottle equipped with a bottle control IC chip 39K with electronic information stored therein is put in use as a toner bottle 32K, and also, whether or not the toner bottle 32K is correctly set is detected based on the result whether or not it has been made communicable with the bottle control IC chip 39K of the toner bottle 32K set on a bottle mount part 31K.例文帳に追加

トナーボトル32Kとして、電子情報を記憶しているボトル管理用ICチップ39Kを設けたものを用いるとともに、ボトル取付部31Kにセットされたトナーボトル32Kのボトル管理用ICチップ39Kとの通信が可能になったか否かで、トナーボトル32Kについて正しくセットされたか否かを検知させるようにした。 - 特許庁

A shape for generating an empty part for housing the light emitting element array and the rod lens array, etc., there between at the time of combining the respective frame bodies is attained, and when the components are mounted on one frame body, the other frame body is put on it and the two are combined, the components are housed in the empty part and held without shifting or falling.例文帳に追加

それぞれの枠体を、組み合わせたとき、間に発光素子アレイやロッドレンズ・アレイ等を収容する空所を生じる形状にし、一方の枠体に部品を乗せ、これにもう一方の枠体をかぶせて二つを結合すれば、部品は前記の空所に納まってずれたり脱落したりすることなく保持される。 - 特許庁

To offer a cap structure of battery of such a configuration that a cap body furnished with a nipping piece is put on a secondary battery, etc., on its one side and the battery body is forcedly mounted by the use of the nipping piece, and thereby it can be taken out easily, for example from a recess in a charger.例文帳に追加

この発明の課題は、例えば二次電池などの一方側にキャップ本体を被せこのキャップ本体に摘み片を形成してこれを利用して電池本体が強制的に装着される例えば充電器の凹みより容易に取り外すことが出来るようにした電池のキャップ構造を提供するものである。 - 特許庁

A game control means 56A carried on a main board 31 comprises a connection confirmation signal transmitting means 56a which turns ON the connection confirmation signal being transmitted to a put-out control means under the state in which the power is supplied to control the progress in the games while turning it OFF when the power supply is stopped to disable the progress in the games.例文帳に追加

主基板31に搭載されている遊技制御手段56Aは、払出制御手段に送信される接続確認信号を、電力供給がなされ遊技の進行を制御可能な状態においてオン状態にするとともに、電力供給が停止され遊技の進行が不能となるときにオフ状態にする接続確認信号送信手段56aを含む。 - 特許庁

To provide a headrest capable of relieving driver's fatigue around the neck actively and having high safety because a known headrest allows the head to be put on it for taking a rest merely, although fatigue occurs around the neck when driving an automobile for many hours and the headrest is used on a seat to prevent fatigue.例文帳に追加

自動車の中で長時間にわたって運転をする場合に、首周りが疲労し、その防止のために座席にヘッドレストを使用しているが、公知のヘッドレストは単に頭を当てて休ませるものであり、本発明はより積極的に首周りの疲労を解除し、安全性も考慮するヘッドレストを提供する事を課題としている。 - 特許庁

This cup holder 1 is mounted in an indoor cabinet free to put in and out of it, furnished with a linear luminescent means 2 and a light source 3 and lighted up to both of a drawer display part 1A on a front surface of the cup holder 1 and a holder part 1B on an upper surface through the luminescent means 2 from the light source 3.例文帳に追加

室内のキャビネットに出し入れ自在に取り付けられるカップホルダー1であって、線状の発光手段2と光源3とを備え、光源3から発光手段2を通してカップホルダー1前面の引き出し表示部1A及び上面のホルダー部1Bの双方に導光されるカップホルダー。 - 特許庁

The direction means 22 is arranged on either end face of a rocker arm device 2, and that, when either of the ends of the rocker arm device 2 is pressed from the front to put off an electric apparatus communicated with it, the rocker switch is so structured to enable to switch on the direction means 22 of only the other end at the same time.例文帳に追加

ロッカーアーム装置2の両端正面のいずれにも指示手段22が設置されており、且つ、前記ロッカーアーム装置2の両端近くのいずれか一方が正面から押されてそれと連接している電気装置をオフにした場合、他端だけの指示手段22を同時にオンにさせることができるように構成されているロッカースイッチ。 - 特許庁

To provide a tissue paper container with information display having an enhanced company advertisement effect by displaying company advertisement on a tissue paper container containing tissue paper and put on a market, reducing the price of the tissue paper by advertisement to facilitate purchase of the tissue paper, and causing a user buying it to see the company advertisement unconsciously every time the user takes tissue paper from the container.例文帳に追加

内部にテッシュペーパーが入り市販されるテッシュペーパー容器に企業広告を表示し、その広告費用でテッシュペーパーの値段を下げて販売することにより購入を容易にし、購入した使用者がテッシュペーパーを容器から取り出す度に無意識のうちに企業広告が目に入るようにして企業の広告効果を高めることのできる情報表示付きテッシュペーパー容器を提供する。 - 特許庁

In regard to an affiliate, where a thumbnail image of a photo of a product is used for a link button from which a link is put to the web page of an on-line shop, the on-line shop is considered to have disclosed the photo of the product in order for the affiliate to utilize it. 例文帳に追加

アフィリエイトにおける商品写真等のサムネイル画像をリンクボタンとして、当該オンラインショップへのリンクを張る場合は、当該オンラインショップはアフィリエイトの利用に供する為に当該商品写真をネット上に公開しているものと解され、許諾があると評価されるべきである。 - 経済産業省

In February 2010, NISA put together an evaluation that “the JAEA has established a system in which it can satisfactorily ensure safety in resuming the commissioningon the grounds that the improvements based on indications for comprehensive safety check relating to the sodium leak accident have appropriately been made, and the fitness for start of commissioning test of the facilities has been confirmed.例文帳に追加

原子力安全・保安院は、2010年2月、ナトリウム漏えい事故に係る安全性総点検の指摘等を踏まえた改善が適切に行われていること、設備の健全性が確認されたことにより、「JAEAは試運転再開に当たって安全確保を十分行い得る体制になっている」との評価を取りまとめた。 - 経済産業省

To put a curb on CO2 emission or reduce heavy dependency on oil in the transportation sector, the government has granted subsidies, which amount to a half of the price gap with conventional automobiles at maximum, to buyers of electric cars, plug-in hybrid automobiles, clean diesel automobiles, etc. In addition, it also grants subsidies for installers of charging facilities.例文帳に追加

運輸分野における二酸化炭素の排出抑制や石油依存度の低減を図るため、電気自動車、プラグインハイブリッド自動車、クリーンディーゼル自動車等を導入する者に対し、通常の自動車との価格差の2分の1以内の補助を行うとともに、充電設備等を設置する者に対する補助を行った。 - 経済産業省

Furthermore, in order to activate Japan's fiber/fashion industry, it is important to work on branding that put all together Japan fashion's charms, let it infiltrate in overseas market directly, and eventually, let it connect it with the business so as to secure overseas market, by making use of the momentum with Japan's soft power that are highly credited by the rest of the world, There are many young people who are interested in Japan's life culture by way of Japan's fashion magazines as a source, in particular, around Asia.例文帳に追加

さらに、我が国の繊維・ファッション産業の活性化を図っていくためには、世界から高い評価を受けている日本のソフトパワーの追い風を利用しつつ、日本のファッションの魅力を一体的にまとめたブランディングを図ることによって、海外市場にダイレクトに浸透させ、最終的なビジネスまでつなげて海外市場の獲得を図っていくことが重要である。特に、アジアを中心に日本のファッション雑誌を起点とし、日本の生活文化全体に関心を寄せている若者が多く存在している。 - 経済産業省

Article 173 The non-fly zone subscribed under Article 80 shall be set forth and put on public notice by classifying it prohibited area (aircraft flight over the area is totally forbidden) and restricted area (aircraft flight over the area is forbidden under certain conditions). Nevertheless, since it may be urgently decided to specify a flight interdiction area, when no time is allowed to set forth said area by way of public notice, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may determine a non-fly zone or flight restriction area without putting it on public notice. 例文帳に追加

第百七十三条 法第八十条の規定により航空機の飛行を禁止する区域は、飛行禁止区域(その上空における航空機の飛行を全面的に禁止する区域)及び飛行制限区域(その上空における航空機の飛行を一定の条件の下に禁止する区域)の別に告示で定める。ただし、緊急に航空機の飛行を禁止する区域を定める必要があるため、告示により当該区域を定めるいとまがないときは、国土交通大臣は、その必要な限度において、告示をしないで、飛行禁止区域又は飛行制限区域を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

And our manner of doing this is as follows:I have here a glass vessel (G) which is fitted with two platinum-wires (IK), through which I can apply electricity; and we can put the vessel on the air-pump and exhaust the air, and when we have taken the air out we can bring it here and fasten it on to this jar (F), and let into the vessel that gas which was formed by the action of the voltaic battery upon the water, and which we have produced by changing the water into it,—for I may go as far as this, and say we have really, by that experiment, changed the water into that gas. 例文帳に追加

やり方はこんな具合です。ここにガラスの容器 (G) があります。ここにプラチナ線が二本 [I, K] はまっていて、そこから電気を送り込めます。さて、この容器を空気ポンプにつないで、中の空気を吸い出しちゃいましょう。それでこっちに持ってきて、さっきのびんにつないでやって、水にボルタ電気を作用させて、水からつくりだした気体を、こっちの容器に移してやります――ああ、いまのところまでは言えますよね。さっきの実験でわたしたちは本当に、水をこの気体に変えたんだ、ということは言っていいですよね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

(1) The court judgment on the merits of a case shall be communicated by service; it shall not be considered published by the pronouncement thereof. If the court decides on the request for review at a hearing, the judgment on the merits of the case shall be pronounced also on the day of the hearing. The pronouncement may be deferred ? for not more than eight days ? only in the event if it is indispensable because of the complexity of the case. In such a case the time limit for pronouncement shall be fixed immediately and the judgment shall be put into writing until the day of pronouncement.例文帳に追加

(1) 事件の実体的事項に関する裁判所の判決は,送達により伝達する。判決の宣告をもって判決が公表されたとはみなさない。裁判所が再審理の請求について聴聞において決定を下す場合は,事件の実体的事項に関する判決も,当該聴聞の日に宣告する。宣告は,事件の複雑性により不可欠な場合に限り,8日を超えない期間の延長をすることができる。このような場合は,宣告の期限を直ちに定めるものとし,判決は,宣告の日までに書面にする。 - 特許庁

Article 316-28 (1) When the court considers it necessary during the course of the proceedings, the court may, after hearing the opinions of the public prosecutor and the accused or his/her counsel and after the first trial date, put the case, on a ruling, into an inter-trial arrangement proceeding as preparation for the trial to arrange the issues and evidence of the case. 例文帳に追加

第三百十六条の二十八 裁判所は、審理の経過にかんがみ必要と認めるときは、検察官及び被告人又は弁護人の意見を聴いて、第一回公判期日後に、決定で、事件の争点及び証拠を整理するための公判準備として、事件を期日間整理手続に付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It also shows that Kenrojishin prepares dojo (place of Buddhist practice or meditation) in the pure place, takes bath, wears the clean clothing, crouches on soza (a seat made of grass), holds the service for shoko (incense offering), sange and meals in front of busshari sonzo (the statue put Buddha's ashes) or in the place with shari seitei, and in 八日, in beating a bitter enemy and controlling various objections. 例文帳に追加

また怨敵を降伏させ、諸々の異論を制御せんとする時、浄室において道場を安置し、身を沐浴し、鮮潔の衣をまとい、草座の上にうずくまり、仏舎利尊像がある前、または舎利制底ある所にて、焼香・散華・飯食供養し、白月八日布灑星合する時に請召するとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Concerning 'bibimbap,' a Korean dish in which various side dishes are put on top of boiled rice placed originally in a non-heated bowl and both side dishes and rice are eaten from the mixture, a Korean cook residing in Japan and a Japanese cook have recently devised jointly 'stone-roasted bibimbap,' in which a bowl, cut out of rock, is heated and boiled rice and side dishes are placed in it (in many of such dishes, side dishes not used in traditional Korean dishes are provided). 例文帳に追加

また、本来冷たい器にご飯を盛りその上に各種惣菜をのせて混ぜて食べる韓国料理「ビビンバ」について、近年に在日韓国人調理家と日本人調理家が共同で、岩から切り出した器を熱してその中にご飯と惣菜(通常の韓国料理には用いられない惣菜を載せるものも多い)を盛る「石焼ビビンバ」を考案した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the creativity was stronger in tea and garden of Oribe and Enshu than in those of Rikyu, who tried to incorporate even his intention in naturalness, while Oribe's intention was pushed out on the surface in view-emphasized Chatei, where large steppingstones and Tatamiishi stone (tatami rocks) were put, but something unusual custom in the nature was sought. 例文帳に追加

織部や遠州の茶や庭園は利休のそれに比べると作意が強いといわれ、利休が作意をも自然らしさの中に含みこもうとしたのに対し、織部の鑑賞を重視した茶庭には、作意が表面に押し出され、飛石や畳石を打つときは大ぶりなもの、自然にあまり見られない異風なものを探し求めたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The story is structured in mixtures of an illicit affair involving Osuga, wife of Umekichi who was the head of the firefighters called 'Kagatobi' in Kaga clan's employ, and the crime of an evil masseur, Dogen TAKEGAKI; however, as Kikugoro ONOE VI, who was good at playing Dogen, made it into a sophisticated staging, and the play gained popularity, today only the story of Dogen is put on the stage, and for the story of Kagatobi, only Act Two, 'Hongo Toricho Seizoroi', is performed. 例文帳に追加

加賀藩お抱えの火消し人足「加賀鳶」の頭、梅吉の妻おすがをめぐる間男騒動と、悪党の按摩竹垣道玄の悪事の行状をない交ぜにした構成だが、道玄を得意とした六代目尾上菊五郎(6代目)により演出が洗練され人気を集めたので、現在では道玄の件のみが上演され、加賀鳶の件は、二幕目「本郷通町勢揃い」のみしか演じられない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, the Kampaku alone among nobles was required to visit the Imperial palace daily (to put it another way, the power of those not required to do so seemed less in comparison the Kampaku's), and throughout the Edo period appointment to Daijo Daijin was limited to those who had been Tokugawa clan, Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") and Sessho/Kampaku, so the quality of the reception at the Imperial palace was on another level. 例文帳に追加

また、公家の中で関白にのみ御所への日参が義務付けられる(逆に言えば、その義務の無い他の公家の権力への関与の度合いが関白に比べて大きく低下する)一方で、太政大臣の任官が江戸時代を通じて徳川氏征夷大将軍と摂政・関白経験者のみに限定されるなど、宮中での待遇の厚さは格別なものがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Emperor Tenchi/Tenji died, the Junshin War happened and Prince Oama (Emperor Tenmu) won the war, after he died as well, Uno no Sarara no Himemiko wished her son, Prince Kusakabe to succeed to the throne, however she put pressure on Prince Kusakabe's opposition, Prince Otsu to kill himself and was blamed for it, she was not able to make her wish happen (for Prince Kusakabe to succeed to the throne), also Prince Kusakabe had an ordinary character, (he was not good enough to become Emperor) thus the Empress Dowager, Uno no Sarara no Himemiko took control of politics to support Prince Kusakabe. 例文帳に追加

天智天皇崩御後に勃発した壬申の乱に勝利した夫・大海人皇子(天武天皇)崩御後、菟野皇后は息子・草壁皇子への皇位継承を望んでいたのだが、ライバルの大津皇子を自害に追いやった為に却って反発を買い、草壁の凡庸な器量も相まって、草壁を即位させる事が出来なかったため、母后である菟野が政務を執り草壁を支えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Heian period, a plan was put out for making the Shinno, who was not able to become a Togu (crown prince) due to Emperor Kammu's policy, a Minister for one of the eight central ministries, but later, from a passive viewpoint towards putting political responsibility on a Shinno, it became a custom for a Shinno to take the position of an honorary office such as the Ministry of Central Affairs, Ministry of Military (Treasury code), Ministry of Ceremonial, Danjoin, and Dazai no sochi, where they received only stipends and did not participate in state affairs. 例文帳に追加

平安時代、桓武天皇の政策により東宮とならなかった親王を八省卿にする方針が打ち出されたが、後に親王に政治責任を負わせることに消極的な立場から中務省、兵部省兵部省(律令制)、式部省、弾正尹、大宰帥といった名誉職に就いて俸禄のみを得て、政務には携わらないという慣習ができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While 'Provisional Kyoto University,' of which Kyoto rusukan put his prestige on the establishment, they barely collected more than 300 students, and was forced to close after a little more than eight months, while a private academy, which was about a 10-minute walk away, built an additional building to handle no less than 100 students, so it is easy to imagine that this brought the Kyoto rusukan' anger. 例文帳に追加

京都留守官が威信をかけて設立した「京都大学校代」がわずか300人ばかり学生しか集められずに開校から8ヶ月余りで廃止に追い込まれたのに対し、わずか徒歩10分程度のところにある一私塾が100人もの塾生を抱えきれず増築までして対応しているということが京都留守官の逆鱗に触れたことは想像に難くない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By the way, the following story is described in "Kanmongyoki" (1416 - 1448, The Diary of Zuiko-in) but it is not known whether the descriptions were true or not: The Kazainin family line became extinct, because Tadasada KAZANIN had no heir, and therefore, he secretly took custody of 'a son of Konoe in the Southern Court' (a descendant of Tsunetada KONOE, kanpaku in the Southern Court - in Japan), who later celebrated his coming of age, with a crown put on his head by Yoshimochi ASHIKAGA, seii taishogun (literally, the great general whose mission was to subdue the barbarians) and was granted a portion of Tadasada's name. 例文帳に追加

なお、『看聞御記』には、花山院忠定に相続人がおらず家門が断絶しかかったため、「南方近衛息」(南朝(日本)関白近衛経忠の末裔)を秘かに迎えて、征夷大将軍足利義持の加冠によって元服して偏諱を受けたとする記述が記されているが、真相は不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to legend, it is a famous episode of showing Nobuhide's character as busho that on the occasion of seizing Nagoya-jo Castle, Nobuhide approached Ujitoyo IMAGAWA, the lord of the castle and a brother-in-law of Owari Shugo Yoshimune SHIBA, friendlily in advance, and after he became a friend of playing renga (linked verse) and put off Ujitoyo's guard, he captured the castle with a subtle stratagy. 例文帳に追加

那古野城の奪取にあたっては、信秀はあらかじめ城主で尾張守護の斯波義統の妹婿にあたる今川氏豊に友好的に接近、連歌などの友人となってこれを油断させた後、奇策をもって攻略したと伝えられており、信秀の武将としての性格を示す有名なエピソードになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS