1016万例文収録!

「That was the last」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > That was the lastの意味・解説 > That was the lastに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

That was the lastの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 610



例文

Furthermore, by the policy of 'the tax revenue will be not be below that of the tax revenue that the Edo Shogunate received,' the high tax rate of 3% was calculated; upon hearing this high tax rate, Takayoshi KIDO opposed the rate up to the last minute saying that the rate will drive the farmers into the more dire situation than they faced under the Edo Shogunate government; yet he belonged to people who promoted land-tax reform actively. 例文帳に追加

しかも、「旧来の歳入を減じない」という方針によって3%という高額な税率が算定されたのである(なお、地租改正の推進派であった木戸孝允はこの高税率を聞くと、農民を幕藩体制よりも酷い状況に追い込むものだとして最後まで反対している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A historical fact was written in the article of 1575, and it states that he gave henki to Tokichiro, who called himself Motoyoshi then, and had him call himself Hideyoshi; The fact was also told by Hideyoshi himself in the article of 1582 (17th and 18th volumes of "Kogen Bukan" [literally, the Directories of Bakufu Officialdom of the Minamoto Clan of Omi Province; and this book relates the time of the last four generations of the Sasaki Rokkaku clan in the form of a diary]). 例文帳に追加

また当時元吉と名乗っていた藤吉郎に偏諱を与えて秀吉と名乗らせた事跡が天正三年の項目に書かれ、天正十年の項目では秀吉の口から語られている(『江源武鑑』巻十七、巻十八)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

make updates a target if it depends on prerequisite files that have been modified since the target was last modified, or if the target does not exist. 例文帳に追加

makeがターゲットを更新するのは、ターゲットが依存している必要ファイルがターゲットより後に変更された場合と、ターゲットが存在しない場合である。 - JM

Extension starts in the selection unit mode that the last selection or extension was performed in; you can multiple-click to cycle through them.例文帳に追加

範囲拡張は、最後にセレクションあるいは範囲拡張を行った時の選択単位で始められる; 複数クリックによってこれを循環的に切り替えることができる。 - XFree86

例文

However, in the last few years of his life, Sotan was working with Sosa KOSHIN and it seems that after returning to the way of tea at Senke, he set up Kankyuan as urged by his brothers. 例文帳に追加

しかし宗旦の最晩年には江岑宗左とともに行動しており、自身の還暦を前に千家の茶の世界に戻り、兄弟の勧めもあって官休庵をひらいたようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

It was then he learned that the last writings of Sen Rikyu were being kept by the Fuyuki family, who were wealthy merchants in Fukagawa (Koto Ward), and he negotiated for their return to Omotesenke. 例文帳に追加

この折りに深川_(江東区)の豪商冬木家に千利休の遺偈が秘蔵されていることがわかり、不白の交渉により表千家に返納された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was established by Bansho KANAMORI who directed the last works of Makino Production that went bankrupt two years after the death of Shozo MAKINO, but went bankrupt after releasing only three works. 例文帳に追加

牧野省三の没後2年で倒産したマキノ・プロダクションの最後の作品を監督した金森万象が設立したが、3本の作品のみを残して倒産した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He argued for 'Logic of species,' or 'Philosophy of absolute intermediation,' and advocated metanoia in his last years, but some criticized that the Japan's war responsibility was made ambiguous in the complicated universalization of metanoetics. 例文帳に追加

「種の論理」もしくは、「絶対媒介の哲学」を唱え、晩年には懺悔道を説くも、日本の戦争責任を懺悔道という捉えようのない普遍の中に解消してしまったとの批判もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The last 'Ofuku' was supposedly based on the Hideyoshi TOYOTOMI's letter (Hauemonjo) addressed to 'Fuku,' announcing that Hideie UKITA, who had gone into battle in Korea, returned to Busan in 1593. 例文帳に追加

残る「お福(ふく)」は文禄2年、朝鮮へ出陣中であった宇喜多秀家の釜山帰陣を報じた豊臣秀吉書状(葉上文書)の宛名が「ふく」であることを根拠とするようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Also, last Friday, it was formally announced that a restriction will be introduced on the leverage of foreign exchange margin transactions (FX transactions), with the maximum allowable leverage to be reduced over a two-year period, first to 50 times and then to 25 times. 例文帳に追加

これも金曜日でしたか、外国(為替)証拠金取引(FX取引)の証拠金倍率規制というものが、正式に50倍と25倍と、2年間段階的にやるということが発表されました。 - 金融庁

例文

Member countries agreed last year to carry out a special allocation that was intended to achieve a fair allocation of SDRs between the original members and new members of the IMF.例文帳に追加

加盟国は昨年、従来からの加盟国と新規加盟国の間での公平な配分を達成するため、SDRの特別配分を行うことに合意しました。 - 財務省

First, it is expected that the EBRD will place a particular emphasis on activities in Early Transition Countries (ETCs), including Mongolia, which was recognized as a country of operations last October, and in Central Asia, where the transition to market economy and democracy is lagging behind. 例文帳に追加

第一に、EBRDは今後、昨年10月に支援対象国として承認されたモンゴルや中央アジアなど、市場経済、民主主義への体制移行が遅れている国々(ETC)における活動に重点を置くことが期待されます。 - 財務省

A train using model 260 cars of 261-262 was deadheaded to the exclusive track located in the vicinity of Kujoyama (Keage - Hinooka section), and ultimately it was the last train with no passenger service that ran between the vicinity of Kujoyama (on the exclusive track between Keage and Hinooka) and the vicinity of the east crossing on the Misasagi Prefectural Route. 例文帳に追加

260形261-262号車が九条山付近(蹴上~日ノ岡間)の専用軌道上に回送運転され、九条山付近(蹴上~日ノ岡間の専用軌道上)~御陵府道東踏切付近間の旅客営業を行わない事実上の最終列車となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As I said the other day in response to a similar question, a conclusion was reached on the securities investment-related tax system at the end of last year. It is important that we consider what to do with the tax system as a whole while maintaining consistency with that conclusion. As for the specifics of our request and details of the relationship between it and last year's tax revision, I would like to refrain from making a comment for now. 例文帳に追加

これは先般もお尋ねにお答えした点ですが、昨年末にその時点における証券税制の一定の結論が得られたわけで、できるだけその結論との整合性を維持しながら制度全体を考えていくことは大事な論点であり、今回の具体的な要求内容との詳細な関係については、今日この時点ではご勘弁をいただきたいと思います。 - 金融庁

Here, if waveform shaping of the remote code control signal ends in failure, a code output decision signal indicating that the remote control code signal is output and a last remote control code signal are output to the code shaping unit selector 13 on condition that waveform shaping of the last remote control code signal was successful and the number of bits of the current remote control code signal is within a range of predetermined conditions.例文帳に追加

ここではリモコンコード信号の波形整形が失敗した場合、前回のリモコンコード信号の波形整形が成功し、かつ今回のリモコンコード信号のビット数が所定条件の範囲内であれば、そのリモコンコード信号を出力させることを示すコード出力判定信号と、前回のリモコンコード信号とをコード整形部選択部13に出力する。 - 特許庁

I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.例文帳に追加

古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。 - Tatoeba例文

It is said that, while Ienari lived in glory, he breathed his last without anyone realizing it, for which his chief physician, Seihoin YOSHIDA, was held responsible and punished (according to the "Diary of Takako IZEKI"). 例文帳に追加

このように栄華を極めた家斉であったが、その最期は誰ひとり気づかぬうちに息を引き取ったと伝えられ、侍医長・吉田成方院は責任を問われ処罰された(『井関隆子日記』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

* Express buses bound for Kashiwazaki via Sochi and express buses bound for Nagaoka via Sochi ceased service with the last bus of September 30, 2007 (so that express service via Sochi was virtually abolished). 例文帳に追加

※急行曽地経由柏崎行き及び急行曽地経由長岡行きは2007年9月30日の曽地経由の急行最終便をもって急行運転終了(事実上の曽地経由での急行運転の廃止)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Last weekend, there was a media report that Aozara Bank and Shinsei Bank, both of which have received the injection of public funds, were moving toward a business integration? What is your view on this? 例文帳に追加

金融の件で質問ですが、先週末に公的資金を注入されているあおぞら銀行と新生銀行が統合に向けて行動しているという報道があったんですが、この件について大臣の受止めを教えていただければと…。 - 金融庁

The law was put into effect last August to help cities revitalize their central areas and locate various facilities there so that people can live comfortably without cars. 例文帳に追加

車がなくても快適に暮らせるよう,都市がその中心地を活性化し,そこにさまざまな施設を置くのを手助けするため,昨年8月に同法が施行された。 - 浜島書店 Catch a Wave

I had the pleasure of meeting him during his visit to Japan last November, and was deeply impressed by his commitment to office and willingness to take on whatever challenges that lie ahead. 例文帳に追加

私自身、モレノ総裁が就任早々に日本を訪問された際にお会いし、新しい任務に意欲的にチャレンジしていこうとする姿勢に強い印象を受けました。 - 財務省

``Well, last Monday evening I was taking a stroll down that way when I met an empty van coming up the lane 例文帳に追加

すると先週の月曜日の夕方のことでしたが、私が例によってその辺(へん)をブラブラしておりますと、その狭い途(みち)を何も積んでいない幌附(ほろつ)きの運搬車がやって来るのに出合いました。 - Conan Doyle『黄色な顔』

When the phone rang that afternoon and Long Distance said Chicago was calling I thought this would be Daisy at last. 例文帳に追加

午後、電話が鳴って、長距離電話交換局がシカゴからの電話がかかってきていると知らせてきたとき、ぼくはようやくデイジーから連絡がきたか、と思った。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

The allegation was regarded as valid and the last elected person was deprived of its elected post, then this candidate said, 'The whole town knows the fact that I feed okara to cow and the ballot is casted for me' and filed a claim to the prefectural election administration commission. 例文帳に追加

これが有効とされ最下位当選者の当選が無効となったため、今度はこの候補者が「自分がおからを牛に飼料として与えていることは町内では周知であり、この票は自分のことを指している」として県の選挙管理委員会に異議を申し立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The interregnum period occurred for the first time in four hundred and sixty two years, the last recorded interregnum period was fifty seven days from the era between Emperor Shotoku and Emperor Konin in 708, after that it did not occur again for a hundred eighty six years until 1428 when there was another interregnum period for seven days between the era of Emperor Shoko and Emperor Gohanazono. (Excluding Northern Court) 例文帳に追加

天皇空位は称徳天皇から光仁天皇に至る神護景雲4年(780年)の57日間以来462年ぶりで、以後は称光天皇から後花園天皇に至る正長元年(1428年)の7日間まで186年間起こらなかった(北朝を除く)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Soto had already died 17 years before the Kinchu tea ceremony was held, so if he had something to do with giving Rikyu the name, it would be "Rikyu Soeki" that Soto gave to Rikyu, and Rikyu only used the first name "Soeki" when he was young, and later on may have used the last name "Rikyu" on occasions when he entered the imperial palace. 例文帳に追加

しかし宗套は禁中茶会の17年前に示寂しており、彼が関わったとすれば利休が宗套から与えられたのは「利休宗易」の名であり、若年時は諱の「宗易」を使用し、後に宮中参内に際して字の「利休」を居士号としたと考えるのが自然であろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that he was called Binwari (jar crushing) Shibata because he crushed a water jar and encouraged his troops by shouting 'Men, it is the honor of a samurai to die on the battlefield rather than to die of thirst, so remember, the water you just had was your matsugo-no-mizu (water of the last moment)!' to approach the resistance by burning their boats while holding Choko-ji Castle (this is believed to be a later creation). 例文帳に追加

長光寺城に籠城中、水瓶を割って、「貴様ら、乾いて死ぬよりも討死にするが武士の誉れぞ今飲んだ水が末期の水と知れい!」と叱咤激励し、背水の陣で抗戦に臨んだことから瓶割り柴田と呼ばれるようになったと言われている(これは後世の創作だと思われる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unfortunately, every one of them took the path of merger into major banks, and during the war the regional banks in Kyoto City became defunct; eventually the last of them, Kyoto Ouchi Bank, was split and transferred to The Fuji Bank, Limited (now Mizuho Bank, Limited) and Kyoto Bank, whose head office was located in Fukuchiyama City at that time. 例文帳に追加

しかも、結局そのいずれもが大手銀行への併合の道をたどり、京都大内銀行が富士銀行(現在のみずほ銀行)と当時福知山市に本店を置いていた当行に分割譲渡されたのを最後に、戦時中京都市内では地元の地方銀行が消滅してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In November of last year, the ASEAN-JAPAN summit was held in Jakarta. An important result of that meeting was the endorsement of theJoint declaration for enhancing ASEAN-JAPAN strategic partnership for prospering together“. One of the strategies in the declaration includescreating together a more disaster-resilient society”.例文帳に追加

2011年11月に開催された日ASEAN首脳会合において、「共に繁栄する日本とASEANの戦略的パートナーシップの強化のための共同宣言(バリ宣言)」が採択され、ここでは、「より災害に強靭な社会の構築」が主要戦略として掲げられています。 - 厚生労働省

I would like to ask you about the G-20 meeting that was held late last week. The G-7 and G-20 meetings were held in succession amid the continuing turmoil in the financial markets. However, it has been pointed out that it is difficult to send effective messages to the market. What is your view on that point? 例文帳に追加

先週末、G20が開催されました。その関連です。金融市場混乱が続いておりますが、そうした中、G7、G20等、立て続けに開かれましても、なかなか市場に有効なメッセージは伝わらないという指摘がありますけれども、大臣はどのようにお考えでしょうか。 - 金融庁

Noshi hoko was last used with Kobai (light pink) Noshi by Yoshimochi ASHIKAGA in the middle of the Muromachi period, (this example was probably considered as old fashioned), there were almost no other examples, but one historical article (Tsukyo (Michie) koki which mentioned that Retired Emperor Sakuramachi used it for a Buddhist service (for the dead). 例文帳に追加

直衣布袴も室町中期に足利義持が紅梅直衣に使用したのを最後に(この例自体が多分に尚古趣味によるものであった)ほとんど例を絶ち、近世には桜町上皇が仏事に使用した記事(通兄公記)などが知られるのみである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is also a conjecture that he has same mother as Nobuhide ODA (Obora) by association between their childhood names, but this is not likely because of following reasons: currently the leading hypothesis is that Nobuhide's birth mother is the Inaba clan, and also it is said that Nobuhide's birth mother became a concubine of Hideyoshi; If this theory is correct, there is no way to explain why Nobutaka was only allowed to call himself with the last name of Hashiba and his official court rank was Jugoige (Junior Fifth Rank, Lower Grade) Saemon no suke (assistant captain of the Left Division of Outer Palace Guards) and his territory was limited to 2000 koku compared to Nobuhide who promoted to daimyo with around 20000 to 50000 koku of chamberlains in addition to be allowed to call himself with the last name of Hashiba as a family member of Hideyoshi. 例文帳に追加

このほか、幼名との繋がりから織田信秀(大洞)と同腹との推測もあるが、信秀の生母は稲葉氏との推測が現在有力であり、また信秀生母は秀吉の側室となったと言われ、この説が正しいとすると信秀は秀吉の一族として羽柴姓を許されたほか侍従、2~5万石級の大名に昇進しているのに対して信高は羽柴姓を許されているのみで官位は従五位下佐衛門佐、所領も2000石どまりであることの説明がつかないことから、同腹である可能性は低いと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Soho TOKUTOMI mentioned that the reason why Goto was not chosen to become the prime minister even though he had been often named as a candidate largely depended on the fact that he was disliked by Kinmochi SAIONJI, the last senior statesman (genro), because he orchestrated the downfall of Saionji, the former prime minister and chairman of the Constitutional Party of Political Friends (Rikken Seiyukai), when he was the Minister of Communications in the third KATSURA Cabinet promoting the Constitution protection movement. 例文帳に追加

なお、しばしば総理大臣候補として名前が取り沙汰されながら結局死ぬまで選ばれなかった原因として、第3次桂内閣逓信大臣だった護憲運動時に前首相で政友会総裁の西園寺公望の失脚を画策し、最後の元老となった西園寺に嫌われていたことが大きいことを徳富蘇峰が語っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was believed that last moment was a dishonorable one for Yoritomo, therefore Ieyasu TOKUGAWA covered relevant items saying 'It should not contain the disgrace of a great commander,' but it is not credible as there are also other transcriptions and published books of "Azuma Kagami" passed down through other than Tokugawa family. 例文帳に追加

これについては、源頼朝の最期が不名誉な内容であったため、徳川家康が「名将の恥になるようなことは載せるべきではない」として該当箇所を隠してしまったともいうが、吾妻鏡には徳川家以外に伝来する諸本もあり、事実ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to the impact of many works which will be described later, there is a strong general understanding that Shinsen-gumi took a leading part in maintenance of public order in Kyoto during the last days of the shogunate, but actually, the important area around the Imperial Palace was guarded by 2,000 elite troops under direct control of the Aizu Clan, and around that were another 500 men of Kyoto Mimawarigumi, composed of vassals of the shogunate. 例文帳に追加

後述する数々の創作物の影響もあり、幕末、京都の治安維持の主力を担っていたのは新選組であるとの認識も一般には強いが、実際は重要な御所近辺は会津直轄隊の精鋭2000人、その周りは幕臣で構成される見廻組500人が固めていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When converting the received tone signal to one character of ASCII, if received tone signal differs from the one previously received, a state that remains indeterminate until the last time is determined and the tone signal is converted to one character of ASCII based on the tone signal that was received by the time before the present tone signal is received.例文帳に追加

受信したトーン信号をASCIIの1文字に変換する際に、前回と異なるトーン信号を受信した場合は、前回までの未確定の状態を確定状態にすると共に、今回のトーン信号受信前までに受信したトーン信号に基づきASCIIの1文字に変換する。 - 特許庁

In an etching method, which is so arranged as to perform the etching treatment of a multilayer film by repeating the etching treatment plural number of times, next etching treatment is performed under the condition, that a last reference position θ1 with respect to a chamber of a semiconductor substrate which was used in the last etching, be readjusted to the next reference position θ2.例文帳に追加

エッチング処理を複数回繰り返すことで、多層膜のエッチング処理を行うようにしたエッチング方法において、直前にエッチングしたときに使用した半導体基体のチャンバーに対する直前の基準位置θ1を、次の基準位置θ2に再調整した状態で、次のエッチング処理を行う。 - 特許庁

It is said that Sadakatsu was asked to be the adviser of the young second Shogun, Hidetada TOKUGAWA by the dying Ieyasu in his last words, and also that the third Shogun Iemitsu TOKUGAWA created the position of Tairo (chief minister) thinking of the presence of Sadakatsu in life. 例文帳に追加

一説には死の床で家康から年若い2代将軍・徳川秀忠の相談役となるように遺言されたとも言われ、後に3代将軍・徳川家光が大老職を設置した際も生前の定勝の存在を意識していたとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ban said in his speech, "Over the last five years that the Peace Bell was away, too many innocent people around the world have heard only the sounds of guns and bombs. Now that it is restored back to its home, let us also intensify our work to restore the bells of peace in villages and cities and countries around the world."例文帳に追加

藩事務総長はスピーチの中で「『平和の鐘』がこの場所から離れていた5年間,世界中のあまりにも多くの罪の無い人々は銃声や爆弾の音ばかり聞いてきました。鐘が元の場所に戻った今,世界中の村,都市,国に平和の鐘を復活させるよういっそう努力しましょう。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

My question concerns the SME Financing Facilitation Act. When this act was extended last year, increased priority was placed on the exercise of the consulting function, and my understanding is that that was also a priority issue of attention in financial inspections conducted this year. Following the inspections, what is your assessment of banks' efforts toward the facilitation of financing? 例文帳に追加

(中小企業金融)円滑化法なのですけれども、去年の延長のときは、このコンサルティング機能の発揮というところをより重視するというのもありまして、今年の金融検査でもそこを重点的に見た部分の一つだったと思うのですが、今の大臣の評価として、銀行の円滑化の取組みについては、検査も経てどのような評価をされているのですか。 - 金融庁

At this credit cooperative, I understand that a management reshuffle was carried out last year and that management improvement efforts are under way to reform the mindset of employees through the implementation of restructuring, and to improve the business condition through the disposal of non-performing loans. 例文帳に追加

ちなみに、この組合におきましては、昨年、経営陣が交代し、リストラの断行による職員の意識改革、不良債権の処理による業務改善など、経営改善に向けた取組みが行われている状況であると承知いたしております。 - 金融庁

After the predetermined period has expired, the method determines that there are no PDUs scheduled for transmission or retransmission and that the poll function was triggered by a "Last PDU in Retransmission buffer" trigger, and selects a PDU to schedule for retransmission to fulfill the poll function.例文帳に追加

前記所定期間の後に、このポーリング法は、送信または再送信に予定されるPDUがない、及び、ポーリング機能が“再送信バッファにおける最後のPDU”というトリガーにより起動されることを判定し、PDUを選択し再送信に予定し、ポーリング機能を実行する。 - 特許庁

In particular, late last year, for example, I was very worried about rumors that a well-known company might be facing a cash squeeze. However, I believe that the BOJ and Japanese financial institutions, including government-affiliated ones, as well as the government, dealt with the financial crisis well 例文帳に追加

特に去年の暮れは、噂だけですけれども名前を聞けばすぐ分かるような会社が資金繰りの悪化に遭遇しているというような噂もあって大変心配をいたしましたが、日銀も日本の金融機関も政府系金融機関も、また政府の姿勢もそれぞれそういうものによく対応できたと思っております - 金融庁

While last year's publication was a message that called for autonomy and inspiration exclusively in the domestic situation, this year's edition adds elements that convey to people at home and abroad the changes in Japan and the content of Japan's efforts and measures to deal with regional challenges.例文帳に追加

昨年は専ら国内向けに自立と奮起を求めるメッセージを発するのみであったのが、今年はこれに加えて、日本の変化とその地域的課題への取組みの内容について、国内のみならず海外の方々にお伝えするという要素も加えることができた。 - 経済産業省

Since the Monday of last week, I have been saying that the market will be kept open. The Nikkei Average first fell by 500 yen and then dropped 1,000 yen, before rebounding 500 yen. I suppose that this was partly because of the impact of the G8. At a past G20 meeting, it was agreed following the yen's rapid rise that volatile currency movements are not beneficial for the global economy. 例文帳に追加

先週の月曜日からマーケットは開けるということを私は申し上げまして、500円下がって1,000円下がって500円戻してということになりましたけれども、G8の影響もあったと思いますが、急激な円高で、G20でも急激な通貨の乱高下といいますか、それは非常に世界の経済にとって有益でないということを以前のG20でも決議をいたしておりました。 - 金融庁

At a meeting of the Group of Central Bank Governors and Heads of Supervision (GHOS) last weekend, agreement was reached on the outline of measures for G-SIFIs (global systemically important financial institutions). I understand that Japanese financial institutions recognized as G-SIFIs will be required to have additional capital. What impact do you expect from that? 例文帳に追加

先週末、GHOS(中央銀行総裁と銀行監督当局長官による会合)でG-SIFIsの枠組みが合意されましたが、対象になった場合には、国内の金融機関も資本の上乗せ等が必要になると思いますが、影響等に関して大臣から。 - 金融庁

In the Daishoreki (Daishoreki calendar which shows only the order of the long and short months) of the year, 1873, (a long month (with 30 days), a short month (with 29 days)), the long months were ni (number 2)-gatsu (February), shi (number 4)-gatsu (April), roku (number 6)-gatsu (June), ku (number 9)-gatsu (September), and juichi (number 11)-gatsu (November), and a mnemonic rhyme for remembering the long months of the year was 'nishimuku samurai' (meaning a samurai facing the west with the identical pronunciation as number 2 (ni), 4 (shi), 6 (mu; number six can be expressed as 'mu' as well as 'roku'), and 9 (ku) and the last number 11 is written in kanji (Chinese characters) (meaning ten) and (meaning one), and when they are written vertically, the result resembles the kanji (meaning samurai), which also means that ten plus one is eleven). 例文帳に追加

天保8年(1837年)の大小暦(大月〈30日〉、小月〈29日〉)は、2月、4月、6月、9月、11月が大月であり、その覚え言葉が「西向く士」であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Edo period after Tsunahiro, who was Hidenari's son, the Mori clan was granted to use a portion of the first names of the Tokugawa Shogun, and the heirs of the Mori clan used names that employed the last letter of the names of shogun for the half of their names, as 'O' (However, it was becoming more common to use tsuji, distinctive character used in the names of all of them belonging to a single clan or lineage, such as 'O,' 'O就,' 'O,' 'O,' and 'O熙'.) 例文帳に追加

秀就の子・綱広以降の江戸時代には偏諱を受ける相手は徳川将軍となり(称松平・賜諱の家格とされた)、世子は元服時に将軍諱の下の字(○)を受け、「○元」などと名乗る習わしであった(しかし、「○元」と名乗る場合はむしろ少なくなり、「○広」、「○就」、「○房」、「○親」、「○熙」など他の通字を使用するケースが多くなった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was very likely for Nyoin -- who favored the youngest brother so much that she treated the elder brother's family harshly -- to make such a request at her last moment, and she might have gathered that Michinaga had become indifferent to Korechika who was no more competent ("Gonki" (FUJIWARA no Yukinari's diary) recorded that Michinaga requested the Emperor to restore Korechika his original title on July 5, 1000, the year before, only to infuriate the Emperor and gave up the request). 例文帳に追加

これはいかにも、末弟を偏愛するあまり兄一家に過酷な措置を取った女院の最期の望みらしく、これ以上は無力な存在でしかない伊周を見限っての道長の意も汲んでいる(『権記』によれば、この前年の長保2年5月25日に道長が天皇に伊周復位の奏上を行ったものの、天皇が激しく激怒して断念したと記録されている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In relation to the financial sector, it was announced that an employee of Nomura Securities is under investigation in connection with an insider trading case. Last year, there was also an insider trading case involving an employee of the company. As the minister who has jurisdiction over the financial industry, do you have any comment on the fact that the major securities company that represents Japan has been implicated in a series of such cases? 例文帳に追加

金融のことでお伺いしたいんですが、野村證券の社員がインサイダー取引に絡んで任意の調査を受けていることを発表したんですが、去年も野村證券の社員がインサイダー取引で事件を起こしているんですが、日本を代表する大手証券がこういったことを立て続けに起こしたことについて、監督官庁の大臣として何か…。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS