1016万例文収録!

「The sea」に関連した英語例文の一覧と使い方(137ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The seaに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The seaの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6893



例文

The intermediate barrier layer 2 is formed using a metal laminated film (A) wherein a hot melt layer is laminated on one side or both sides of a metal foil and the hot melt layer is formed of an alloy material prepared by dispersing an island phase (domain) comprising a modified high density polyethylene resin in a sea phase (matrix) comprising an ethylene/vinyl alcohol copolymer.例文帳に追加

(A)金属箔の片面もしくは両面にホットメルト層が積層されてなる金属ラミネートフィルムであって、上記ホットメルト層が、エチレン−ビニルアルコール共重合体からなる海相(マトリクス)中に変性高密度ポリエチレン樹脂からなる島相(ドメイン)が分散されたアロイ材料により形成されている、金属ラミネートフィルム。 - 特許庁

To provide a shooting system capable of recognizing a distance to a target object, recognizing a target object at a distance the same as or more than a visual range even in rain or fog, finding a target object (for example, a mine) having no temperature difference with sea water temperature, and carrying out accurate shooting with respect to the target objects.例文帳に追加

目標対象物までの距離を認識することができ、また、雨や霧の場合でも視程以上の距離にある目標対象物を認識することができるとともに、海水温度と温度差のない目標対象物(たとえば機雷)も発見することができて、さらにこれら目標対象物に対して正確な射撃を行うことができる射撃システムを提供することを目的とする。 - 特許庁

There are provided copolymer composition comprising a copolymer of a monomer mixture containing a specified monomer (A) having a triisopropylsilyl group and a copolymer composition containing 2,6-di-tert-butyl-4-methylphenol, and an antifouling coating composition containing the copolymer and an antifouling agent and excellent in resistance to yellowing in the sea.例文帳に追加

トリイソプロピルシリル基を有する特定の単量体(A)を含む単量体混合物の共重合体、及び2,6−ジ−tert−ブチル−4−メチルフェノールを含有する共重合体組成物、並びに該共重合体及び防汚剤を含有する海中での耐黄変性に優れる防汚塗料組成物。 - 特許庁

To provide a system for throwing carbon dioxide into a shallow sea, capable of facilitating tanker transport by preventing slurry lumps from breaking up by interfacial instability by forming a tough ice layer to the slurry lumps and holding carbon dioxide at a cryostatic temperature and under a low saturated pressure in the vicinity of a triple point where dry ice exists mixedly.例文帳に追加

スラリー塊に丈夫な氷層を生成して界面不安定による分裂を防止するとともに、二酸化炭素をドライアイスが混在する3重点近傍の低温かつ低飽和圧力に保つことにより、タンカー輸送を容易にすることができる二酸化炭素の浅海投入システムを提供すること。 - 特許庁

例文

The rubber vibration isolator is obtained by vulcanizing a composition comprising unvulcanized diene rubber materials having incorporated a liquid SBR and MAF and/or FEF-class high-structure carbon black therewith, and has formed a sea-island structure where the SBR components other than unvulcanized liquid components are dispersed as island phases in a matrix composed of vulcanized diene rubber materials to exhibit high damping characteristics.例文帳に追加

未加硫のジエン系ゴム材料に、液状SBR及びMAFまたは/およびFEFクラスのハイストラクチャータイプのカーボンブラックを配合してなる組成物を加硫することによって、加硫されたジエン系ゴム材料からなるマトリックス中に、加硫されない液状成分を除くSBR成分が島相に分散されて海島構造に形成され高減衰特性が付与されている。 - 特許庁


例文

A frictional crushed aggregate is obtained with making round sea and river sands of raw material having sieved dimension of 0.15≤mm and pass rate of ≤4% by frictional crushing and also with increasing amount of the fine sand so that the fine sand having sieved dimension of 0.15≤mm may have pass rate of ≤3-10%.例文帳に追加

ふるい目寸法0.15mm以下の微細砂分を通過率で4%以下含有する原料海砂又は原料川砂を摩砕加工することにより、砂粒子の粒形に丸みを持たせると共に、ふるい目寸法0.15mm以下の微細砂分を通過率で3〜10%含有させるように微細砂分を増加させた摩砕細骨材を得る。 - 特許庁

To obtain an additive for a drilling slurry capable of keeping excellent dispersion stability of the drilling slurry even by the intrusion of harmful impurities such as cement and sea water by compounding a specific polycarboxylic acid polymer, a condensed polyphosphoric acid and an aminocarboxylic acid (salt).例文帳に追加

土木建築の基礎工事、石油井戸や地熱井戸のボーリング等の地盤の掘削に使用される安定液(泥水)に添加することにより、セメント、海水、シルトなどの有害不純物が混入しても安定液の良好な状態が失われない、または既に劣化した泥水を再生させ、良好な状態を持続させる添加剤を提供する。 - 特許庁

To provide an intranuclear receptor ligand detecting agent capable of being used in detecting binding properties of an environmental sample, such as a chemical substance, river water, and sea water, and a biological sample, such as blood, to an internuclear receptor, and to provide a method for detecting an intranuclear receptor ligand, capable of simply and rapidly detecting the binding properties to the internuclear receptor.例文帳に追加

化学物質、河川水や海水等の環境試料及び血液等の生体試料等についての、核内受容体への結合性の検出に利用することができる核内受容体リガンド検出剤、及び、核内受容体への結合性を簡便かつ迅速に検出できる核内受容体リガンド検出方法等を提供する。 - 特許庁

For example, construction of bridges and highways in Asia, infrastructure development of the Mekong-India Economic Corridor (MIEC) including opening of a new port, and strengthening of partnerships between Japan and MIEC-related countries insoftaspects such as reinforcement of air and sea routes and reduction of non-tariff barriers will not only bring high economic growth to Asian nations but is also expected to boost Japanese GDP by 4.14%, according to the ERIA study (see Figures 5-2-1-8, 9, 10).例文帳に追加

例えば、域内の橋・高速道路の建設、港の開港等のメコン- インド経済回廊(MIEC)整備ならびに、日本との空路・海路ルートの強化、非関税障壁の削減など日本とMIEC 関連国とのソフト面での連携強化は、アジア各国に高い経済成長をもたらすと同時に日本にとっても4.14% のGDP 成長をもたらすとされている(第5-2-1-8、9、10図)。 - 経済産業省

例文

Article 8Employees on Board a Sea-Going Vesselor on an Aircraft1 . Where a person works as an employed person on board asea-going vessel flying the flag of a Contracting State andwould otherwise be subject to the legislation of bothContracting States, that person is subject only to thelegislation of that Contracting State .例文帳に追加

第八条海上航行船舶又は航空機において就労する被用者71 一方の締約国の旗を掲げる海上航行船舶において被用者として就労し、かつ、この協定がないとしたならば両締約国の法令が適用されることとなる者については、当該一方の締約国の法令のみを適用する 。 - 厚生労働省

例文

Article 109 The provisions of paragraph (2) and paragraph (4) through paragraph (6), Article 85 (Chairman, Expert Adviser and Clerk or Assistant of Sea-area Fisheries Adjustment Commission), Article 96 (Restriction of Resignation of Commission Members), paragraph (4), Article 98 (Case of Expiration of Term of Office) and Article 100 through Article 102 (Dismissal and Meetings) shall apply mutatis mutandis to the United Sea-area Fisheries Adjustment Committee. In this case, "the commission members of item (ii), paragraph (3)" in paragraph (2), Article 85 shall be deemed to be replaced with "the commission members"; "by the Governor concerned" in the same paragraph and paragraph (5) of the same Article, with "according to the method of appointing the commission members of paragraph (4), Article 106"; "the Governor concerned" in Article 100, with "the Governor pursuant to the provision of paragraph (4), Article 106"; and "the commission members" in Article 100, with "the commission members according to the appointing method." 例文帳に追加

第百九条 第八十五条第二項及び第四項から第六項まで(海区漁業調整委員会の会長、専門委員及び書記又は補助員)、第九十六条(委員の辞職の制限)、第九十八条第四項(任期満了の場合)並びに第百条から第百二条まで(解任及び会議)の規定は、連合海区漁業調整委員会に準用する。この場合において、第八十五条第二項中「第三項第二号の委員」とあるのは「委員」と、同項及び同条第五項中「都道府県知事が」とあるのは「第百六条第四項の委員の選任方法に準じて」と、第百条中「都道府県知事」とあるのは「第百六条第四項に規定する都道府県知事」と、「委員を」とあるのは「委員をその選任方法に準じて」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In folk beliefs, agricultural gods have generally been called Tanokami but regionally 'No-gami' in Tohoku region, 'Saku-gami' in Koshin Region (Yamanashi and Nagano Prefectures), 'Tsukuri-gami' in Kinki Region, 'I-no-kami' in Tajima Province (Hyogo Prefecture) and Inaba Province (Tottori Prefecture), 'Sanbai-(sama)' in Chugoku and Shikoku Regions, and 'Chijin (earthly deities)' in regions along the coast of Seto Inland Sea. 例文帳に追加

民間では、こうした農耕神を一般に田の神と呼称してきたが、東北地方では「農神」(のうがみ)、甲信地方(山梨県・長野県)では「作神」(さくがみ)、近畿地方では「作り神」、但馬国(兵庫県)や因幡国(鳥取県)では「亥(い)の神」、中国地方・四国地方では「サンバイ(様)」また瀬戸内海沿岸では「地神」などとも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a contamination-proof coating composition capable of exhibiting stable solubility and contamination-proof effect in sea water from an initial stage and forming a coating film excellent in water-resistance and capable of effectively exhibiting contamination-proof effect over a long period of time, and further having a small amount of volatile organic compounds (VOCs) scattered into the atmosphere and high environmental safety.例文帳に追加

本発明は、海水中において、初期から安定した溶解性と良好な防汚効果を発揮し、耐水性に優れ、長期間にわたり防汚効果を効果的に発揮できる塗膜を形成でき、更に、大気中に飛散する揮発性有機化合物(VOC)が少なく環境安全性の高い防汚塗料組成物を提供する。 - 特許庁

To provide a cesium removal method for effectively removing water-soluble cesium from various kinds of contamination water such as a waste liquid, domestic water, sea water, water for growing animals and plants, food processing water, and drinking water and also easily removing cesium even at standard home through the use of simple and inexpensive equipment, and also to provide a mineral water generator having a cesium removal function.例文帳に追加

廃液、あるいは生活用水、海水、動植物育成用水、食品加工用水または飲料水等各種汚染水から水溶性セシウムを効果的に除去できると共に、簡素かつ低廉な設備で一般家庭でも容易にセシウムを除去できるセシウムの除去方法およびセシウム除去機能を備えたミネラルウォーター生成器を提供する。 - 特許庁

To provide a device and method to extract methane gas capable of appropriately extracting methane gas from methane hydrate by restraining: reduction in methane gas production efficiency due to clogging at a strainer section; and environment destruction due to settlement of a sea bottom or a lake bottom, a crack or a gas leak on the same or dispersion of a harmful substance.例文帳に追加

ストレーナー部の目詰まりによるメタンガスの生産効率の低下を抑止するとともに、海底や湖底の沈下、亀裂、ガス漏洩、有害物質の拡散による環境破壊が生じることを抑止して、好適にメタンハイドレートからメタンガスを採取することを可能にするメタンガス採取装置及びメタンガス採取方法を提供する。 - 特許庁

Food materials selected from the meat of14% water content, processed to ≤0.8 water activity, particularly cha shao (roasted pork fillet), fishes, sea weeds, vegetable and their processed products, and food oil to which food tastes, flavor or an emulsifier are tightly packed with a gas-barrier packaging material or packed by gas-substitution packaging or vacuum packaging.例文帳に追加

水分14%以下、あるいは、水分活性0.8以下に加工した食肉類特にチャーシューである食材魚介類、海藻類、野菜類、穀物類、及びこれらの加工品から選ばれる食材と、食品の風味を移行、フレーバー添加、更には乳化剤の添加されている食用油脂とをガスバリア性をもつ包材で密封個包装、ガス置換個包装又は脱気個包装する。 - 特許庁

To provide a tire fabric of a tire cord, obtained by using a blend-type fiber having excellent abrasion resistance, fatigue resistance and rubber adhesion, and comprising a thermotropic polyester A having a high strength/high modulus as an island component, and a thermoplastic resin B having no thermotropic properties as a sea component as a warp yarn; and also to provide a tire containing the tire fabric.例文帳に追加

耐摩耗性・耐疲労性・ゴム接着性に優れ、かつ高強度・高弾性率を有する溶融液晶形成性ポリエステルAが島、溶融液晶形成性を有しない熱可塑性樹脂Bが海成分であるブレンド型繊維を経糸としたタイヤコード簾織物およびそれからなるタイヤを提供する。 - 特許庁

To provide an exhaust gas cooling device on a vessel capable of preventing temperature rise of sea water absorbing carbon dioxide gas in exhaust gas and improving absorbing efficiency of carbon dioxide gas with a simple and low cost device by lowering temperature of the exhaust gas by eliminating special heat exchange and cooling piping.例文帳に追加

格別な熱交換器及び冷却配管を不要として、排ガスの温度を低下せしめることにより、該排ガス中の炭酸ガスを吸収する海水の温度上昇を防止し、簡単かつ低コストの装置で以って炭酸ガスの吸収効率を向上せしめ得る船舶における排ガス冷却装置を提供する。 - 特許庁

To provide a coast area topographic surface quantification system and a coast area topographic surface quantification method for calculating a surface area from position data where coordinate data below sea level and coordinate data of ground surface are mixed, and for setting contours for finally determining the coast area from a predetermined dividing ridge and a coast line.例文帳に追加

海面下の座標データと地表面の座標データの混在する位置データから、表面積を算出すると共に、予め定められた分水嶺と、海岸線とから沿岸域を最終的に確定する等高線を定める沿岸地域地形表面定量化システム並びに沿岸地域地形表面定量化方法を提供する。 - 特許庁

To provide an air-stuffer crimped yarn constituted by a polymer alloy-based synthetic fiber having a structure of islands in sea by dispersing/blending an aliphatic polyester with a polyamide uniformly and finely, excellent in abrasion resistance, and esthetic property after dyeing, and a fibrous structural material by using such the fiber.例文帳に追加

本発明は、脂肪族ポリエステルとポリアミドとが均一かつ微細に分散ブレンドされた海島構造をしており、耐摩耗性に優れるとともに、染色後の審美性に優れたポリマーアロイ系合成繊維から構成されるエアスタッファ捲縮糸、および該繊維を用いた繊維構造体を提供することを課題とする。 - 特許庁

To provide a method for producing brown algae by land culture which can achieve stable year-round production of the brown algae by growing from a planospore, and male and female gametophyte to an individual to be shipped, with a new method, is excellent in adjusting a standard, can use aquaculture effluent of other sea resources, and can effectively use a limited space.例文帳に追加

遊走子や雌雄配偶体から出荷対象個体までの育成を新しい手法で行うことにより、褐藻類を安定して周年生産することができ、かつ規格の調整にも優れるうえ、他の海洋資源の養殖廃水も活用することができ、限られたスペースを有効活用することができる陸上養殖褐藻類の生産方法を提供する。 - 特許庁

To provide a technique for producing sterility ionized mineral water as a liquid fertilizer having a salinity concentration suitable for cultivation crops and containing nitrogen by removing residual chloride, a chemical substance, organic compounds and plankton included in a raw material without wholly changing a composition ratio of ionic bond inorganic compounds included in each raw material by serving fresh water and sea water as the raw material.例文帳に追加

真水と海水とを原料にして、それぞれの原料に含有したイオン結合無機化合物類の組成比率を全く変えることなく、原料に含まれる残留塩素、化学物質、有機化合物類、プランクトン類を除去し、栽培農作物に適した塩分濃度を持ち、窒素を含有した液肥としての無菌イオン化ミネラル水を造る技術を提供する。 - 特許庁

The antistatic liquid is an extract mixture comprising 10% extract of quickly growing plants 2, 20% extract of microorganism-living plants 3, 30% extract of oil-decomposing plants 4, 10% extract of sea weeds 5, and 30% extract of leaves and stems of herbs 6 and is contained in a required container 1.例文帳に追加

所要の容器1の内部に、成長の早い植物2の抽出液を10%、微生物棲息植物3の抽出液を20%、油分分解植物4の抽出液を30%、海藻類5の抽出液を10%、ハーブの葉と茎6の抽出液を30%の比率で構成された抽出液11を、静電気防止液として使用する。 - 特許庁

To provide VDD and VDDR pacing (atrial synchronized, ventricular inhibited pacing) via a single standard ventricular pacing lead (unipolar or bipolar) and a subcutaneous electrode array (SEA) relating to use of a single chamber ventricular inhibited (VVI) pacemaker of implantation type to pace the ventricle synchronized with sensed atrial depolarization waves (P-waves).例文帳に追加

心房感知事象(P波)と同期で心室をペーシングする単腔心室抑制型(VVI)埋め込み式ペースメーカーの使用に関し、単一標準心室ペーシングリード(単極又は双極)及び皮下電極アレイ(SEA)を介するVDD及びVDDRペーシング(心房同期心室抑制ペーシング)を提供する。 - 特許庁

To provide a steel for ship use, exhibiting corrosion resistance on a level capable of practical use in a high corrosive environment even without being subjected to coating and electrolytic protection, having excellent durability particularly to crevice corrosion, and further exhibiting excellent corrosion protection and durability even to corrosion generated by the repetition of salt adhesion and humid environments caused by sea water.例文帳に追加

塗装や電気防食をせずとも高腐食環境下で実用可能なレベルの耐食性を示し、特にすきま腐食に対する耐久性に優れると共に、海水に起因する塩分付着と湿潤環境の繰返しによって生じる腐食に対しても、優れた防食耐久性を示す船舶用鋼材を提供すること。 - 特許庁

The sea urchin repelling member is composed of a foamed synthetic resin, a foamed natural resin or a composite material produced by using a foamed synthetic resin or a foamed natural resin, having a density of800 kg/m^3 and provided with linear material, ribbons or strips 12 swaying in water.例文帳に追加

合成樹脂発泡体、天然樹脂発泡体、または合成樹脂発泡体もしくは天然樹脂発泡体を用いた複合材料であって、密度が800kg/m^3以下の発泡体または複合材料により形成され、水中で動揺する線状体、帯状体または短冊状体12を具備するウニ除け冶具とする。 - 特許庁

To facilitate assembly and construction work by prefabricating component members when even a quay or revetment is relatively shallow in frontal water depth or when an economical structure with a reduced design seismic intensity is provided for a temporary revetment, etc., and to reduce the period and cost of construction work by minimizing on-site construction work during which workers are exposed to winds and waves at sea.例文帳に追加

岸壁、護岸でも前面水深が比較的浅い場合や仮設の護岸など設計震度を小さくして経済的な構造とする場合、その構成部材をプレハブ化し、組立て及び施工を容易にし、海上の風波にさらされる現場工事を最小限にすることによって工期の短縮及びコスト削減を図ることができる提体を提供することである。 - 特許庁

To provide a building method of a double hull structure capable of surely protecting an outer wall by a deflection preventive material, for example, when a plate-like ice lump collides with the outer wall in an ice floe sea area and a double hull structure block allowed to weld a great part by an automatic welder without performing complicated-shaped welding in a narrow space.例文帳に追加

本発明は、例えば、氷塊海域において、板状の氷塊が外壁に衝突する際、防撓材によって確実に外壁を保護することができる二重船殼構造、および、複雑形状の溶接を狭隘な空間で行なわず、大部分の溶接を自動溶接機で行なうことができる二重船殼構造ブロックの建造方法を得ることを目的とする。 - 特許庁

To provide body color improving properties of cultured fish excellent in solving dinginess of the body color caused by melanin production of cultured fish such as red sea bream, improving use efficiency of carotenoid such as astaxanthin to be used for coloring finish, improving body color clearing effect with carotenoid, and also living body safety.例文帳に追加

マダイなどの養殖魚におけるメラニン生成による体色の黒ずみの解消、色揚げのために使用されるアスタキサンチンなどのカロテノイドの使用効率の向上、カロテノイドによる体色鮮明化効果の向上、などに優れ、かつ、生体安全性に優れる養殖魚の体色改善性を提供する。 - 特許庁

To produce a flexible water float at an extremely low cost by using plastic or a material made by foaming plastic that is discharged in volume as waste as a main material of a floating body, and to provide a multipurpose flexible water float capable of growing a plant thereon and finding a new method of using on the sea.例文帳に追加

浮力体の材料をプラスチック類または廃棄物として大量に排出されているプラスチック類を発泡したものを主原料に用いることで、極めて廉価に可撓性水上フロートを作成し、このフロート上で植物栽培や、その他新たに海上利用方法を開拓できる、多目的可撓性水上フロートを提案する。 - 特許庁

To provide a corrosion-resistant steel material for a ship, which shows excellent corrosion resistance even in a severely corrosive environment of sea water, such as a ballast tank of the ship, can extend a period before being repair-coated, can ease an operation of repair coating, and is superior in toughness at a weld zone even when being welded by heavy heat input.例文帳に追加

船舶のバラストタンク等の厳しい海水腐食環境下においても、優れた耐食性を発揮して、補修塗装までの期間の延長が可能で、補修塗装の作業軽減を図ることができ、大入熱溶接を行う場合においても、溶接部の靭性に優れた船舶用耐食鋼材を提供する。 - 特許庁

To provide a corrosion-resistant steel material for a ship, which shows excellent corrosion resistance even in a severely corrosive environment of sea water, such as a ballast tank of the ship, can extend a period before being repair-coated, can ease an operation of repair coating, and is superior in toughness at a weld zone even when being welded by heavy heat input.例文帳に追加

船舶のバラストタンク等の厳しい海水腐食環境下においても、優れた耐食性を発揮して、補修塗装までの期間の延長が可能で、補修塗装の作業軽減を図ることができ、大入熱溶接を行う場合においても、溶接部の靭性に優れた船舶用耐食鋼材を提案する。 - 特許庁

A subsequent USCIT ruling allowed shrimp to be imported without a certificate if it is raised on fish farms (for more than 30 days), is harvested by methods that do not involve the use of engines, or is cold-water shrimp (from regions where sea turtles do not live). Otherwise, imports without a certificate were banned, regardless of whether excluder devices were used.例文帳に追加

その後、1996年11月の国際貿易裁判所の判断により、養殖エビ(30日以上養殖されたもの)、非動力漁法で漁獲されたエビ、冷水エビ(海亀が生息しない冷水域のエビ)に関しては、海亀保存法に基づく証明がなくても輸入が認められることとなったが、それ以外(TED を装着しているかどうかにかかわらず)については依然証明がない限り輸入禁止が継続された。 - 経済産業省

Dried mushroomsrefers to shiitake, jew's ear fungus, etc., among the dried mushrooms specified in the Japan Standard Commodity Classification (hereinafter referred to as thecommodity classification”). “Dried vegetablesexcludes flakes and powders and refers to gourd shavings (dried), Japanese radish strips (dried), Japanese radish thin strips (dried), Japanese royal fern, pteridium aquilinum, taro (stalk, dried), etc., among the dried vegetables specified in the commodity classification. “Dried seaweedsrefers to sea tangle, wakame seaweed (dried), hijiki seaweed (dried), arame seaweed (dried), agar, etc., among the processed seaweeds specified in the commodity classification. “Dried fish and shellfishrefers to pacific herring (dried), pacific cod (dried), shark fin, etc., among the dried fish and shellfish specified in the commodity classification and abalone (dried), Japanese common sea cucumber (dried), etc., among the boiled-dried fish and shellfish specified in the commodity classification.例文帳に追加

乾燥きのこ類は、日本標準商品分類(以下「商品分類」という。)に示された乾燥きのこ類のうち、しいたけ、きくらげなどが該当する。乾燥野菜は、商品分類に示された乾燥野菜のうち、フレーク及びパウダーを除くものとし、かんぴょう、割り干しだいこん、切り干しだいこん、ぜんまい、わらび、いもがらなどが該当する。乾燥させた海藻類は、商品分類に示された加工海藻類のうち、こんぶ、干わかめ類、干ひじき、干あらめ、寒天などが該当する。乾燥させた魚介類は、商品分類に示された素干魚介類のうち、本干みがきにしん、棒たら、さめひれなど、煮干魚介類のうち、干あわび、干なまこなどが該当する。 - 厚生労働省

The ubuya not being completely thatched was a childbirth folkway (Okinawa), the ubuya built on the seaside was associated with the demonstration of the spiritual power of the newborn using the mysterious power of water, the fact that the husband asked Toyotama-hime the name of the newborn can be traced back to the system when the mother had the naming rights as in the article of Emperor Suinin in 'Kojiki,' and when Toyotama-hime intercepted Unazaka and the traffic between land and sea came to an end, it was an outburst of a sense of strange land among the ancient Japanese, centered around the area of residence, similar to Yomotsu Hirasaka (the slope that leads to the land of the dead). 例文帳に追加

産屋を完全に葺かずにおくことは生産習俗であり(沖縄)、産屋を海浜に設けるのは水の神秘的勢能による生児の霊力の証示と関連し、夫がトヨタマヒメに生児の名を問うたのは「古事記」垂仁天皇条と同じく命名権が母に存した制の名残であり、トヨタマヒメが海阪を塞き止め海陸往来が絶えたのはヨモツヒラサカと同じく古代日本人の住域を中心とする異郷意識の発露である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 14 (1) The provisions of Article 3 through to the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the Fishery, the harvest of aquatic animals and plants and the Survey pertaining to fixative species (which means living creatures belonging to the fixative species set forth in 4 of Article 77 of the United Nations Convention on the Law of the Sea; the same shall apply in the following paragraph) in the area which is on the continental shelf (which means the area set forth in Article 2 of the Act on the Exclusive Economic Zone and Continental Shelf) but not in the Exclusive Economic Zone. In this case, any necessary technical replacement shall be provided for in a Cabinet Order. 例文帳に追加

第十四条 第三条から前条までの規定は、大陸棚(排他的経済水域及び大陸棚に関する法律第二条に規定する区域をいう。)であって排他的経済水域でない区域の定着性種族(海洋法に関する国際連合条約第七十七条4に規定する定着性の種族に属する生物をいう。次項において同じ。)に係る漁業、水産動植物の採捕及び探査について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 18 (1) An immigration inspector may, if a vessel or aircraft is in distress and he/she finds it necessary for rescue and protection of alien victims on board the vessel or aircraft or any other emergency measures to be carried out, grant the alien concerned permission for landing due to distress based on an application from the mayor of the city, town or village which is carrying out the rescue and protection work pursuant to the provisions of the Sea Casualties Rescue Act (Act No. 95 of 1899), or upon an application from the captain of the vessel or aircraft which has carried out the rescue and protection of the alien victims, the captain of the vessel or aircraft in distress or the carrier who operates the vessel or aircraft. 例文帳に追加

第十八条 入国審査官は、遭難船舶等がある場合において、当該船舶等に乗つていた外国人の救護のためその他緊急の必要があると認めたときは、水難救護法(明治三十二年法律第九十五号)の規定による救護事務を行う市町村長、当該外国人を救護した船舶等の長、当該遭難船舶等の長又は当該遭難船舶等に係る運送業者の申請に基づき、当該外国人に対し遭難による上陸を許可することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 45 (1) In the case where a fishery right holder unduly rejects the establishment of a requested piscary or in the case where one party finds the contents of a piscary inappropriate and requests the other party to change or extinguish the piscary and where the other party unduly rejects the change or extinguishment, the person who encounters the rejection to establish, change or extinguish the piscary may file an application with the Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned to arbitrate the establishment, change or extinguishment of the piscary. 例文帳に追加

第四十五条 入漁権の設定を求めた場合において漁業権者が不当にその設定を拒み、又は入漁権の内容が適正でないと認めてその変更若しくは消滅を求めた場合において相手方が不当にその変更若しくは消滅を拒んだときは、入漁権の設定、変更又は消滅を拒まれた者は、海区漁業調整委員会に対して、入漁権の設定、変更又は消滅に関する裁定を申請することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 5 (1) Foreign Nationals shall not engage in the Fishery or the harvest of aquatic animals and plants in the Exclusive Economic Zone (excluding the Prohibited Sea Area; the same shall apply in paragraphs 1 and 2 of the following Article, Article 8 and Article 9) unless they obtain the permission of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries for each vessel engaging in the Fishery or the harvest of aquatic animals and plants as provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries; provided, however, that this shall not apply in cases falling under any one of the following items: 例文帳に追加

第五条 外国人は、排他的経済水域(禁止海域を除く。次条第一項及び第二項、第八条並びに第九条において同じ。)においては、農林水産省令で定めるところにより、漁業又は水産動植物の採捕に係る船舶ごとに、農林水産大臣の許可を受けなければ、漁業又は水産動植物の採捕を行ってはならない。ただし、次の各号の一に該当するときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 17 The State shall take necessary measures on conservation and management of living aquatic resources, conservation and improvement of the growing environment for aquatic plants and animals, increase of the fishing ground productivity, promotion of the development and use of petroleum, inflammable natural gas, other mineral resource including manganese ores, cobalt ores existing on and under the sea floor, establishment of the system for the above mentioned missions and execution of others, in order to promote the positive development and use of the oceans, considering conservation of the marine environment and to allow for the sustainable development and use of the ocean resources in the future. 例文帳に追加

第十七条 国は、海洋環境の保全並びに海洋資源の将来にわたる持続的な開発及び利用を可能とすることに配慮しつつ海洋資源の積極的な開発及び利用を推進するため、水産資源の保存及び管理、水産動植物の生育環境の保全及び改善、漁場の生産力の増進、海底又はその下に存在する石油、可燃性天然ガス、マンガン鉱、コバルト鉱等の鉱物資源の開発及び利用の推進並びにそのための体制の整備その他の必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The owner of the land or of the fixture of land pertaining to the application for ruling may file such an application in the written opinion of the preceding paragraph with the Sea-area Fisheries Adjustment Commission, that in the case where ruling is going to be granted to the effect that the use of said land or said fixture should extend three years or more or to the effect that a use right necessitating any change of the characteristic of said land or said fixture should be established, then ruling to the effect that said land or said fixture should be purchased should be granted instead. 例文帳に追加

4 裁定の申請に係る土地又は土地の定着物の所有者は、前項の意見書において、海区漁業調整委員会に対し、当該土地若しくは当該定着物の使用が三箇年以上にわたり、又は当該土地若しくは当該定着物の形質の変更を来すような使用権の設定をすべき旨の裁定をしようとする場合には、これに代えて、当該土地又は当該定着物を買い取るべき旨の裁定をすべきことを申請することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 135-3 With respect to a lawsuit pursuant to the provision of paragraph (1), Article 11 of the Administrative Litigation Act (Act No. 139 of 1962) (including the case where this paragraph is applied mutatis mutandis in paragraph (1), Article 38 of the same Act) pertaining to the disposition (the disposition prescribed in paragraph (2), Article 3 of the same Act) or determination (determination pursuant to the provision of paragraph (3) of the same Article) of a Fisheries Adjustment Commission (excluding a Wide Sea-area Fisheries Adjustment Commission) or an Inland Waters Fishing Ground Management Commission with the Governor concerned as the defendant, the Fisheries Adjustment Commission or the Inland Waters Fishing Ground Management Commission shall represent said Governor. 例文帳に追加

第百三十五条の三 漁業調整委員会(広域漁業調整委員会を除く。)又は内水面漁場管理委員会は、その処分(行政事件訴訟法(昭和三十七年法律第百三十九号)第三条第二項に規定する処分をいう。)又は裁決(同条第三項に規定する裁決をいう。)に係る同法第十一条第一項(同法第三十八条第一項において準用する場合を含む。)の規定による都道府県を被告とする訴訟について、当該都道府県を代表する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(11) In the case where a Fisheries Cooperative Association or a Federation of Fisheries Cooperative Associations acquires a common fishery right for the class 1 common fishery or the class 5 common fishery, the Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned shall give necessary instructions pursuant to the provision of paragraph 1, Article 67, for appropriate exercise of said common fishery right in the relationship between the association or the federation and the fishermen (fishery managers or fishery employees as individuals; hereinafter the same shall apply) who have addresses in the district concerned and are not the partner. 例文帳に追加

11 漁業協同組合又は漁業協同組合連合会が第一種共同漁業又は第五種共同漁業を内容とする共同漁業権を取得した場合においては、海区漁業調整委員会は、その漁業協同組合又は漁業協同組合連合会と関係地区内に住所を有する漁民(漁業者又は漁業従事者たる個人をいう。以下同じ。)であつてその組合員でないものとの関係において当該共同漁業権の行使を適切にするため、第六十七条第一項の規定に従い、必要な指示をするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 126 (1) In the case where a fishery manager, Fisheries Cooperative Association or Federation of Fisheries Cooperative Associations is loaned for using the land or the fixture of land pursuant to the provision of paragraph (1), Article 124 for a fishery, if a party concerned finds that the contents of the contract are not appropriate due to the change of economic circumstance or the change of any other circumstance, the party concerned may file an application for ruling concerning the change or cancellation of the contents of said loan contract with the Sea-area Fisheries Adjustment Commission. 例文帳に追加

第百二十六条 漁業者、漁業協同組合又は漁業協同組合連合会が第百二十四条第一項に規定する土地又は土地の定着物を漁業に使用するため貸付を受けている場合において経済事情の変動その他事情の変更によりその契約の内容が適正でなくなつたと認めるときは、当事者は、海区漁業調整委員会に対して、当該貸付契約の内容の変更又は解除に関する裁定を申請することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Concerning KUROITA's theory, in recent years objections to it have surfaced; in 1990 the maritime historian Dr. Shozo KANASASHI ran a computer analysis of the tides on the day of the battle, and concluded that there was a neap tide that day, and thus that there could not have been a strong, swift current of eight knots, and moreover pointed out that the tidal study done in the Taisho period had been conducted at the narrowest point of the Kanmon straits (where it would have been impossible for more than 1000 ships to fight), concluding that in the spacious area of sea near Kanju and Manju islands, the tide was under one knot in speed and would have had no influence over the course of the battle. 例文帳に追加

この黒板説については、近年になって反論が出され、海事史の金指正三博士は1990年に潮流のコンピュータ解析を行い、合戦の行われた日は小潮流の時期で、8ノットという早い潮流は無く、また大正時代に潮流を調査した場所は最も狭い早鞆瀬戸であり(ここで千艘以上の兵船で戦うことは不可能)、広い干珠島、満珠島辺りの海域では潮流は1ノット以下であり合戦に影響を与えるものではないとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Afterwards, Emperor Gomurakami made the Shoinden (main shrine building) of the Tsumori clan, who were hereditary chief priests of the Sumiyoshi-taisha Grand Shrine in Settsu Province, his Angu (Sumiyoshi Angu), or temporary lodging especially for an Imperial visit, for about ten years and established a contact route with Shikokua and Kyushu because he held control of the naval forces in the Seto Inland Sea, who worshiped the Sumiyoshi Gods, leading to activities of the Southern Court in various places, but the betrayal of the Yamana clan and Ouchi clan to the Northern Court and the surrender of Masanori KUSUNOKI in 1363 led to its decline and it started to show a shift towards a peaceful stance by returning the three retired emperors. 例文帳に追加

その後、後村上天皇が摂津国の住吉大社宮司の津守氏の正印殿を約10年間、行宮(住吉行宮)とし、住吉大神を奉じる瀬戸内海の水軍を傘下にして、四国、九州との連絡網を確立し、南朝は各地で活動するが、1363年には山名氏や大内氏の北朝への帰順、楠木正儀の投降などで衰退し、拉致した三上皇を返還するなど講和的態度も示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today, the following are known as effects caused by kosa, but it is not known clearly how kosa works completely: When being placed over forests or sea, kosa grains provide the so-called umbrella effect to prevent the penetration of the sunlight (cooling effect); When being placed on snow areas or glaciers, they provide the effect of warming the air through absorbing sunlight (heating); Being able to become nuclei of generating clouds, they provide the effect of controlling the distribution of clouds above the earth; Because substances included in kosa affect the growth of plants and planktons, kosa also provides the effect of affecting the carbon cycle. 例文帳に追加

黄砂の粒子が森林や海洋の上にあるときは太陽放射を遮蔽する日傘効果(冷却)、黄砂の粒子が雪や氷河の上にあるときは太陽光線を吸収して大気を暖める効果(加熱)、黄砂の粒子が雲核となって地球上の雲の分布を左右する効果(冷却・加熱)、黄砂に含まれる成分が植物やプランクトンに作用することで炭素循環に作用する効果などがあり、結果的にどう作用するかは現在はっきりと分かっていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Have you ever reflected on the element of originality and surprise contained in this grouping of a number of people who, but a day earlier, had never seen one another, and who are now, for a few days, destined to live together in the closest contact, between the infinite sky and the boundless sea, defying the fury of the ocean, the alarming onslaught of the waves, the malice of the winds, and the distressing calmness of the slumbering waters ? 例文帳に追加

君はこういうふうに考えないかい?驚くべき風変わりなことがここにはあるんだ。今言ったように、それまで互いに知らなかった人たちが、何日間も、無限に続く空と果てしない海との間にある船という閉じた空間で一緒に過ごす運命になって、海の猛威に挑み、波が絶え間なく襲いかかってきたり、転覆するような風や眠っているように不気味に凪いでいる海面の驚異に警告を発したりするんだよ! - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

As for Nagoya Castle, "Kinjo-onko-roku records" mentions that 'Your great castle has roads open to four directions, and people gather from all over the world; like the world's castle, it places chokepoints at about 40 kilometers; it has mountains in the east, the sea in the south, Kiso-gawa River in the northwest, and in between it installs strategic stops at a distance of about 140 kilometers (omission); lying ahead, a fort on Mt. Yagoto in the east, Saya and the armed camp in Kiyosu in the west (omission); with the castle, camps and walls, these indicate the key castle of Shijin-so-o topography.' 例文帳に追加

名古屋城についても『金城温古録』では、「名府御城の如きは、道を四道に開かれて、四方より人民輻湊する事、恰も天下の城の如く十里に嶮地を置き、東は山、南は海、西北は木曾川あり、その中間、三五里を隔て要害設し給ふ(中略)、先は東は八事山の砦柵、西は佐屋、清州の陣屋(中略)、城、場、郭の三を備へ、四神相応の要地の城とは、これを申奉るなるべし」と記述されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In addition, this exhibition section underwent a significant refurbishment in 2009, under the supervision of Dr. Hiroyuki Sakaki, who serves as the vice president at Toyota Technological Institute. After the renewal, the section added "the Spring of Wishes," "the River of Creativity," and "the Sea of Fertility" in a similar manner to the "water cycle" in order to exhibit a series of flows "how electric bulbs, quantum computers, or other innovative technologies have been created from the past to the present day," with a focus on the two themes: "People's wishes (i.e., imagination)" and "driving forces to actualize such wishes (i.e., creativity)."例文帳に追加

また、2009年に展示構成を大幅にリニューアルし、豊田工業大学副学長(当時)の榊裕之博士の総合監修のもと、「人の願い(想像力)とそれを実現するための原動力(創造力)、これら二つの「ソウゾウリョク」をテーマに、電球や量子コンピュータなど、過去から現在にいたるまで革新的な技術がどのように生み出されるのか、それらの一連の流れを「水の循環」になぞらえて、「願いの泉」、「創造力の川」、「豊饒の海」という形で展示している。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS