1153万例文収録!

「borrowing」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > borrowingの意味・解説 > borrowingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

borrowingを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 689



例文

To realize an input support function, a function of presenting a list of electronic bills and transferring or discounting them, a repayment delay function, a backup line borrowing function, and a function of displaying electronic bills in consideration of credit, as application functions which would be expected beside fundamental issue, circulation, and repayment functions conventionally presented about electronic bills.例文帳に追加

電子手形に関して、従来提案されている基本的な発行、流通、償還機能に加えて、さらに求められるであろう応用機能として、入力支援機能、電子手形の一覧を呈示し譲渡・割引を行う機能、償還遅延機能、バックアップライン借入れ機能、信用力を考慮して電子手形の表示機能を実現することが課題である。 - 特許庁

The cellular phone terminal 90 holding the electronic money in the IC chip by the debit payment processing can be used for issuing a card or borrowing balls when it is brought close to an IC card reader/writer part installed in an electronic money terminal 70, a card issue machine 60A, and a card processing unit 50 inside the game parlor.例文帳に追加

デビット決済処理によりICチップ内に電子マネーを保持した携帯電話端末90は、遊技店内の電子マネー端末70、カード発行機60A、カード処理ユニット50に設けられるICカード読取/書込部に当該携帯電話端末90を近接させる操作を通して、カード発行あるいは玉貸しに利用できる。 - 特許庁

To realize an electronic draft display function in consideration of an input support function, a function of presenting a list of electronic drafts to perform assignment or negotiation, a redemption deferment function, a backup line borrowing function, and credit capability, as applied functions to be further desired in addition to basic functions of issuance, circulation and redemption conventionally proposed on electronic drafts.例文帳に追加

電子手形に関して、従来提案されている基本的な発行、流通、償還機能に加えて、さらに求められるであろう応用機能として、入力支援機能、電子手形の一覧を呈示し譲渡・割引を行う機能、償還遅延機能、バックアップライン借入れ機能、信用力を考慮して電子手形の表示機能を実現することが課題である。 - 特許庁

There are roughly 15 million people borrowing loans from money lenders. There are 25 million accounts. The size of the market is 10 trillion yen. I have been arguing that the money lending market should be developed into a sound market. 例文帳に追加

大体、貸金業を利用しておられる国民の方々1,500万人おられるのです。それから口座数としては2,500万口あるのです。マーケットの規模として10兆円(規模)あるのです。それで、貸金業のマーケットというのは10兆円ございますし、この貸金業のマーケットを健全なものに育てていく必要があると、私はこの前から申し上げております。こ - 金融庁

例文

This new swap arrangement can be activated together with the “non-crisis time” yen-won swap arrangement for the purpose of stabilizing financial markets before a situation reaches crisis level. Also, this new swap arrangement can provide foreign currency liquidity in a more flexible manner needed without linking to an IMF program (borrowing from the IMF), while the conventional 10 billion USD swap arrangement ofcrisis resolutiontype and the CMIM are premised on being linked to one. 例文帳に追加

この新たな300億ドルの通貨スワップは、従来からあった100億ドルの危機対応型のスワップや同様に危機対応型であるチェンマイ・イニシアティブの枠組みにおけるスワップとは異なり、IMFの支援プログラムを前提としない形で、必要に応じてより機動的に外貨支援を受けることができる点に特徴がある。 - 財務省


例文

The IMF should sharpen its focus on macroeconomic policies, capital flows, structural issues having an impact on macroeconomic stability, in particular those in the financial sector, and exchange rate regime with the view toward encouraging countries to avoid unsustainable regimes. Success of IMF-led programs depends on strengthened ownership of borrowing countries. 例文帳に追加

IMFはその焦点を、マクロ経済政策、資本移動、マクロ経済の安定性に影響を与える構造問題、特に金融セクターにおける構造問題、持続不可能な制度を避けるよう各国に促す目的から為替相場制度、に当てるべきである。IMF主導のプログラムの成功は借入国のオーナーシップの強化にかかっている。 - 財務省

Article 965 When any one of the persons listed in Article 960(1)(i) to (vii) borrows and deposits money for disguising the payment relating to a share issue, such person shall be punished by imprisonment with work for not more than five years or a fine of not more than five million yen, or both. The same shall apply to any person who accepts such borrowing and depositing of money. 例文帳に追加

第九百六十五条 第九百六十条第一項第一号から第七号までに掲げる者が、株式の発行に係る払込みを仮装するため預合いを行ったときは、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。預合いに応じた者も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Then, a processing part 15, when an offer of borrowing of a specific piece of image data is accepted from a terminal 50 for user, adds the latest piece of authentication information corresponding to the offered image data to the image data by referring to the attribute information management part 12 and the image data management part 13 and delivers the image data to which the authentication information is added to the terminal 50 for user.例文帳に追加

そして、処理部15は、利用者用端末50から、特定の画像データの借用の申し入れを受け付けた場合、属性情報管理部12および画像データ管理部13を参照して、申し入れがあった画像データに対応する最新の認証情報をその画像データに付加し、付加した画像データを利用者用端末50に出庫させる。 - 特許庁

To realize an electronic draft display function in consideration of input support function, function for presenting a list of electronic drafts to perform an assignment or discount, redemption delaying function, backup line borrowing function, and credibility as applied functions to be further desired in addition to basic issuing, distributing and refunding functions conventionally proposed with respect to electronic drafts.例文帳に追加

電子手形に関して、従来提案されている基本的な発行、流通、償還機能に加えて、さらに求められるであろう応用機能として、入力支援機能、電子手形の一覧を呈示し譲渡・割引を行う機能、償還遅延機能、バックアップライン借入れ機能、信用力を考慮して電子手形の表示機能を実現することが課題である。 - 特許庁

例文

Article 231 When any of the persons listed in Article 228, paragraph (1) item (i) through item (vi) have borrowed and deposited monies to disguise a payment related to the issue of Investment Equity, they shall be punished by imprisonment with labor for not more than five years, a fine of not more than five million yen, or both. The same shall apply to any person who has accepted such borrowing and depositing. 例文帳に追加

第二百三十一条 第二百二十八条第一項第一号から第六号までに掲げる者が、投資口の発行に係る払込みを仮装するため預合いを行つたときは、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。預合いに応じた者も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) In the case where a membership withdraws from a Corporation, when there are expenses incurred by said Corporation to perform obligations pertaining to the following listed borrowing of funds, the membership shall assume the obligation to pay as a assessment an amount calculated by said Corporation pursuant to the provision of a Cabinet Office Ordinance or Ordinance of the Ministry of Finance as an expense amount that should be borne by the membership: 例文帳に追加

3 会員は、機構を脱退した場合においても、次に掲げる資金の借入れに係る債務の履行のために当該機構が負担することとなる費用があるときは、当該会員の負担すべき費用の額として内閣府令・財務省令で定めるところにより当該機構が算定した額を負担金として納付する義務を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 265-42-2 The government may guarantee an obligation pertaining to the borrowing set forth in the preceding Article of a Life Insurance Policyholders Protection Corporation within the amount approved by a Diet resolution, notwithstanding the provision of Article 3 of the Act on Limitations of Government Financial Assistance to Juridical Persons (Act No. 24 of 1946). 例文帳に追加

第二百六十五条の四十二の二 政府は、法人に対する政府の財政援助の制限に関する法律(昭和二十一年法律第二十四号)第三条の規定にかかわらず、国会の議決を経た金額の範囲内において、生命保険契約者保護機構の前条の借入れに係る債務の保証をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) That the Partner Bank shall, when it intends to conclude a contract regarding the purchase of assets under item (i) or a contract regarding the borrowing of funds to be covered by the guarantee of obligations set forth in Article 1-2-7, paragraph (1) of the Supplementary Provisions, receive in advance the approval of the Corporation with regard to the content of the prospective contract; 例文帳に追加

三 協定銀行は、第一号の規定による資産の買取りに関する契約又は附則第一条の二の七第一項に規定する債務の保証の対象となる資金の借入れに関する契約の締結をしようとするときは、あらかじめ、当該締結をしようとする契約の内容について機構の承認を受けること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 306 When any of the persons listed in Article 302(1)(i) to (vii) inclusive borrow and deposit monies for disguising a payment related to the issuance of Specified Equity or Preferred Equity, such person shall be punished by imprisonment with work for not more than five years, a fine of not more than five million yen, or both. The same shall apply to any persons who accept the borrowing and depositing of monies. 例文帳に追加

第三百六条 第三百二条第一項第一号から第七号までに掲げる者が、特定出資又は優先出資の発行に係る払込みを仮装するため預合いを行ったときは、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。預合いに応じた者も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The principal amount (borrowing amount) written on the pledge bill was equivalent to the servant's value and the interest of the debt was equivalent to servant's labor during the debt period, and the servant was bounded by his master i.e. creditor until he as debtor wiped off the principle amount, but in fact it was fudai genin by de facto human trafficking under the name of pledge. 例文帳に追加

これは質券に書かれた本金(借入額)を奉公人の価格・利息の支払を債務期間中の労働に相当させ、借方である奉公人が本金を返済しない限りは身柄は修身にわたって貸方である主家に拘束されるという仕組であり、質取行為に名を借りた事実上の人身売買による譜代下人であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been pointed out that behind the rise is major companiesshift to borrowing from banks as a fund source amid the deterioration of the environment for fund-raising through corporate bonds (commercial paper). The business condition for SMEs is severe in the current tough economic situation, with the balance of outstanding loans provided by Japanese banks to SMEs continuing to decline year-on-year. As a result, many SMEs are concerned about their fund-raising prospect and the economic condition, as I understand it. 例文帳に追加

国内銀行の中小企業向け貸出残高については、前年比マイナスで推移しているところでありまして、現下の厳しい経済情勢の下、中小企業の業況は厳しい状況にあり、多くの中小企業は資金繰りや景気の先行きに不安を感じていると認識をいたしております。 - 金融庁

Under the "second- time startup support financing system "operated by the NLFC and JASME, a method can be selected whereby, in order to lighten the fund burden for businesses immediately following startup, principal and interest repayments are held down in the two-year period after borrowing, and then in the third year interest rates are adjusted according to the degree of success achieved by the business, based on sales.例文帳に追加

国民生活金融公庫や中小企業金融公庫が取り扱っている「再挑戦支援資金融資制度」においては、事業を立ち上げた直後の資金負担を軽減するため、借入後2年間の元利金返済を抑制し、3年目以降は、売上高を基準とする事業の成功度合いに応じて金利が変化する手法を選択できる。 - 経済産業省

In addition, borrowing from a parent company involves the completion of complicated foreign loan registration procedures, and when loans are directed toward renminbi denominated payments where the amount per foreign exchange transaction exceeds US$200,000, a renminbi payment instruction form must be submitted to the bank and payment must be made to the final recipient within two business days.例文帳に追加

また、親会社からの借入に当たっては、手続が煩雑な「外債登記」を行わなければならず、借入金を人民元建ての支払に回す場合、両替が1回当たり20万ドルを超える場合には、人民元支払指示書を銀行に提出し、2営業日以内に最終受取人への支払を行わなければならないとされている。 - 経済産業省

The machine for automatic lending and return has: a function to lend when a person wishing borrowing holds up his/her ID and personal authentication succeeds; and a function to settle lending fees to receive a return only when a user wishing return holds up his/her ID and the personal authentication succeeds.例文帳に追加

ICカードをかざした貸出希望者の本人認証を行い、本人認証が成功した場合のみ貸出を行う機能と、 ICカードをかざした返却希望者の本人認証を行い、本人認証が成功した場合のみ貸出料金の決裁を行って返却を受け入れる機能とを有することを特徴とする自動貸出返却機。 - 特許庁

A low-interest loan program (interest-free in the case of direct victims) was also launched for mutual relief policyholders who have suffered damage due to the earthquake or a sharp decline in sales due to rolling power outages, etc., and several additional measures were adopted, including deferral of payment of mutual aid premiums and repayment of temporary borrowing, and expediting of payment of mutual relief money. 例文帳に追加

また、今般の災害により被害を受けた場合や計画停電等により売上げが急激に減少するなどの共済契約者に対し、低利の貸付制度(直接罹災者については無利子。)を発動するとともに、共済掛金納付や一時貸付金返済の猶予、共済金支払いの迅速化等の措置を講じた。 - 経済産業省

By now, three banks have applied for the use of this law, and two of them have received public capital injection by using this law. This is an extraordinary law specifically intended to deal with the impact of the earthquake by covering Shinkin banks and credit cooperatives. I hope that financial institutions will use this law, although it is basically up to the management of private financial institutions to make a decision, as supporting small and medium-size enterprises borrowing business loans and individuals borrowing housing loans is the most important element of the financial intermediary function. 例文帳に追加

今3つほど(の金融機関が)手を挙げて、(うち2行については)利用して頂いており、公的資金を資本に注入させて頂いたのでございますが、これは金融機関の信用金庫、信用組合まで入れて、非常に震災特例的な法律でございますから、ぜひこれを使って頂いて、金融機関の先にある中小零細企業あるいは個人の住宅ローンを借りている人、こういったところを救わせて頂くということが、金融の仲介機能で一番大事でございますから、できるだけ実情に合って、また基本的には民間金融機関ですから、経営者の方々がご判断されることでございますけれども、できるだけ金融機能強化法をお使い頂ければありがたいということを申し上げたいというふうに思っています。 - 金融庁

To provide an image forming apparatus capable of increasing a limit number by borrowing a part of the limit number for a certain department from another image forming apparatus when a using number corresponding to the department exceeds the limit number in the case of assuming that a job to the department instructed by a user is executed in a certain image formation device.例文帳に追加

この発明は、ある画像形成装置において、ユーザによって指示されたある部門に対するジョブを実行したと仮定した場合にその部門に対応する使用枚数が制限枚数を超過するようなときには、他の画像形成装置からその部門に対する制限枚数の一部を借りてきて、制限枚数を増加させることができる画像形成装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

A gate type RFID reader 7 installed at a library exit reads in the ID information about a book 2 carried out by the user and collates it with the ID information sent from the RFID-reader-mounted lending portable terminal 11 to prevent a book 2 without borrowing record registration in the RFID-reader-mounted lending portable terminal 11 from being carried out.例文帳に追加

また、図書館出口に設けられたゲート式RFIDリーダ7が利用者が持ち出す図書2のID情報を読み込んで、RFIDリーダ付貸出用携帯端末11から送信されてきたID情報と照合して、RFIDリーダ付貸出用携帯端末11に借用記録として登録されていない図書2が外部に持ち出されることを防止する。 - 特許庁

The amended Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions was enacted when we faced a once-in-a-millennium crisis, so the businesses of small and medium-size enterprises borrowing from regional financial institutions and the lives of people depend on this law. Therefore, it was passed unanimously on June 22 in the previous Diet session. 例文帳に追加

私は、金融機能強化法(等改正法)というのは金融の法律、体系としては、非常に1000年に一遍の災害有事のときに作った法律でございますから、地域の金融機関、金融機関の先に中小零細企業、あるいは東北地方の個人の生活がかかっているのですから、そういった意味で、6月22日に前の国会で、全会一致で通していただいたわけでございます。 - 金融庁

In relation to Olympus, the top official of the company's main creditor bank recently said that his bank had failed to see through the window-dressing. Generally speaking, what do you, as the minister in charge of financial administration, think of the role and the responsibility of main creditor banks in ensuring the transparency and fairness of borrowing companies? 例文帳に追加

オリンパスの問題なのですけれども、先日、メインバンクのトップが粉飾を見抜けなかったという発言がありました。これは一般論として聞かせて頂きたいのですけれども、企業の経営の透明性ですとか、公正性を確保していくときに、メインバンクの役割ですとか責任について、金融行政を預かる大臣のお考えをぜひ聞かせて頂きたいのですが。 - 金融庁

Instead, Japan made a new proposal regarding debt reduction.We proposed that debt be lowered to a sustainable level, based on the debt sustainability analysis by the Fund and the Bank.In addition, the proposal allows for further debt reduction in countries with good policies and institutional environment, to create a room for future borrowing so that they can continue to make effective use of loans yet remain capable of making steady debt payments. 例文帳に追加

我が国としては、具体的な債務削減の方策として、IMF、世銀による債務持続性分析に基づいて、債務が持続可能な水準になるまで削減すること、ただし、制度政策環境が良好な国には多めに削減することにより、借入余力を作り、今後もローンを有効に活用し、かつ着実に返済できるようにさせることを提案しています。 - 財務省

Routers 1 and 2 mutually tell respectively provided resource B channels 111, 112, 211 and 212 through a communication channel 3 so that the router 1 performs Multi-Link PPP by borrowing one of or both the B channels 20 and 212 of a BRI 21a from the router 2 and the B channels more than the B channels 111 and 112 provided with the router 1 itself can be effectively utilized.例文帳に追加

ルータ1、ルータ2がそれぞれのもつリソースBチャンネル111,112,211,212をコミュニケーション・チャンネル3を通して教え合うことにより、ルータ1はルータ2からBRI21aのBチャンネル211,212の一方または両方を借用することにより、Multi−Link PPPを行い、ルータ1自身の持つBチャンネル111,112以上にBチャンネルの有効利用か可能となる。 - 特許庁

(3) A creditor pertaining to the borrowing of funds which the Fiduciary Trust Company, etc. has made in processing trust affairs related to the Specific Purpose Trust, each Beneficiary Certificate Holder, a Representative Beneficiary Certificate Holder, or a Specified Trust Administrator may request to inspect or copy the documents set forth in the preceding two paragraphs at any time during the business hours of the Fiduciary Trust Company, etc. or of the Administrator of the Beneficiary Certificate Holder Registry. 例文帳に追加

3 受託信託会社等が特定目的信託に係る信託事務を処理するに当たって行った資金の借入れに係る債権者、各受益証券の権利者、代表権利者及び特定信託管理者は、受託信託会社等又は権利者名簿管理人の営業時間内においていつでも前二項の書類の閲覧又は謄写を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2 (1) The term "the Money Lending Business" as used in this Act means the business of loaning money or acting as an intermediary for the lending or borrowing of money (including acting as an intermediary for delivering money through discounts of negotiable instruments, mortgage by sale, or any other method similar thereto, or for providing or receiving money through such method; hereinafter collectively referred to as a "Loan(s)") on a regular basis; provided, however, that the following Loans shall be excluded: 例文帳に追加

第二条 この法律において「貸金業」とは、金銭の貸付け又は金銭の貸借の媒介(手形の割引、売渡担保その他これらに類する方法によつてする金銭の交付又は当該方法によつてする金銭の授受の媒介を含む。以下これらを総称して単に「貸付け」という。)で業として行うものをいう。ただし、次に掲げるものを除く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Tsugumichi SAIGO and Ichido HARADA of the Army Ministry, who were responsible for supplying Snider Ammunition, rushed about frantically busy supplying ammunition to support firepower of soldiers fighting in the front line by taking every possible measures like obtaining permission to use the facilities to produce ammunition from the Navy Ministry, planning to purchase 5 million empty cartridge cases from a foreign merchant, and borrowing ammunition from the Qing dynasty in order to supply a great deal of ammunition. 例文帳に追加

スナイドル弾薬の調達を担当した陸軍省の西郷従道と原田一道は、大量の弾薬を調達すべく、海軍省から弾薬製造設備を借り受けたり、外国商人から空薬莢500万個の購入を計画したり、あるいは清国から弾薬を借り受けるなど、前線で戦う兵士達の火力を支える弾薬調達に東奔西走した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the SME Agency's Basic Survey of Small and Medium Enterprises, among companies that applied to their main bank for loans, the percentage that could not raise funds as expected (i.e., companies that responded that their applications were rejected, that the amounts requested were reduced or that they could borrow the amount requested but under more severe borrowing terms) declined between fiscal 2003 and fiscal 2005, but then leveled off in fiscal 2006.例文帳に追加

中小企業庁「中小企業実態基本調査」によれば、メインバンクに借入申込みを行った企業のうち、思いどおりに調達できなかった(「申込みを拒絶・減額された」又は「借入条件は厳しくなったが申込額どおり借りられた」と回答した)企業の割合は2003年度から2005年度まで低下したが、2006年度は横這いとなった。 - 経済産業省

In Indonesia, Thailand, Malaysia and Vietnam, borrowing is difficult except in the case of short-term funds of less than one year. In addition, the amount that financial institutions can lent to the same corporate group is set depending on their capital amount. This condition may constrain borrowings of the Japanies companies on local currency basis when they merge or set up operations in the same area as an affiliated company.例文帳に追加

インドネシア、タイ、マレーシア、ベトナムでは、おおむね1年未満の短期資金以外の借入が困難であることに加え、金融機関に同一グループ企業群に対する貸出可能額が金融機関の資本金に応じて設定されており、我が国企業の統合や関連会社の同一地域への進出が進むと現地通貨借入の制約条件となり得ることが指摘されている。 - 経済産業省

However, financial statements can also be used for financial analyses necessary for making business judgments and to prepare business plans, and a similar comparison of the proportions of recovering and deteriorating enterprises that prepare business plans based on financial analyses and analyses of trends in borrowing and business indicators reveals the proportion of recovering enterprises to be higher.例文帳に追加

しかしながら、決算書の活用はこれだけにとどまらず、経営判断に必要な財務分析、事業計画の作成などに応用可能である。上記と同様に業績好転企業、業績悪化企業で借入額の推移、各種経営指標の分析、財務分析に基づいた事業計画の作成等を行っている企業の割合を比較すると、業績好転企業の方が高い。 - 経済産業省

. Lack of access to financing: Access to financing is critical for SME exporters since purchasers often look for vendors that can extend credit. SMEsability to access financing can also be hindered by unique borrowing requirements, like the need for longer repayment periods. 例文帳に追加

●資金調達へのアクセス不足: 資金調達へのアクセスは中小輸出業者にとって重要な意味を持っている。なぜなら購入者はしばしば支払い猶予期間を延長してくれる売り手を期待するからである。中小企業の資金調達能力は、より長期の返済期間の必要性をはじめとする、中小企業特有の資金借り入れに関する必要条件によっても妨げられうる。 - 経済産業省

The Survey of the Financial Environment of Small and Medium Enterprises similarly shows that many enterprises are meeting with a favorable response from financial institutions ? according to its findings, 44.8% of SMEs reported that the commonest response received when applying for borrowing from a main bank1) was “amount applied for received,” followed bybank suggests increasing loan” (29.1%) (Fig. 1-3-9). 例文帳に追加

また、「中小企業金融環境に関する実態調査」においても、中小企業がメインバンク1への借入申込みを行った時に、最も多かった対応として「申込額どおり」とする企業の割合が44.8%、「増額セールスを受けた」とする企業の割合が29.1%と、多くの企業が金融機関から前向きな貸付対応をされたことが分かる(第1-3-9図)。 - 経済産業省

As for the restriction on the short-selling of stocks, in light of the stock market condition, we have introduced additional measures, such as prohibiting so-called naked short-selling, which refers to the short-selling of stocks without first borrowing the stocks, while regarding purchases of own shares, we have taken measures such as raising the ceiling on daily purchase volume. These provisional measures were to remain in effect until March 31 this year. 例文帳に追加

空売り規制及び上場企業の自己株式取得については、現下の我が国株式市場の状況に鑑み、本年3月31 日までの時限的な措置として、空売り規制については株の手当てのない空売り、いわゆるネイキッド・ショート・セリングの禁止等の追加的措置、自己株取得については、1日の買付け数量の上限の引上げ等の措置を講じているところでございます。 - 金融庁

(i) to guarantee obligations related to the borrowing of the funds necessary for measures for establishing new business facilities or making a business innovation, which are taken by a person who conducts a foodstuffs manufacturing, processing, or sales business (meaning foodstuffs prescribed in Article 2, paragraph (1) of the Food-Marketing Structure Improvement Promotion Act) (hereinafter such person shall be referred to as a "food manufacturer, etc." in this paragraph) in accordance with the approved plan for establishing new business facilities or making a business innovation; 例文帳に追加

一 食品(食品流通構造改善促進法第二条第一項に規定する食品をいう。)の製造、加工又は販売の事業を行う者(以下この項において「食品製造業者等」という。)が承認企業立地計画又は承認事業高度化計画に従って行う企業立地又は事業高度化のための措置に必要な資金の借入れに係る債務を保証すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Computers 3A and 3B for a merchandise supply window for preparing petroleum product lending and borrowing barter result information prepared in each primary distributor and a server 2 for transmitting barter result information prepared by one computer 3A for a merchandise supply window between the computers 3A and 3B for a merchandise supply window to the other computer 3B for a merchandise supply window through a network 1 are provided.例文帳に追加

元売り業者毎に用意され石油製品の貸し借りのバータ実績情報を作成する商品供給窓口用コンピュータ3A,3Bと、これらの商品供給窓口用コンピュータ3A,3Bのうち一の商品供給窓口用コンピュータ3Aで作成されたバータ実績情報を他の商品供給窓口用コンピュータ3Bにネットワーク1を介して送信するサーバ2とを備える。 - 特許庁

This station work apparatus management system having the station work apparatus is constructed of a maintenance management means controlled by an operator maintaining and managing the station work apparatus by monitoring its driving condition and a summarization processing means controlled by an operator borrowing the station work apparatus from its possessor to operate it and performing predetermined summarization about ticket sales, the number of passers through a ticket gate and the like.例文帳に追加

駅務機器を所有し、かつ、その駅務機器の駆動状態を監視してその駅務機器を保守管理する者によって制御される保守管理手段と、前記駅務機器を所有する者からその駅務機器を借用してその駅務機器を運用し、乗車券の売上や改札通路の通過人数等の所定の集計処理を行う者によって制御される集計処理手段とからなる。 - 特許庁

(3) Where the Corporation borrows any funds pursuant to the provision of Article 265-42 as applied with relevant replacement of terms under paragraph (1), the Government may, when it finds necessary, provide guarantee for the obligations of the Corporation pertaining to the borrowing within the limit of the amount to be specified by way of a resolution of the Diet, notwithstanding the provision of Article 3 of the Act on the Limitations of Government Financial Assistance to Juridical Persons. 例文帳に追加

3 政府は、機構が第一項の規定により読み替えて適用する第二百六十五条の四十二の規定により借入れをする場合において、必要があると認めるときは、法人に対する政府の財政援助の制限に関する法律第三条の規定にかかわらず、国会の議決を経た金額の範囲内において、当該借入れに係る機構の債務の保証をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 120 (1) No Specific Purpose Company may give property benefits (limited to those given on the account of said Specific Purpose Company; hereinafter the same shall apply in this Article) to any person in connection with the exercise of a right by a member, a Specified Bondholder, a holder of Specified Promissory Notes, or a creditor pertaining to a Specific Purpose Borrowing (such persons shall collectively be referred to as a "Member, etc.," in the following paragraph and paragraph (5)). 例文帳に追加

第百二十条 特定目的会社は、何人に対しても、社員、特定社債権者、特定約束手形の所持人又は特定目的借入れに係る債権者(次項及び第五項において「社員等」という。)の権利の行使に関し、財産上の利益の供与(当該特定目的会社の計算においてするものに限る。以下この条において同じ。)をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 211 Except in cases where a Specific Purpose Company borrows funds under the preceding Article or borrows funds to allot them for the performance of obligations related to the Specified Bonds, Specified Promissory Notes, or Specific Purpose Borrowing based on a predetermined method under the Asset Securitization Plan, or other cases specified by a Cabinet Office Ordinance as those wherein the protection of the investors will not be jeopardized, a Specific Purpose Company shall not borrow funds. 例文帳に追加

第二百十一条 特定目的会社は、前条の規定により行う場合及び資産流動化計画にあらかじめ定められた方法に基づき特定社債、特定約束手形又は特定目的借入れに係る債務の履行に充てるため資金の借入れを行う場合その他投資者の保護に反しない場合として内閣府令で定める場合を除き、資金の借入れを行ってはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Another point is that the amended Money Lending Act is designed, with the aim of solving the multiple debtor problem, to deal with over-lending and other issues and to form a consumer finance market that the public can access with peace of mind. As far as I have read in newspaper articles, the Osaka Prefectural Government's idea for a special zone appears to involve relaxing the cap of the amount of total borrowing, which I think is also not appropriate as that would lead to evasion of law, considering that law should apply equally throughout Japan as a general rule. 例文帳に追加

また、改正貸金業法は、多重債務問題、ご存じのように、これを解決しようということで、過剰貸付けの問題等に対処し、国民が安心して利用できる消費者金融市場を形成することを目的としたものでありましたが、一部の地域、今、大阪府の特区構想というのは新聞記事では読んでおりますけれども、総量規制等を緩和することは、法の…。 - 金融庁

While their interest income, which represents the difference between lending interest rates and borrowing interest rates, is down in the final results for the period ending in September, their investment trust sales commissions and service fee income increased fivefold and a substantial increase in market-related profits, including government bond trading profits, coupled with a substantial drop in credit-related expenditures, resulted in a year-on-year increase in net profits on the whole for the interim period. 例文帳に追加

9月期決算では、貸出金利と借入金利の差である資金利益が落ち込む一方、投資信託の販売手数料、役務収益が5倍となっている中、国債の売買益といった市場関連収益が大幅に増加したほか、与信関連費用が大幅に減少したことにより、中間期の純利益でございますが、前年同期比でおおむね増益となっているということでございます。 - 金融庁

Within this, the household sector increased borrowing through the cash-out refinancing (conversion of loan) of housing loans (carrying out an increase conversion using the amount of increase in the assessed value of home equity, and liquidating part of this), home equity loans, and so forth, against the backdrop of the increase in housing prices and the low rate of interest, and steady consumption has continued coupled with an increase in disposable income due to lower taxes (Figure 1-2-15).例文帳に追加

このうち、家計部門は、住宅価格の上昇と低金利を背景とした住宅ローンのリファイナンス(借換え)によるキャッシュ・アウト(住宅担保評価額の上昇分を利用した増額借換えを行い、その一部を現金化)やホーム・エクイティ・ローン(住宅担保ローン)等を通じて借入れを増大させ、減税による可処分所得の増加とあいまって堅調な消費を続けてきている(第1-2-15図)。 - 経済産業省

The criteria for use of the program will be modified to increase the ceiling on equipment lending from ¥60 million to ¥80 million (and from ¥30 million to ¥80 million for businesses within one year of startup 2as well), and the balance of outstanding borrowing from financial institutions stipulated by the Minister of Economy, Trade and Industry, which limits use of the program by SMEs (enterprises with 50 or fewer workers) other than small enterprises will be raised from ¥300 million to ¥420 million. (Continuation) (See p. 196.) 例文帳に追加

制度利用に係る基準のうち、設備貸与事業の上限額について6,000 万円を8,000 万円(創業1 年未満の者も3,000 万円を8,000 万円。)に引き上げるとともに、小規模企業以外の中小企業者(50 名以下)について利用制限をしている、経済産業大臣が定める金融機関からの借入金の残額について3 億円を4.2 億円に引き上げる。(継続)(p.199参照) - 経済産業省

We are considering all banks as possible targets. Although SMEs are borrowing loans mainly from regional banks, we are considering all banks as possible targets. 例文帳に追加

これは、それは全部の銀行が検討対象です。これは全部の銀行が対象ですから、主として中小・零細企業に対しては地銀が多いことも事実でしょうけれども、そこらはすぱっとどこで切ってということではなくて、全体をとにかく検討の対象にしていますから。総理と私と違うのではないかと報じられましたが、またあなた方が本当に、相当、あなた方は記事がないのですね、ネタがないのですね。総理は利息まで対象にはしないと言って、私はすると。 - 金融庁

The restriction on short selling, as well as other measures, was adopted as a temporary measure to remain in effect until the end of July in light of the current stock market condition. As for short selling, we banned naked short selling (selling shares short without first borrowing the shares), and regarding the repurchase of own stocks, we raised the limit on the volume of shares that may be repurchased per day. 例文帳に追加

空売り規制、あるいはそれ以外の措置もございますけれども、これは現在の株式市場の状況に鑑みまして、7月末までの時限的な措置といたしまして、空売り規制につきましては、ネイキッド・ショート・セリング(売付けの際に株式の手当てがなされていない空売り)、この禁止等の措置、あるいは自社株取得につきましては、1日の買い付け数量の上限の引上げ等の措置を講じているところでございます。 - 金融庁

Article 270-3-8 (1) The corporation may, when it finds it necessary in the case of receiving an offer from the Agreement-Succeeding Insurance Company for an obligation guarantee pertaining to the loan of funds deemed necessary for the smooth implementation of the business of the Agreement-Succeeding Insurance Company or the borrowing of the funds by the Agreement-Succeeding Insurance Company, extend, upon the discussions of the Committee, said loan or obligation guarantee. 例文帳に追加

第二百七十条の三の八 機構は、協定承継保険会社から、協定承継保険会社の業務の円滑な実施のために必要とする資金について、その資金の貸付け又は協定承継保険会社によるその資金の借入れに係る債務の保証の申込みを受けた場合において、必要があると認めるときは、委員会の議を経て、当該貸付け又は債務の保証を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 157 (1) Before a Specific Purpose Company that has Specific Purpose Borrowings changes its Asset Securitization Plan through a Resolution for Changing the Plan, such Specific Purpose Company shall fix a period longer than two weeks and give notice to each Specific Purpose Borrowing creditor to the effect that any objections to such changes must be stated within said period, by more than one month prior to the date of the general meeting of members that is to adopt said Resolution for Changing the Plan. 例文帳に追加

第百五十七条 特定目的借入れを行っている特定目的会社は、計画変更決議により資産流動化計画を変更するときは、当該計画変更決議を行う社員総会の会日の一箇月前までに、二週間以上の期間を定め、かつ、特定目的借入れに係る各債権者に対しその変更に異議があるときは当該期間内にこれを述べるべき旨を催告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS