1016万例文収録!

「could use a」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > could use aに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

could use aの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 166



例文

What was the use of doing great things if I could have a better time telling her what I was going to do?" 例文帳に追加

これから何をするつもりかをデイジーに語るだけで心地よい時間を過ごせるのです。それなのに、偉業を成したところでなんになるというのです?」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

that no boy so blown out could use a tree wherein an average man need stick. 例文帳に追加

普通の人でも押し込むのに棒が必要な木なのに、こんなにふくれた男の子が入れるはずがないではありませんか。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

When a claimed invention is related to a novel use of a known product and the claim includes an expression specifying the product by its use, the invention could be novel even though the product is already known from prior art documents. 例文帳に追加

請求項に係る発明が既知の物に対する新しい用途に関し、請求項にその物をその用途によって特定する表現を含む場合、その物が先行技術文献から既知であっても、その発明は新規性を有し得る。 - 特許庁

While common farmers, tradesmen and craftsmen could not officially use Myoji, they were not regulated concerning the use of Kamon that became to function as signs of a family or a clan. 例文帳に追加

一般的な百姓・町人は苗字の公称が出来なかったが、家紋を用いることは規制されてなかったため、家・一族の標識として機能していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

By specifying to SuperProbe a list of ports already in use, it will know that there cannot be any video cards that use those ports, and hence will not probe them (which could otherwiseconfuse your hardware).例文帳に追加

既に使われているポートのリストを指定することにより、SuperProbeプログラムにそれらのポートを使用するビデオカードが存在しないことを教え、それらのポートに対する探査 (これを実行するとハードウェアが混乱する) をさせないようにできる。 - XFree86


例文

This type of gun was easier to use because it didn't use a match cord to light the powder, but by using the flintlock system, the accuracy of gunfire was lower than match cord guns; using the percussion lock system, the accuracy of fire and the shooting distance were almost equal to match cord guns, but guns could be used even in the rain. 例文帳に追加

火縄を用いないため運用が楽になったが、フリントロック式では命中精度は火縄銃並以下、パーカッション式は、命中精度、射程距離共に火縄銃と変わらないが、雨中でも使用できた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In SIPO, if the definition such as “used for” has no impact on the claimed product per se, then it has no influence in determining novelty, while in KIPO and JPO, the product defined by use could be novel as a use invention even if the product per se is already known, because of the limitation of use. 例文帳に追加

SIPOでは、「~用」などの記載がクレームされる物それ自体に影響を与えない場合、新規性の判断に影響がないのに対して、KIPO及びJPOでは、用途を用いて特定される物は、その物自体が既知であったとしても、用途限定のために、用途発明として新規性を有することがある。 - 特許庁

To solve the problem that, when a bus arbitration apparatus attempts to give a bus usage permission, it is difficult for a bus master which could not output a bus usage request signal to precisely impart the use of a bus in a ratio of the preset number of times of bus acquisition.例文帳に追加

バス調停装置がバス使用許可を与えようとした時に、バス使用要求信号を出力できなかったマスタは、予め設定したバス獲得回数の比率でバス使用権を精密に付与することが困難である。 - 特許庁

A technical protections which restricts the use of information property could be interpreted as a means of compulsory execution other than by a court and thus constitute a tort (i.e. a violation of the principle prohibiting self-enforcement). 例文帳に追加

このような技術的な使用制限手段は、裁判所によらない強制履行手段となり、不法行為責任を構成する権利行使となる(自力救済禁止の原則に反する)可能性がある。 - 経済産業省

例文

To provide a common-use vehicle reservation device that presents another moving method using other vehicles to a user who could not reserve a common-use vehicle which visits a getting-on place and a getting-off place that a user specifies so that the user gets on and off it.例文帳に追加

、利用者が指定した乗車場所、および降車場所に立ち寄って該利用者を乗降させる共同利用乗物の予約ができなかった利用者に対して、他の乗物を利用した別の移動方法を提示する共同利用乗物予約装置を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a regenerating method of a synthetic lumber enabling synthetic lumber that could not be reused in the prior art to be regenerated for use, and to provide regenerated synthetic lumber that shows excellence in cuttability and regeneration for use and is suitable for a manufacture of a mock-up model, a master model, an inspection gauge model and the like.例文帳に追加

再生合成木材及び合成木材の再生方法において、従来再使用が不可能であった合成木材を再生利用することができて、優れた切削性と再生利用性とを有し、モックアップモデル、マスターモデル、検査ゲージ用モデル等の製作に適すること。 - 特許庁

To specify a dependency on a PHP extension that can be distributed as a PECL package, but could also be bundled with PHP by default, such as the PDO extension, use this dependency style:例文帳に追加

PECL パッケージとして配布することができるけれどもPHP にデフォルトでバンドルされている拡張モジュール、例えば PDO拡張モジュールなどへの依存性を指定するには、この形式を使用します。 - PEAR

Traditional Japanese music seldom required such complicated mechanisms for these purposes, and even if there was such a need the player could satisfy it sufficiently by making full use of his playing techniques, such as through a change of tuning or a change in which the instrument was held. 例文帳に追加

日本の音楽ではこれらのことを実現するための複雑な機構を求めるケースは少なく、あっても調弦変えや持ち替えなど、演奏者の奏法上の工夫で十分対応できた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are no SDR banknotes or coins that can be used for transactions in the private sector. One could even say that an SDR is a mere "right to claim borrowing in freely usable currency" for the countries that use them and a "duty to lend freely usable currency" for provider countries, and that an SDR is not more than a kind of lines of credit without conditionality through which countries finance foreign reserve each other. 例文帳に追加

また、そもそもSDRは、ドル、ユーロ、円、ポンドの合成通貨でしかなく、民間取引に使用できるSDR紙幣やSDR硬貨がある訳ではない。 - 財務省

(b) prohibition of the use or registration of a sign whose main distinctive feature consists entirely or essentially of a trade name adopted and used earlier by another person in so far as there could be a risk of confusion or association.例文帳に追加

(b) 混同又は連想の虞があることを条件に,自己が先に採択し使用している商号と主要な識別的特徴が全面的に又は本質的要素で一致する標識を他人が使用若しくは登録することの禁止 - 特許庁

As a result, there is no problem of skin-erruption that occurs because of the steaming of the finger under a prolonged use while even when the ring with a larger width is put on the finger, better wearing touch and easier detaching can be obtained as could be when one slim ring only is put thereon.例文帳に追加

それ故、長期間、使用しても、皮膚が蒸れてかぶれるなどという問題が発生せず、かつ、幅広の指輪1を嵌めても、細い指輪を1つだけ嵌めている場合と同様な装着感や着脱しやすさが得られる。 - 特許庁

To remedy this situation, an increased number of local trains were allowed to use the passing loop at Hirano to allow rapid trains to pass, but in the Oji area, a limit was imposed on the number of trains that could use a passing loop in consideration of keeping a balance with freight trains on the Joto Goods Line of the Osaka Higashi Line. 例文帳に追加

そのため平野で快速列車を待避する列車を増やすなどの努力がなされたものの、王寺方面行に関してはおおさか東線城東貨物線の貨物列車との兼ね合いもあり平野で待避する列車は数に制限があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

KIPO holds that when a claimed invention is related to a novel use of a known product and the claim includes an expression specifying the product by its use, the invention could be novel even though the product is already known from prior art documents. 例文帳に追加

KIPOは、請求項に係る発明が既知の物に対する新しい用途に関し、請求項にその物をその用途によって特定する表現を含む場合、その物が先行技術文献から既知であっても、その発明は新規性を有し得ると判断した。 - 特許庁

Article 36 (1) Any person shall not use a strong lamp without good reason that could interfere with marine traffic in a port or in the vicinity of the boundary of the port. 例文帳に追加

第三十六条 何人も、港内又は港の境界附近における船舶交通の妨となる虞のある強力な灯火をみだりに使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The cache classes use a very high abstraction and allow you to create new cache containers, so you could store the data in a database, shared memory or wherever you like. 例文帳に追加

キャッシュクラスは非常に高いレベルでの抽象化を行っており、新しいキャッシュコンテナを作成することが可能です。 そのため、データベースでも共有メモリでも、お望みの場所にデータを保存することができます。 - PEAR

There are many preparation methods ranging from the use of a single type of fish to the combination of various types of seafood (there are also varieties that could be considered exactly the same as Japanese sashimi if soy sauce were used as a seasoning). 例文帳に追加

単品で食したり、また色んな魚介類を混ぜ食したりと調理法は様々である(実際、調味料を醤油に変えれば、正味日本の刺身になるものもある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, the persons who could use imina in calling a man basically were the man's parents, the man's master or the man's enemies, and in such a situation, the family name with his governmental post name added, or the man's common name was usually used. 例文帳に追加

当時、基本的に諱で呼ぶ事が出来るのは両親、主君そして敵であり、通常は名字+官職名もしくは通名等で呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In his 'Azuma Ogi' series depicting portraits of popular actors, a fan-shaped frame was drawn on each sheet of paper so that people could use it to make a fan (ogi) and enjoy seeing it in their daily life, and this series' half-lengths are believed to have been the pioneering works later developed into Okubie ("large-head" pictures). 例文帳に追加

特に「東扇(あずまおおぎ)」の連作は、人気役者の似顔絵を扇に仕立てて身近に愛用するために、扇の形に線が入っており、大首絵(おおくびえ)の先駆的作品とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Out of the trains bound for Nara (outbound train), a train coming from Kamo Station via the Yamatoji Line could enter Platform 3 or Platform 4, but a train coming from Kyoto via the Nara Line can only use Platform 3. 例文帳に追加

奈良方面へ向かう列車(下り列車)については、大和路線加茂方面からは3・4番のりばの両方に入線できるが、奈良線京都方面からは3番線にしか入線できない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The cells obtained from a donor who is a relative of the patient could be used. However, it is the most preferable to use the cells from the patient himself or herself in view of compatibility. 例文帳に追加

細胞は、血縁に当たる提供者に由来するものも用いうるが、患者本人の細胞を使用することが適合性の観点から最も望ましい。 - 特許庁

When a phosphor wavelength shorter than 450 nm is cut out by use of B370 as an optical filter, the phosphor lifetime of a short phosphor lifetime component could be improved from 370 ns to 200 ns.例文帳に追加

光学フィルタとしてB370を用い、450nmより短い蛍光波長を取り出し場合、短い蛍光寿命成分の蛍光寿命を370nsから200nsに改善することができた。 - 特許庁

After the expiry of a license agreement for information property, a user could continue to use the information property without paying any consideration therefore. 例文帳に追加

情報財のライセンス契約において、契約期間が終了した後もユーザーが対価を支払わず不当に情報財の使用を継続するという問題がある。 - 経済産業省

Therefore, the validity of a prior agreement, which allows the presence of a technical means to restrict use to information property, could raise questions in light of the principle prohibiting self-enforcement. 例文帳に追加

したがって、技術的制限手段の存在についての事前の合意は、それのみでは、自力救済禁止の原則との関係でその効力が否定される可能性がある。 - 経済産業省

Without giving a thought to what might be the feelings of a fellow-creature thus abruptly deprived of its closest companion, Peter began to consider how he could turn the catastrophe to his own use; 例文帳に追加

突然一番身近な仲間を奪われたワニに同情するでもなく、ピーターはどうやったらこの異変を自分に有利に使えるか考えはじめました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Mason smiled and answered that if one had a head that he could trust he should use it; if not, then it was the part of wisdom to follow blindly the dead forms of some man who had a head. 例文帳に追加

メイスンは笑みを浮かべ、こうやり返した。人間たるもの、信頼できる頭脳を持っているならばそれを使うべきです。それができんのでしたら、ましな頭を持っていた過去の偉人のやり方に乗っかるという手もあるでしょうがね。 - Melville Davisson Post『罪体』

The first attempt to use the inner-shell losses for elemental microanalysis was made by Hiller and Baker (1944), who constructed an instrument which could focus 25 to 75 keV electrons into a 20 nm probe. 例文帳に追加

内殻(電子のエネルギー)損失を元素微小分析に利用する最初の試みは、HillerとBakerによってなされた (1944年)、彼らは、25〜75keVの電子を20nm(径)のプローブに集束できる装置を組み立てた。 - 科学技術論文動詞集

(2) The Captain of the port may order persons, who use a strong lamp that could interfere with marine traffic in the Specified Port or in the vicinity of the boundary of the Specified Port, to reduce the light or to cover such lamp. 例文帳に追加

2 港長は、特定港内又は特定港の境界附近における船舶交通の妨となる虞のある強力な灯火を使用している者に対し、その灯火の滅光又は被覆を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Note: Mac OS users should use the .dmg file, which has a patch to fix the problem that is cited in issue 39780.If you install an archive distribution of the IDE on Mac OS, you could have problems properly shutting down the IDE.例文帳に追加

注:Mac OS では、issue 39780 で説明している問題を修正するためのパッチが含まれている .dmg ファイルを使用してください。 また、Mac OS にアーカイブ版の IDE をインストールすると、IDE を正常に終了できないという問題が発生する場合があります。 - NetBeans

IMATANI supposes that Yoshimitsu was strongly influenced by China (Ming), but he did not subscribe to idea that incumbent emperors could be overthrown by decree of heaven, instead making use of "Yamataishi," a popular prophecy of the time. 例文帳に追加

今谷は義満は中国(明)の影響を強く受けていたが、易姓革命思想ではなく当時流行した『野馬台詩』を利用していたのではないかと推測する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Anyone could use the real signature and seal of Buncho during his lecturer at his school called Shasanro, and a lot of disciples sold their paintings as Buncho's paintings to earn money. 例文帳に追加

また画塾写山楼では講義中、本物の文晁印を誰もが利用できる状況にあり、自作を文晁作品だと偽って売り、糊口をしのぐ弟子が相当数いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the Mongols were a nomadic people, they were not familiar with conducting battle in ships, and also could not use their cavalry, which they had been using well to achieve successive victories. 例文帳に追加

遊牧民族であるモンゴル人は船上の戦法を心得ておらず、モンゴル軍が有効に活用し、連戦連勝を重ねてきた得意の騎馬隊を上陸戦のため使うことができなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some minken (democratic rights) activists, against the suppression of the government, began to change into radicals urged by an idea that they could not avoid use of force in overthrowing the repressive government in order to establish a 'truly superb Diet', which caused confrontations to occur in various places. 例文帳に追加

民権派の一部にはそれに対抗する形で"「真に善美なる国会」を開設するには、圧制政府を実力で転覆することもやむなし"という考えから急進化する者も出始め、各地で対立が起きていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The system aimed to eliminate conventional inconvenience that a talented and able person could not assume an important post because of his family lineage, and to use personnel of good quality. 例文帳に追加

能力や素質があるが家柄が低いために要職に就けないといった旧来の不都合を解消し、良質の人材を登用することをその目的としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As might be expected, however, such name could not be used at official places like the Imperial Court or the bakufu (Japanese feudal government), so with the intention to avoid privately using the government post names, a custom was born to use abbreviations of official government posts. 例文帳に追加

しかし、さすがに朝廷や幕府など公式な場で用いるわけにはいかず、官途私称を憚る目的から、正式な官途名を工夫して、略して称する習慣が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While it is necessary to continue promoting such measures, it is also essential to make use of the experiences and knowledge so far accumulated in order to deal with potential risks that could lead to a new financial crisis. 例文帳に追加

今後もそうした取組みを進める必要があるが、同時に、新たに生じる金融危機の潜在的リスクに対してもこれまでの経験と知見を活かすことが求められる - 金融庁

B. Whether the advertisement does not use descriptions that could lead customers to erroneously believe that a certain level of yield is guaranteed or that investment losses will be partially or fully compensated for. 例文帳に追加

ロ.利回りの保証若しくは損失の全部若しくは一部の負担を行う旨の表示又はこれを行っていると誤解させるような表示をしていないか。 - 金融庁

h) the invention consists in selecting certain dimensions, temperature ranges or parameters from a limited range, which could have been obtained by successive attempts or by the use of the known designing methods;例文帳に追加

(h) 発明が,一定の規模,温度範囲又は限定された範囲内での条件の選択であり,それらは連続的試行又は既知の設計方法の使用によって獲得可能であったこと - 特許庁

To enable confirmation and modification with respect to data which could be normally read by an OCR in a use quantity counter management system of an image forming apparatus.例文帳に追加

画像形成機器の使用数量カウンタ管理システムにおいて、OCRにて正常に読み取ることが出来たデータに対しても、確認及び修正を可能にすること。 - 特許庁

Then it is decided whether or not authentication data have been received (S7) and when the authentication code could be received again, an indication for changing the power-saving mode (nonuse state) to a non-power-saving mode (use state) is sent (S8).例文帳に追加

再度の認証データを受信したか否かを判別し(S7)、再度の認証コードを受信できた場合、省電力モード(非使用状態)から非省電力モード(使用状態)に復帰させる指示を出す(S8)。 - 特許庁

The timeframe for demonstration could vary, and may be extended in order to achieve the full test plan objectives for a particular vehicle considering the economy’s climactic conditions and real-world use patterns. 例文帳に追加

走行実験の期間は変更することができ,また,エコノミーの気候条件や現実の世界における使用パターンを考慮した特有の自動車のための完全な試験計画の目的を達成するため,期間を延長することができる。 - 経済産業省

In the days before tools had been brought into effective use - that is to say, during by far the greater part of the period of human evolution - man could not be primarily an agent of destruction or a disturber of the peace. 例文帳に追加

道具が効果的に使われるようになる以前の時代−すなわち、人類の進化のかなり大きな期間−人間は本来、破壊の主体や平和の妨害者ではなかった。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

The inventive step of the claimed invention is denied when a person skilled in the art could easily arrive at the use of the product of the invention based on any known attribute or structures etc. of the product, regardless of the novel use provided based on the attribute. 例文帳に追加

請求項に係る発明が、その物の属性に基づく新たな用途を提供したといえるものである場合であっても、既知の属性や物の構造等に基づいて、当業者が、当該用途を容易に想到することができたといえる場合は、当該請求項に係る発明の進歩性は否定される。 - 特許庁

Article 7 (1) The competent minister must, when it has come to be recognized that, due to environmental changes that could not have been foreseen at the time of the approval in Article 4 paragraph (1) or the progress of scientific knowledge after the date of said approval, there exists a risk that an Adverse Effect on Biological Diversity could arise even when Type 1 Use of living modified organisms is made in accordance with the Type 1 Use Regulations for which the approval has been obtained, change or abolish said Type 1 Use Regulations to the extent necessary to prevent such Adverse Effect on Biological Diversity. 例文帳に追加

第七条 主務大臣は、第四条第一項の承認の時には予想することができなかった環境の変化又は同項の承認の日以降における科学的知見の充実により同項の承認を受けた第一種使用規程に従って遺伝子組換え生物等の第一種使用等がなされるとした場合においてもなお生物多様性影響が生ずるおそれがあると認められるに至った場合は、生物多様性影響を防止するため必要な限度において、当該第一種使用規程を変更し、又は廃止しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To obtain a data transmission system, a data storage system, a data conversion system, a facsimile transmitting method, a relay server, and a conversion program which can improve the operation efficiency of users up to a level which could not be attained to before and is really easy for all users to use.例文帳に追加

ユーザの作業効率などを従来に無いレベルにまで向上させることができ、真にあらゆるユーザにおいて利用し易いデータ送信システム、データ蓄積システム、データ変換システム、ファクシミリ送信方法、中継サーバ並びに変換プログラムを得ること。 - 特許庁

例文

The term 'Kusarigama jutsu' refers to a martial art in which a fighter, holding a sickle on a chain in one hand and the chain with a iron weight in the other, and swinging the weight in a circular motion, could throw the iron weight to the opponent's body or use the chain to entangle the weapon to retrieve and then kill him with the sickle. 例文帳に追加

鎖鎌術(くさりがまじゅつ)は鎖鎌を片手に鎌の柄を握って構え、片手に分銅のついた鎖を振り回し、分銅の鉄丸を相手に打ち付けたり、鎖を相手の武器に巻きつけて奪ったりして鎌でとどめをさす術。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS