1016万例文収録!

「make it difficult」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > make it difficultの意味・解説 > make it difficultに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

make it difficultの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 573



例文

To make it difficult for a job to be turned into an execution waiting state, and to guarantee sequence at successively executing plural jobs by operating the schedule of jobs, based on plural job classes designated by a user, and operating the schedule of the jobs taking over the job class of the previously executed jobs.例文帳に追加

利用者によって指定された複数のジョブクラスに基づくジョブのスケジュール、および以前に実行されたジョブのジョブクラスを引き継いだジョブのスケジュールを行うことにより、ジョブが実行待ちになりにくくすると共に、複数のジョブを順次に実行する場合の順序性を保証する。 - 特許庁

To cut off a generator to be cut off from a power system, to prevent generators remaining in the power system from step out, and to maintain the stability of the power system when a system failure is produced in the power system and the generator is stepped out to make it difficult to maintain the stability of the power system.例文帳に追加

電力系統において系統故障が発生し、発電機が脱調して電力系統の安定を維持することができないとき、遮断を要する発電機を電力系統から遮断し、電力系統に残された発電機の脱調を防止し、電力系統の安定化維持を行う。 - 特許庁

To provide a recording sheet for laser marking, and a method for using the same, which disable the obtainment of an appropriate printing even if a user tries to add the printing to a printed recording sheet, which enable an easy discrimination between the presence or absence of the addition of the printing, and which make it extremely difficult to perform forgery and tampering.例文帳に追加

印字済み記録シートに対して印字の追記を行おうとしても適正な印字を得ることができず、また追記を行った事が容易に判別できるようにした偽造や改ざんが極めて困難なレーザマーキング用記録シートとその使用方法を提供する。 - 特許庁

To protect a callee against unwanted calls by making it difficult for a caller to make unwanted calls one after another through an apparatus and system for speech communication which control a communication line between a caller-side communication device and a callee-side communication device.例文帳に追加

発信者側通信装置と着信者側通信装置との間の通信の回線を制御する音声通信装置および音声通信システムにおいて、発信者が次々と迷惑電話を発信する事と困難とさせて、着信者を迷惑電話から保護する事を目的とする。 - 特許庁

例文

To solve the problem that squares and scales are easily misread and make it difficult to cut a food ingredient into pieces smaller than the scale or the square because to cut the food ingredient into pieces in free sizes requires cutting while reading a multiple of the unit square or the unit scale.例文帳に追加

自由な幅で食材を切断しようとすれば単位マスもしくは単位目盛りの倍数を読み込みながら切断する必要があり、単位マスもしくは単位目盛りは同じ模様であるため、マスや目盛りを読み間違え易く、さらに、目盛りやマスよりも小さい間隔で切りたい場合なども困難であること。 - 特許庁


例文

A cooling effect is enhanced by using a micro-channel flow passage, although a density in the flow passage of the capturing medium gets low when reducing an amount of the capturing medium to make it difficult to be cooled, liquefied and collected, and the capturing medium is efficiently secured as a micro-fine droplet into a collection tank.例文帳に追加

捕捉媒体を少量とすると,捕捉媒体の流路内の密度が小さくなる為,これを冷却,液化して収集することが難しくなるが,マイクロチャネル流路を用いることによって,冷却効果を高め,捕捉媒体を効率的に微細な小滴として収集タンクに確保しうる。 - 特許庁

A rendering determining means selects a rendering pattern in which rendering is carried out to make it difficult for a player to discriminate which of a normal state and a probability variable state the game has shifted into after the execution end of a 2R special game when a win/fail lottery value is a value indicating a 2R big win.例文帳に追加

演出決定手段は、当否抽選値が2R大当たりを示す値であった場合、2R特別遊技の実行終了後において通常状態および確変状態のどちらに移行したかが遊技者に判別困難となるよう演出が実行される演出パターンを選択する。 - 特許庁

To prevent individual information in an identification card (personal/ merchandise specific information such as a password, an ID number, a merchandise number, etc.), from being leaked or illegally used, and to make it difficult for the third party to find the existence of the individual information record.例文帳に追加

識別カードの個別情報(パスワード、ID番号、商品番号等の個人・商品特定情報)の漏洩防止、不正再生を防止すること、更に、個別情報記録の存在を第3者に発見困難とすることを課題とする。 - 特許庁

When the first housing 1 is moved along the front face 61 of the panel 6 in one direction, a locking piece 61f ranging from the recessed portion 6f locks the front end of the first lance 1f to make it difficult to move the first housing 1 in the other direction.例文帳に追加

パネル6の前面61に沿って第1ハウジング1を一方の方向に移動すると、凹部6fに連続する係止片61fは、第1ハウジング1を他方の方向に移動困難に、第1ランス1fの先端部を係止する。 - 特許庁

例文

To achieve the game properties mainly by a variable display device for presentation different from a variable display device used in determining the winning, and to make it difficult for a player to sense whether the game properties provided in a display mode of the variable display device for presentation corresponds to the actual state of progress of a game or not.例文帳に追加

入賞の判定に用いる可変表示装置とは別の演出用可変表示装置を主体とした遊技性を実現すると共に、演出用可変表示装置の表示態様で実現している遊技性が実際の遊技の進行状況に対応するかどうかを遊技者に察知されにくくする。 - 特許庁

例文

To make it difficult to blemish by a horizontal edge and a vertical edge of a print sheet to the outer peripheral surface of a fixing roller, to dissolve deterioration factors of print quality which appear as linear stripes at conspicuous positions of the paper surface in printing of a poster, etc. and to raise detachability of the print sheet to the fixing roller.例文帳に追加

定着ローラの外周面に対する印刷用紙の横エッジや縦エッジによる傷を付きにくくし、ポスター等の印刷時に、紙面の目立つ位置に線状のスジとなって現れる印刷品質の低下要因を解消するとともに、定着ローラに対する印刷用紙の剥離性を高める。 - 特許庁

To solve the problem of a conventional system that it is difficult to make the voltage of a capacitor an AC voltage requested by the control of a motor, when converting the voltage of the capacitor connected to a motor into a voltage of a high-voltage battery, as desired, by chopper control.例文帳に追加

チョッパ制御によって、電動機に接続されるコンデンサの電圧を高圧バッテリの電圧に対して所望に変換するに際し、コンデンサの電圧を電動機の制御によって要求される交流電圧とすることが困難なこと。 - 特許庁

To solve the problem that it is very difficult to teach the technique of playing the flute, and a beginner puts so much concentration on the mouth to blow air in the enthusiasm to make sounds that he/she gets petrified feeling tense in the shoulders and remains unable to produce beautiful tones in a right scale even after prolonged practice.例文帳に追加

フルートの吹き方の技法を伝授することは大変に難しく、初心者は音を出そうとするあまりに息を吹く口に集中し、肩に力が入ってがちがちになってしまい、正しい音階で美しい音色を出すことが、長期間の練習を経ても出来ないでいる。 - 特許庁

To solve the problem in which, when a cable is drawn around in a vacuum atmosphere, as a heat radiation caused by a convection is absent, the temperature of the cable easily exceeds a heat-resistant temperature to make it difficult to supply stable power over a long period of time and to transmit/receive a signal.例文帳に追加

真空雰囲気内でケーブルの引き回しを行う場合、対流による放熱がないことから、ケーブルの耐熱温度を容易に越えてしまい、長時間にわたって安定した電力供給、信号の送受信をすることが困難となる。 - 特許庁

To make it difficult to leak a die bond agent from a junction portion, and efficiently dissipate heats from a semiconductor element to a substrate without enlarging a device, to which the semiconductor element is mounted, in die-bonding junction of the semiconductor element and the substrate.例文帳に追加

半導体素子と基板とのダイボンディング接合において、半導体素子が実装される装置の大型化を引き起こすことなく、接合部位からのダイボンド剤の溢れ出しを起こりにくくし、かつ半導体素子から基板への放熱が効率良く起こるようにする。 - 特許庁

To make it possible to separate actinoid elements from each other with high efficiency by a unit manipulation technique at room temperature and under normal pressure which needs no oxidization manipulation so that less secondary waste is generated and is not attended with an engineeringly difficult precipitation manipulation.例文帳に追加

酸化操作を必要とせず、従って二次的廃棄物の発生が少なく、かつまた工学的に困難な沈殿操作などを伴わない常温常圧での単位操作手法によって、アクチノイド元素相互の分離を高効率で行えるようにする。 - 特許庁

To provide a hydrometry method capable of flow measurement of turbulent rivers with violent ups and downs which make it difficult to measure the river bed cross section, and measuring well the flow rate of surface water flow, without giving adverse environmental influences to the downstream side.例文帳に追加

河床断面の測定が困難な起伏の激しい乱流河川などの流量測定が可能で、下流側に環境的な悪影響を与えずに表流水の流量を良好に測定することができる流量測定方法を提供する。 - 特許庁

To enable to control the discharge amount of gas in a gas discharge passage, and make it difficult to be affected by heat stress in an electrochemical device having an electrochemical cell, an interconnector, and a gas discharge passage installed between the electrochemical cell and the interconnector.例文帳に追加

電気化学セル、インターコネクター、および前記電気化学セルと前記インターコネクターとの間に設けられたガス排出路を有する電気化学装置において、ガス排出路におけるガスの排出量を制御することができ、かつ熱応力による悪影響を受けにくくする。 - 特許庁

Because of this, a fingerprint image corresponding to the ridges and valleys of the fingerprint can be clearly read with the photosensor array SA even in the case finger skin is dry enough to make it difficult to bring the finer into close contact with the sensor surface SF of the photosensor array SA due to the minute irregularities of the fingerprint.例文帳に追加

これ故、指の皮膚が乾燥して、皮膚表面の微細な凹凸により、フォトセンサアレイSAのセンサ面SFに密着させ難い場合であっても、指紋の凸凹に対応した指紋画像をフォトセンサアレイSAで鮮明に読み取ることが可能になる。 - 特許庁

To provide a runner lock pin set to an injection molding die capable of suppressing flow resistance and unnecessary resin in a runner section to minimum to make it difficult to leave the resin in an under-cut section, improving productivity and easily adjusting a runner lock force.例文帳に追加

ランナー部において流動抵抗および不要な樹脂を最小限に抑え、アンダーカット部に樹脂を残り難くすることができ、生産性を向上でき、また、ランナーロック力を容易に調整することができる射出成形用金型に設置されるランナーロックピンを提供する。 - 特許庁

The game states at least includes: a specific 3 game state in which the game ball most easily enters the second start opening; and specific 1 and 2 game states that make it more difficult for the game ball to enter the second start opening than the specific 3 game state.例文帳に追加

遊技状態には、もっとも第2始動口に遊技球が入球しやすい特定3遊技状態と、この特定3遊技状態よりも第2始動口への遊技球の入球が困難となる特定1、2遊技状態と、が少なくとも含まれる。 - 特許庁

To solve the problem that it is difficult to make a device compact owing to increase of a wiring area because the number of signal lines becomes large when the number of signals becomes large, that is, a number of signal lines as many as two times a number of difference signals are needed to transmit the difference signals.例文帳に追加

差動信号を伝送するためには差動信号の倍の信号線が必要なので、信号の数が多くなると信号線の数が膨大になり、配線面積が増加するために機器の小型化が難しくなるという課題を解決する。 - 特許庁

To provide a game machine capable of suppressing decline in an interest in a game by executing a performance which does not make it difficult for a player to understand even while lottery processing for winning and losing is performed in a so-called hanemono (wing-type) game machine adopting an auxiliary game.例文帳に追加

補助遊技を採用するいわゆる羽根物遊技機にて当落についての抽選処理が行われながらも、遊技者の理解を困難とすることのない演出を実行し、遊技の興趣の低下を抑制することのできる遊技機を提供することにある。 - 特許庁

A heat sink 3 having a semiconductor chip 5 bonded thereto and a lead 8 are electrically and thermally separated from each other to make it difficult to transmit heat from the semiconductor chip 5 to the lead side, whereby the reliability of mounting on even a mounting substrate having low solder heat resistance can be secured.例文帳に追加

半導体チップ5を接着する放熱板3とリード8を電気的かつ熱的に分離することにより、半導体チップ5からの発熱がリード側に伝熱しにくくなるため、半田耐熱性の低い実装基板に対してでも、実装の信頼性を確保することができる。 - 特許庁

To display a recognition code being expressed by means of a bar code of a portable terminal device, to overcome the problem of non- standardization in reading by standardizing a sub-screen, and to make it difficult to transfer the code to a third party or to alter the code.例文帳に追加

携帯端末装置のバーコード等によって表現される認識コードを表示するものとし、このサブ画面の規格を統一することによって読み取りの不統一性についての問題を解消し、かつ、第三者への転送や改竄を困難にする。 - 特許庁

As for who can receive bank loans at present, this is still limited to some of the larger of the small and medium-sized enterprises. For privately-managed and family-run enterprises that make up the greater part of the small and medium-sized enterprises in East Asia, it remains the case that capital procurement is difficult and dependency on personal funds and unofficial financing is rising.例文帳に追加

なお、現時点で銀行融資を受けられるのは中小企業のうち、規模の大きい一部企業に止まっており、東アジア中小企業の大半を占める個人経営・家内制企業については、依然として資金調達は難しく、自己資金及び非公式金融への依存度が高くなっている。 - 経済産業省

Building on the results of research finding that increasingly larger-scale supermarkets make it difficult for shoppers to find what they are looking for and are not consumer-friendly, the store layout is configured so that shoppers can find key items with ease. 例文帳に追加

大型化の進む現在のスーパーマーケットは、利用者にとっては欲しいものが見つからず消費者にとって好ましい場所ではない、というリサーチ結果に基づき開発された店舗モデルは、手間がかからず買い物をするための様々な仕組みで構成されている。 - 経済産業省

On June 17, 2011, the Government adopted the “Policy to Solve Overlapping Debt Problemsin response to the so-called overlapping problem where the burden of existing debt makes it difficult for victims of the Great East Japan Earthquake to raise the funds to make a fresh start. 例文帳に追加

被災者が復興に向けて再スタートを切るにあたり、既往債務が負担になって新規資金調達が困難となる、いわゆる二重債務問題に対応するため、政府は平成23 年6 月17 日に「二重債務問題への対応方針」を決定した。 - 経済産業省

Moreover, once an enterprise’s business position deteriorates, it becomes difficult to make repeated use of quick loans, which cannot then serve the need for “stabilitymost sought by SMEs when dealing with financial institutions. 例文帳に追加

また、いったん業況が悪化した場合には、その後繰り返してクイックローンを利用することは難しく、中小企業が金融機関との取引をする際に最も重要視する「安定性」というニーズを満たす受け皿となることはできないであろう。 - 経済産業省

As in the case of collection of payment, SMEslimited business resources make it difficult to secure the funds and establish the management setup to sustain a court case. And in practice, many SMEs do not even have the resources to ascertain the level of losses caused by counterfeit goods. 例文帳に追加

代金回収の場合と同様に、経営体力に限界のある中小企業では、訴訟に耐えうる資金力や経営体制を確保することが難しいことが背景としてあるが、実際には模倣品による被害状況すら把握する余裕がない中小企業が多数であろう。 - 経済産業省

Pressure for Japanese-affiliated companies operating in China to lower their product prices and rising Business-running costs there have largely derived from structural problems of the Chinese economy, which may make it difficult for Japanese-affiliated companies to expand their profit margins from Chinese operations as intended initially, even though their history of operating in China becomes long.例文帳に追加

特に、中国における価格引下げ圧力と事業コストの上昇は、中国経済が抱える構造的な課題に起因する部分も多いことから、中国における日系企業の業歴が長くなっても、思うように収益率が伸びない可能性も考えられる。 - 経済産業省

This is probably largely due to a lack of awareness of NPOs in society, and unlike shopping districts, which have long been regarded as the hub and the face of local communities, it is probably difficult for individual NPOs to make their presence well known.例文帳に追加

その理由として、NPOに対する社会的な認知度の不足といったことも大きいと考えられるが、一方で長らく地域コミュニティの核や顔として認知されてきた商店街と違って、個々のNPOはその存在自体が目立ちにくいということが考えられる。 - 経済産業省

As discussed above, the conclusion of EPA/FTAs can lead to advancement of multilateral trade liberalization. However when worldwide trade liberalization is sought merely through EPA/FTAs, a massive number of EPA/FTAs would be required, and that could make it difficult to maintain integrated trade order.例文帳に追加

このように、EPA / FTAの締結は、多角的貿易自由化を促進する効果が期待できる場合があるものの、世界全体の貿易自由化を目指す上で仮にEPA /FTAのみに頼る場合には、莫大な数のEPA / FTAを必要とする上、一貫した貿易秩序を保つことが著しく困難となるおそれがある。 - 経済産業省

For these reasons, signing EPAs/FTAs is expected to have positive effects by promoting multilateral trade liberalization, but relying exclusively on EPAs/FTAs for global trade liberalization efforts may require the signing of tremendous numbers of EPAs/FTAs and will make it more difficult to maintain globally consistent trade rules and order.例文帳に追加

このように、EPA/FTAの締結は、多角的貿易自由化を促進する効果が期待できる場合があるものの、世界全体の貿易自由化を目指す上で仮にEPA/FTAのみに頼る場合には、莫大な数のEPA/FTAを必要とする上、一貫した貿易秩序を保つことが著しく困難となるおそれがある。 - 経済産業省

While many companies are using the above-cited benchmarks for the evaluation of human capital, it is actually difficult to make a quantitative evaluation of the contribution by human capital to the corporate performance through the direct use of these benchmarks.例文帳に追加

このように多くの企業においては上記のような指標が人的資本の評価指標として活用されつつあるものの、これらを直接用いて人的資本の企業パフォーマンスに対する寄与度を定量的に評価するのは困難なのが実情である。 - 経済産業省

Therefore, I do not think at all that the decision I have made at this time will make it difficult for Japanese companies to raise funds in international capital markets. Now that a Copernican change has occurred, the FSA needs to change its existing policies accordingly. As I happened to be the minister in charge, I have exercised my political initiative to make a change of course. 例文帳に追加

したがって、今回の判断で日本の企業が国際的な資本市場から資本がとりにくくなるということは、全く考えておりません。そういった意味では、やはり時代がコペルニクス的に大きく変われば、金融庁のかつての方針も、それに合わせて変えていく必要があると思っておりますので、私はたまたま責任者でございますから、本当に政治主導で変えさせていただいたというところが実態でございます。 - 金融庁

With the fall of Saipan on July 9, 1944, there was an increasing demand for the Tojo cabinet to resign, but having foreseen defeat in the war and thinking of ways to make it difficult for the Emperor to be held responsible for the war, he stated, 'It's better to let Tojo have the administrative power. The war situation will not improve no matter who replaces him, so it's better to let him take all responsibility until the very end.' 例文帳に追加

1944年(昭和19年)7月9日のサイパン島陥落に伴い、東條内閣に対する退陣要求が強まったが、その際には「このまま東条に政権を担当させておくほうが良い。戦局は、誰に代わっても好転することはないのだから、最後まで全責任を負わせるようにしたらよい」と述べ、敗戦を見越したうえで、天皇に戦争責任が及びにくくする様に考えていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I would like to ask you about the SME (Small and Medium-size Enterprise) Financing Facilitation Act.You have decided to extend it again for the last time even though it is conceivable that a further economic deterioration over the next one year will make it difficult to pursue a comprehensive exit strategy.Could you explain once more why you have decided at this stage not to extend this act another time? 例文帳に追加

(中小企業金融)円滑化(法)なのですけれども、今回に限り延長するということなのですが、1年後の景気動向で、より景気が悪化して総合的な出口戦略を図るということもままならないような状況もシナリオとしては考えられる中で、現段階でもう再延長はしないのだということを以って延長を決めたその意図を、もう一度、教えていただけないでしょうか。 - 金融庁

As the state of corporate activities and the market condition are changing every day, it is of course important that accounting standards keep up with such changes. However, generally speaking, I do not think it is desirable to apply accounting treatment that would make it difficult to examine the actual condition of companies. 例文帳に追加

企業活動の実態とか、あるいは市場の動向が日々新しくなっていますので、そういった新しい状況が出現したときには、それを会計基準でもきちんとカバーしていくということが重要であることはもちろんですけれども、他方で、企業の実態を見えにくくするような会計処理というものは、一般論としては好ましくないと思っております。 - 金融庁

In view of the fact that the financial deterioration of a major shareholder might make it difficult for a subsidiary securities company to raise funds, and that a violation of the law or conflict of interest by a major shareholder might have an adverse effect on the management of a subsidiary financial instruments business operator, it appears that regulations on major shareholders relating to financial instruments business operators need to be strengthened. 例文帳に追加

主要株主の財務悪化により傘下の証券会社の資金繰りが困難となるおそれや、主要株主における法令違反や利益相反等が傘下の金融商品取引業者の経営に悪影響を及ぼすおそれがあること等にかんがみれば、金融商品取引業者に係る主要株主規制を強化することが必要と考えられる。 - 金融庁

I find it difficult to make a specific comment on any foreseeable impacts on Japanese banks at this time but, in my view, the recent agreement does reflect to a considerable degree the arguments that Japan brought in the run-up to it and is something that can also be appreciated by Japanese banks. 例文帳に追加

この段階が今の邦銀、我が国の銀行に対する影響について、具体的にコメントすることは困難であると思っておりますが、しかしながら今回の合意にはこれまでの我が国の主張が相当程度反映されており、我が国の銀行にとっても評価し得る内容になっているものではないかなというふうに私は考えております。 - 金融庁

Regarding the regulation of insurance companies, there are differences between Japanese and foreign regulations particularly when it comes to M&As between Japanese and foreign insurance companies. In cases where a foreign insurance company controls various subsidiaries, the differences in regulation make it difficult for a Japanese insurance company to conclude an M&A deal, as I mentioned at a previous press conference. 例文帳に追加

保険会社に関する規制、特に保険会社が海外の保険会社をM&Aする場合に、外国と日本の規制が違いますので、外国の保険会社が色々な子会社を支配している場合、その辺が(日本の保険会社にとって)ネックになってM&Aが出来にくいという話を、以前の記者会見でもやらせて頂いたと思います。 - 金融庁

To provide parallel bars for walking training, which make it possible to carry a wheelchair to the place of a walking trainee when it becomes difficult to continue walking in the middle of the parallel bars while the trainee is having the walking training, and have such excellent mechanical strength that a column is not bent even when the trainee applies force to the parallel bars in the vertical direction.例文帳に追加

歩行訓練者が歩行訓練中に平行棒の途中で歩行継続が困難になった際、訓練者の所まで車椅子を運搬でき、且つ、訓練者が平行棒に鉛直方向へ力を加えても、支柱が折れ曲がることのない機械的強度に優れた歩行訓練用平行棒を提供することを目的とする。 - 特許庁

To make it possible to enhance the amusement of games by making it difficult to form a bonus symbol combination mode corresponding to a special winning flag and adjust the profit balance between a game center and a player in a slot machine having a fluctuation display unit and a lottery means capable of doing lottery of a plurality of bonus winnings with respective different bonus symbol combination modes.例文帳に追加

変動表示装置と、各々ボーナス図柄組合せ態様の異なる複数のボーナス入賞を抽選可能な抽選手段と、を備えたスロットマシンにおいて、特別入賞フラグに対応するボーナス図柄組合せ態様の形成を難しくして遊技の興趣を高めるとともに、遊技店と遊技者との利益バランスを調整することが可能となるようにすることである。 - 特許庁

To make it difficult to decode the light emitting pattern of a light emitting unit even when it is read from the outside, by separating a game device into a game machine and an additional device for a game which can be utilized as a bank of equipment inside a hall after being installed and by encrypting a game command to be transmitted from the game machine to the additional device for the game.例文帳に追加

遊技装置を遊技機と、設置後はホール内の島設備として利用可能な遊技用付属装置とに分離させ、遊技機から遊技用付属装置へ送信する遊技コマンドを暗号化することで、発光ユニットの発光パターンが外部から読み取られた場合にも、その解読を困難にすることができるようにしたものである。 - 特許庁

To propose a hanging mechanism wherein an opening width of an entrance can be as narrow as possible to make the mechanism difficult to drop inconveniently due to external force or the like after hanging, it can be hung easily even with the narrow opening width, and further it can be simply removed by following a predetermined process, and a hanging container including the mechanism.例文帳に追加

出入口の開口幅を極力狭くすることができて吊下後外力等による不都合な落下が起こり難く、しかも吊り下げる際には狭い開口幅であっても容易に行え、更に、取り外す際にも所定の手続をとれば簡単に行える吊下機構及び該機構を備えた吊下容器を提案する。 - 特許庁

Even when we assess the same products, there would be a case that products are made w ith materials from different countries, having different transportation processes and recycling system etc. So it would not accurate to adapt only one or average pattern for the same products, therefore it would be difficult to make a comparison using the results of such assessment. 例文帳に追加

同じ製品でも、原料の生産国が異なったり、輸送経路が異なったり、リサイクルシステムが異なったりする場合があるが、そのような場合に、ある一つのパターンや平均的なパターンを適応して評価しても正確ではないし、そのようにして評価した結果を比較に使用するのは難しいのではないか。 - 経済産業省

(Reason 3) Ideally, the water supply work should be run on full cost recovery basis in which both capital cost and O/M cost are covered by the water rate. In Myanmar, however, it is very difficult for the local government to mobilize financial resources for building water supply system. The diffusion of the water supply system has not progressed yet, and some cities of substantial size is equipped with no water supply system. In the early stage of development, it is necessary to utilize funds from the central government and the foreign organizations in order to build the nationwide water supply system. Then, it may eventually come the day to mobilize resources from the financial market by issuing local bonds in the near future since it may not be sufficient enough to cover all the costs necessary to diffuse the system by the funds from the central government and the foreign aid. Regarding the issuance of the local bond, it is not probable for the local government to make it real without back-up of the central government. In order to serve this function, it must be needed a ministry which is in charge of planning and executing those funding within the central government.例文帳に追加

③水道事業は、理想的には水道料金により資本費用と維持管理費用を賄うフルコスト・リカバリーが原則であるが、ミャンマーのように、全国的に水道整備が遅れており、相当規模の都市でも水道が無い都市がある状況下においては、地方自治体が水道整備資金を自ら調達することは困難であり、初期においては中央政府の財政資金や外国援助資金を投入することが必要となる。 - 厚生労働省

However, even if a natural gas version of OPEC is established, the ability to dominate the global market is likely to be limited because: 1) 74% of natural gas is consumed within the producer nation, leaving only 26% for the international market, which makes it difficult to establish an international market, and 2) the market structure is different from that of oil in that most contracts are long term and have pricing formulae geared to each specific customer, which make production changes and pricing flexibility difficult.例文帳に追加

しかし、天然ガスは、①生産国内での消費量が74%であり、国際間取引は26%に過ぎず、世界市場が構築されていないこと、②石油とは市場構造が異なり、個別の顧客に対して個別に価格フォーミュラが規定された長期契約が主体であることから、柔軟に価格や生産を変更することは現状では困難であること、等からガス版OPECが創設されたとしても、世界天然ガス市場に対する支配力は限定的だとの指摘もある16。 - 経済産業省

例文

(2) When providing security as set forth in the preceding paragraph, if it is difficult for some reason to make a statutory deposit to an official depository set forth in Article 4, paragraph (1) without delay, a statutory deposit may be made, with the permission of a court, to an official depository within the jurisdictional district of the district court having jurisdiction over the obligee's domicile or the location of the obligee's office or any other place that the court finds to be appropriate. 例文帳に追加

2 前項の担保を立てる場合において、遅滞なく第四条第一項の供託所に供託することが困難な事由があるときは、裁判所の許可を得て、債権者の住所地又は事務所の所在地その他裁判所が相当と認める地を管轄する地方裁判所の管轄区域内の供託所に供託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS