1016万例文収録!

「the Young」に関連した英語例文の一覧と使い方(103ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the Youngに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the Youngの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5449



例文

To provide a glass ceramic sintered compact which can be fired together with low resistance metals such as silver, copper and gold and has high strength, high Young's modulus, high fracture toughness, high thermal conductivity and high chemical resistance, and to provide a wiring board using the sintered compact.例文帳に追加

銀、銅、金等の低抵抗金属との同時焼成が可能であり、高い強度、高いヤング率、高い破壊靭性、高い熱伝導率、かつ高耐薬品性を有するガラスセラミック焼結体、およびかかる焼結体を用いた配線基板を提供する。 - 特許庁

With this structure, for example, interface using metal or ceramic materials can be used in combination with an advantage of the compound structure, such as low specific gravity and high Young's modulus at a position and in a direction requiring high strength and high stability and high electrical resistance.例文帳に追加

かかる構成により、例えば、金属またはセラミック材料を用いる従来のインターフェイスを、高強度、高安定性および高電気抵抗を必要とする位置および方向で、低比重、高ヤング係数のような複合構造の利点と合わせて使用できる。 - 特許庁

To provide a food clamping utensil with which anybody like a young child, aged person, or hand/finger-disabled person can easily grip any food without necessary of subtly controlling the gripping power according to food when hood is clamped.例文帳に追加

食品を挟持する際、握る力を食品に応じて微妙にコントロールする必要がなく、年少児や高齢者及び手指が不自由な障害者等の他誰でもでもどんな食品でも容易に食品を掴むことができる食品挟持具を提供する。 - 特許庁

To provide a method for obtaining a mouse individual of which the mouse hepatocytes are substituted by human hepatocytes grown from human adult hepatocytes in a high ratio, and to provide a method for improving fatty liver of a mouse to which human young hepatocytes are transplanted and which suffers from immunodeficiency hepatopathy.例文帳に追加

成人肝細胞から増殖したヒト肝細胞が高い割合でマウス肝細胞に置換したマウス個体を得る方法、および若年ヒト肝細胞を移植した免疫不全肝障害マウスの脂肪肝を改善する方法を提供する。 - 特許庁

例文

To develop a material having a low Young's modulus and exhibiting a high elastic elongation threshold and high plastic elongation as well while having high tensile strength and hardness deviating from the past fundamental principles, i.e., a new alloy having high tensile strength and hardness, and further exhibiting high elastic elongation and plastic modulus.例文帳に追加

過去の基本原則から逸脱するような引張強度や硬さが高い状態で、ヤング率が低く、大きな弾性伸び限界を示すと共に大きな塑性伸びも示す材料、換言すれば、引張強度や硬さが高くて而も大きな弾性伸びと塑性伸びを示す新合金の開発をその解決課題とする。 - 特許庁


例文

To provide a quality biaxially oriented polyester film which is improved in mechanical properties such as a Young's modulus and dimensional stability, especially excellent in electromagnetic conversion properties, traveling durability, preservation stability, etc., as a film for magnetic recording medium, and suitable for a thermal transfer ribbon, a capacitor, etc., and to provide a method for producing the polyester film.例文帳に追加

ヤング率等の機械特性や寸法安定性が向上され、特に磁気記録媒体用として、電磁変換特性、走行耐久性、保存安定性等に優れ、さらに感熱転写リボン用、コンデンサー用などにも好適な高品質の二軸配向ポリエステルフィルムとその製造方法を提供する。 - 特許庁

This film roll comprises a film having48 dyn/cm surface wet tension, <3 nm center line surface roughness of at least one side and ≥10 GPa Young's modulus, and has surface potential within the range of ±60 KV.例文帳に追加

表面の濡れ張力が48dyn/cm以上であり少なくとも一方の面の中心線表面粗さが3nm未満であり、ヤング率が10GPa以上であるフィルムの、ロールでの表面電位が±60KVの範囲であることを特徴とするフィルムロール。 - 特許庁

To simplify a compost making process and to improve function as fertilizer, by allowing a growth promoting substance contained in young bamboo and the coats of bamboo shoots to contribute largely to plant growth and utilizing grown bamboo, which is not usable as fertilizer as it is, as a starting material of compost.例文帳に追加

若竹や筍皮に含まれる成長促進物質を植物の成長に大きく寄与させると共に、そのままでは肥料として使用できない親竹は堆肥の原料として利用することにより、堆肥化工程の簡素化、肥料としての機能向上を図る。 - 特許庁

The polyimide film has a Young's modulus of at least 4 GPa, a heat shrinkage ratio at 350°C of at most 0.15% and a heat shrinkage ratio at 400°C of at most 0.20%, and preferably has a water absorption of at most 2.5% and a thermal expansion coefficient between 350-400°C of 20-30 ppm/°C.例文帳に追加

ヤング率4GPa以上、350℃での加熱収縮率が0.15%以下、400℃での加熱収縮率が0.20%以下であるポリイミドフィルムであり、吸水率が2.5%以下であること、350〜400℃での熱膨張係数が20〜30ppm/℃であることが好ましい。 - 特許庁

例文

A shield member 300 is constituted in such a way that a first shock absorbing member 310 is provided on a side wall forming a space part 301a in which a young person is positioned and a second shock absorbing member 304 is provided in a recessed part 306 and a projecting part 307 which are regions where the shield member 300 comes into contact with a seat.例文帳に追加

シールド部材300は年少者が位置する空間部301aを形成する側壁に第1衝撃吸収部材310が設けられ、また、シールド部材300と座席との当接領域である凹部306および凸部307には第2衝撃吸収部材304が設けられる。 - 特許庁

例文

The polymer electrolyte fuel cell separator made by filling cross-linked thermoplastic resin inside an isotropic graphite material has a solid specific resistivity of 5 mΩ cm or less at 20 to 100°C, and a Young's modulus of 12GPa or less.例文帳に追加

等方性黒鉛材の内部に架橋された熱可塑性樹脂が充填されてなる高分子電解質型燃料電池用セパレータであって、20〜100℃での体積固有抵抗が5mΩ・cm以下であり、ヤング率が12GPa以下であることを特徴とする高分子電解質型燃料電池用セパレータ。 - 特許庁

To construct a system for automatically retrieving/displaying contents desired by a user even without performing special operations by young children, elderly people who have a sense of difficulty to operations of electronic equipment and people who think of poor at the electronic equipment itself.例文帳に追加

幼い子どもや電子機器の操作に苦手意識を持つ高齢者ならびに電子機器そのものが苦手と思っている人々が、特別な操作を行わなくても、利用者が望むコンテンツを自動的に検索・表示するシステムを構築する。 - 特許庁

For the purpose of encouraging students and young individuals to improve their international negotiation skills and build human networks through overseas working experience, an overseas internship project is launched from fiscal 2012.例文帳に追加

学生・若手社会人が海外における就労経験を通じ、国際交渉力の向上や人的ネットワークの構築を図ることを目的として、開発途上国の政府関係機関や現地法人に3~6か月程度派遣する海外インターンシップ事業を2012 年度より開始する。 - 経済産業省

By making every stage from materials procurement through to production and distribution transparent, Hasuna is inciting demand among the young generation, centered on women with a strong social awareness that their “once-in-a-lifetime wedding ring should not be based on some else’s unhappiness.” 例文帳に追加

同社は、素材調達から生産・流通までの過程を可視化することにより、「一生に一度の結婚指輪には、誰かの不幸の上に成り立つものを使いたくない。」という社会的意識の強い女性を中心とした、若い世代の需要を掘り起こしている。 - 経済産業省

While the average length of service at SMEs is short, many workers have been given responsibility for entire specialist fields and projects as a whole since a young age,6) and there is a tendency for human resources to acquire useful experience and skills even if they change jobs or start up independently.例文帳に追加

また、中小企業では平均的な勤続年数が短い一方、特定分野全体やプロジェクト全体を若い時代から任せて経験させることも多く6、企業から出て転職や独立をしても役に立つ経験や技能の蓄積がされる傾向がある。 - 経済産業省

From this examination of the role of "right-hand men" at SMEs, it can be seen that a high proportion of SMEs have young "right-hand men" who are frequently "responsible for new activities," and children of entrepreneurs who frequently "deputize for representative."例文帳に追加

このように中小企業における「右腕」の役割について見ていくと、中小企業では「新しい取組の担当」としての役割を果たすことが多い若い「右腕」や、「代表者の代理」としての役割を果たすことが多い経営者の子供の割合が多いことが分かる。 - 経済産業省

As for basic stance on hiring young full-time engineers for the past 3 years, 80% of large corporations put focus onrecruiting new graduates,” while SMEs are more dependent on mid-career recruiting. 例文帳に追加

過去3年間の若年技能系正社員の採用方針は、大企業では「新卒採用中心」とするものが8割であるのに対して、中小企業では「新卒採用中心」4割半ば、「中途採用中心」5割強と中途採用への依存度が高い。 - 経済産業省

SMEs are heavily dependent on recruitment of young mid-career workers with some work experience and appoint nonpermanent workers as full-time staff based on their skills/knowledge and job performance. In this sense, it is significantly important to conduct and utilize job performance evaluation, which objectively identifies the skill level of each staff member. 例文帳に追加

中小企業において、就労経験のある若年中途採用への依存度が高いこと、技能・知識、就労実績により非正規社員の正社員登用を行うことを踏まえ、個々の社員の技能レベルを客観的に把握する職業能力評価の実施と活用の意義は大きい。 - 経済産業省

If this is so, then although there may not presently be many women with young children who choose to start up in business as a means of gainful employment, startups will be well worth considering in the future as one avenue that allows people to balance parenting with work. 例文帳に追加

そうだとすれば、現状としては、子どもを出産した女性の就業の場として創業活動を選択する女性は多いとは言えないが、今後は育児と両立可能な就業機会の1つとして、子育てをしている女性の創業も広く検討される余地があるのではないだろうか。 - 経済産業省

Amid the increasingly severe employment situation for young people, new graduates will have fewer opportunities to develop their vocational capabilities once they have become non-regular workers or if they have proceeded to higher education or remain unemployed. As a result, new graduates will remain trapped in a long period of uncertainty.例文帳に追加

若年者の雇用の厳しくなる中で、新規学卒時に一度非正規雇用の職に就いたり、進学も就職もしなかったりすると、その後も十分な就業機会や職業能力開発の機会を持ちにくく、社会の中で不安定な状態から長く脱出できないという状況が見られる。 - 経済産業省

Although social awareness about vocational education does not change rapidly, in light of the circumstances in which today's children and young people find themselves, it is necessary to raise awareness about vocational education throughout society.例文帳に追加

社会全体の職業に関する教育に対する意識は急激に変化するものではないが、現在の子ども・若者が置かれている状況を踏まえれば、職業に関する教育に対する認識を社会全体で高めていくことが必要である。 - 経済産業省

Presumably, this shows that SMEs that are attempting to move into new fields of business, or creating or improving on new technologies can attract and successfully recruit young skilled technical personnel even if the company has few employees.例文帳に追加

このことは、従業員規模の小さな企業であっても、新たな事業への挑戦や技術の創造、改善を行っている企業には若年層の技術・技能人材を惹き付ける魅力があり、技術・技能人材の確保に成功している可能性を示していると考えられる。 - 経済産業省

The features of “Connexions Service” are for personal advisers to provide a wide range of consultation and information continuously to all young people of 13 to 19 years of age including concerns related to studying, future career path, drugs, alcohol, etc.例文帳に追加

「コネクションズ・サービス」の特徴は、13~19歳のすべての若者に対して、パーソナル・アドバイザーが学習から進路に関わる悩み、薬物やアルコールなどの問題に至るまで幅広い相談や情報提供を継続的に行うことである。 - 経済産業省

From the viewpoint of enhancing industrial technology, subsidies are granted for research and development activities for industrial applications conducted by young researchers (individuals or teams) working at universities or research institutes. 例文帳に追加

産業技術力強化の観点から、大学・研究機関等の若手研究者(個人またはチーム)が取り組む産業応用を 意図した研究開発を助成することにより、産業界及び社会のニーズに応える産業技術シーズの発掘・育成や 産業技術研究人材の育成を図ります。 - 経済産業省

For example, for hotel service, young workers can have classroom lectures at educational institutions about manner or service during three days a week, and then, they can have they can develop their aptitude at the hotel for two days a week, through work and accumulate practical experience.例文帳に追加

例えばホテル業であれば、週三日は民間の教育訓練機関などでマナーとかサービスの講習を受ける、残りの週二日は実際にホテルで仕事をすることを通じて訓練生の即戦力を養成するものでございます。 - 厚生労働省

Fourthly, I think it necessary to develop learning-by-experience courses for young people to help them seek their own aptitudes and get practical experience of work in order to cultivate their own view of the professions and trades.例文帳に追加

四点目は、小、中、高の教育課程において職業観や勤労観を醸成するために、自己の適性を模索するための学習、あるいは身体を通じて自分自身で経験する、そんな体験学習を積極的に取り組んでいくことが必要ではないかと考えているわけでございます。 - 厚生労働省

Japanese young people’s inability to find what they want to do is by no means due to their dependence or laziness. I feel that it is absolutely necessary for our society to allow them to fail. This may be the process of nurturing as mentioned earlier.例文帳に追加

やはり今日本の若者がやりたいことが見つからないというのは本人達が決して甘えていたりなまけているからではなくて、さっき育成っていいましたけど、若い人達はちゃんと失敗させてあげたりするということがこれからの社会本当に必要なんじゃないかという気がします。 - 厚生労働省

Ensuring employment and income is necessary for young people and children to be secure. It is important to build a society that can provide high-quality medical and long-term care services through ‘Community General Support’, along with the establishment of businesses that become a source of economic activities and employment opportunities.例文帳に追加

若者や子どもが定住するためには雇用と所得の確保が必要。経済活動や雇用機会の源泉となる産業の定着を図るとともに、 「地域包括ケア」を通じ、良質な医療・介護等サービスが受けられる社会を構築することが重要。 - 厚生労働省

As for young people who have no job, which is called NEET, there are many cases that they have problem in professional sense and the principle social adjustment, supporting by net work of local supporting agencies are implemented to develop a professional sense or social adjustment.例文帳に追加

また、いわゆるニートと呼ばれる若年無業者については、職業意識や基本的な社会適応面等に問題を抱えている場合も多く、地域の支援機関のネットワークにより職業意識の醸成や社会適応支援などを行っている。 - 厚生労働省

And having found her a husband, rich, young, and noble, such as the proudest maid in Verona might joyfully accept, he could not bear that out of an affected coyness, as he construed her denial, she should oppose obstacles to her own good fortune. 例文帳に追加

卿は娘のために、金持ちで、若くて、上品で、ヴェロナのどんな気位の高い娘でも大喜びで承知するような夫を捜してやったので、内気を装って(ジュリエットが拒否するのを、卿はこうとった)娘が自ら幸運を避けるようなふるまいを我慢できなかった。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

This cap which was lent to Ulysses had once been stolen by his grandfather, Autolycus, who was a Master Thief, and he gave it as a present to a friend, and so, through several hands, it had come to young Meriones of Crete, one of the five hundred guards, who now lent it to Ulysses. 例文帳に追加

このユリシーズが借りた帽子は、一度祖父の盗みの達人アウトリュコスが盗んだもので、アウトリュコスは友人に贈物として与え、それから何人かの手を経て、五百人守備隊の一人、クレータのメーリオネースという若者のものとなり、ユリシーズに貸し与えたのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

In the main hall a bar with a real brass rail was set up, and stocked with gins and liquors and with cordials so long forgotten that most of his female guests were too young to know one from another. 例文帳に追加

大広間には真鍮製手摺つきのカウンターが設けられ、ジンやリキュールとともに、ギャツビー邸にやってくる女の客人にはその若さゆえにとうてい見分けることができそうにない、とっくに忘れ去られたドリンク類がストックされる。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Whereas the young soldier seemed to live out his warm, full nature, to give it off in his very movements, which had a certain zest, such as wild animals have in free movement. 例文帳に追加

それに対して、若い従卒の方は、彼自身の暖かい生と満ち足りた本性をまっとうしており、その暖かい本性を、野生の動物ののびやかな動きに似た、魅力ある、まさに彼固有の、しなやかな動きのなかで発散しているかのようだった。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

It is considered that the compromise was made because OKUBO recognized the importance of a centralized government in the process of promoting Haihanchiken, the abolition of feudal domains and establishment of prefectures, and agreed on the policy of KIDO and others; separation of the part that specialized in the promotion of industry divided the power concentrated in the new merged ministry; and the OKUBO's faction wanted to avoid an all-out conflict with the young officials of the Kaimeiha faction who were to lead the future government. 例文帳に追加

これは廃藩置県などの推進の過程で大久保が中央集権の必要性を認めて木戸らの方針に同意する方向へと変わると同時に、殖産興業の分離で合併後の新省が持つ権限の分割に成功したこと、更には将来の政府を担う開明派若手官僚との全面衝突を避けたいとの思惑があったからであると言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In fact, the government of Edo was against the cloister government of the late Cloistered Emperor Gomizunoo, which was being continued by the young Emperor; meanwhile, the daughter of the second shogun, Hidetada TOKUGAWA, who was also the pontificate second consort of the Emperor, Tohuku-Mon In, protected the cloister government, which had to be ignored, but the government of Edo did not intend to do the same with the Retired Emperor Reigen. 例文帳に追加

実は先代の後水尾法皇の院政にも幕府は反対であったが、幼少の天皇が続いた事に加えて、2代将軍徳川秀忠の娘である法皇の中宮・東福門院がこれを擁護したために黙認せざるを得なかったのであるが、霊元上皇にも同様な事を許す考えは無かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the "Heiji monogatari" (The tale of the Heiji), which recorded the above story, described that Muneko (Ike no Zenni) desperately beg for Yoritomo's life because he was the living image of her son Iemori, who had died young; but in fact, it was assumed that it was caused by the approaches of the Imperial Princess Muneko (a daughter of Taikenmonin, a maternal older half-sister of Goshirakawa) and the Atsuta-guji family (the family of Yoritomo's mother), which was the family of a trusted vassal of the Taikenmonin (Yasuo MOTOKI, "Hogen Heiji no ran o yominaosu"(Rereading the Hogen and Heiji Disturbances)). 例文帳に追加

上記内容を記している『平治物語』では、頼朝が早世した我が子家盛に生き写しだったことから宗子が助命に奔走したとするが、実際には頼朝が仕えていた統子内親王(待賢門院の娘、後白河の同母姉)や同じ待賢門院近臣家の熱田宮司家(頼朝の母方の親族)の働きかけによるものと推測される(元木泰雄『保元・平治の乱を読み直す』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yotsuko, the daughter of Kinto YOTSUTSUJI, became a maid of honor of the Emperor Gomizunoo in the beginning of the Edo period and, while in the Emperor's favor, gave birth to a prince (who died young) and a princess (later Bunchijoo), but the births took place shortly before the marriage of the Emperor Gomizunoo to Kazuko TOKUGAWA and thus invoked the wrath of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), with the result that she was temporarily expelled from the court. 例文帳に追加

江戸時代初頭、四辻公遠の娘・与津子は後水尾天皇の典侍となり、天皇の寵愛を受けて皇子(夭折)と皇女(後の文智女王)を儲けたが、これが徳川和子の入内直前の出来事であったため、江戸幕府の怒りを買い、一時宮中から追放される羽目にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It describes 176 years of the Imperial Court's history, the reigns of 14 emperors from Emperor Montoku's ascension up to 1025 and the reign of Emperor Go-ichijo, with the prosperity of the Northern House of the Fujiwara clan, and especially the glory of Michinaga FUJIWARA as its core, being written in the style of a dialogue between two extremely old men, 190-year-old OYAKE no Yotsugi and 180-year-old NATSUYAMA no Shigeki, with the criticisms of a young samurai, taking place at the enlightenment sermons (bodaiko) held at the Urinin. 例文帳に追加

文徳天皇即位から後一条天皇の万寿2年(1025年)に至るまで14代176年間の宮廷の歴史を、藤原北家、ことに藤原道長の栄華を軸にして、大宅世継(190歳)と夏山繁樹(180歳)という長命な二人の老人が雲林院の菩提講で語り合い、それを若侍が批評するという対話形式で書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to an anecdote told about Kinzane, when his nephew acceded to the throne as Emperor Toba in 1107, Kinzane insisted that, as the father of the young Emperor's wife, he himself should become the emperor's regent rather than the head of the Fujiwara regent's line, FUJIWARA no Tadazane (who he despised for his youth), but MINAMOTO no Toshiakira, the superintendant of the court of the retired Emperor Shirakawa, refused his demand, saying, 'How foolish you are to desire to become regent now, having held the rank of shodaibu through four generations of emperors.' 例文帳に追加

公実の逸話として、嘉承2年(1107年)に甥が鳥羽天皇として即位した時、彼は摂関家の当主藤原忠実の若年なるを侮って、幼帝の外舅の地位にある自らこそ摂政に就任すべしと主張し、「四代もの間、諸大夫として仕えた者が今摂関を望むとは」と白河院別当の源俊明に一蹴されたという話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nensho geigi is characterized by the typical style which emphasizes their young age; they wear kimono with long, trailing sleeves, that are removed the tucks at the shoulders and hemmed up, and haneri (neckpiece on a kimono), that is embroidered in red or reddish color, and pokkuri-geta (lacquered tall clogs), and their hair is done in the Japanese coiffure style for girls (such as momoware [literally, split peach; a hairstyle that the bun is split and a red fabric woven in the center], tojinmage [maiden hairstyle around Meiji period, characterized by separating the upper knots from the lower, decorated with fabric], yuiwata [hair style like cotton wrapped up], wareshinobu [a hairstyle characterized by a bagel-shaped, rolled knot worn high on her head, decorated with ribbons, ornaments and silk flowers], and ofuku [female hair style in kimono that the bun is split and a red fabric woven in the bottom]) using hana kanzashi (flower kanzashi [a decorative hair-pin]). 例文帳に追加

肩揚げ、袖揚げをした振袖の着物に紅系統の刺繍の半衿、ぽっくり下駄、少女向きの日本髪(桃割れ、唐人髷、結綿、割れしのぶ、おふく、といったもの)、花かんざしといったいかにも幼さを強調したいでたちであるのが特徴である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thereafter, from the late Nara period through the early Heian period the Northern House of the Fujiwara clan had been losing ground to the Southern House of the Fujiwara clan and the Ceremonial House of the Fujiwara clan, partly because although Fusasaki's sons, FUJIWARA no Nagate and FUJIWARA no Uona, became ministers of the left in the era of Emperor Konin, Nagate's heir, FUJIWARA no Oyori, died young and Uona was involved in HIKAMI no Kawatsugu's war, whereupon he fell from power. 例文帳に追加

その後奈良時代後期~平安時代初期にかけては、光仁天皇朝で房前の子である藤原永手・藤原魚名が左大臣となるも、永手の嫡男藤原家依は早逝し、魚名は氷上川継の乱に連座して失脚したこともあり、藤原南家・藤原式家に押されがちの状態にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the method of removing the resist material on the object wherein a pressure sensitive adhesive sheet is attached to an upper surface of the resist material existing on the object, and then the pressure-sensitive adhesive sheet and the resist material are peeled off together, the Young's modulus of the resist material at the time of peeling is 0.5 MPa or larger.例文帳に追加

物品上に存在するレジスト材の上面に粘着シ—トを貼り付け、この粘着シ—トとレジスト材とを一体に剥離して、物品上のレジスト材を除去する方法において、剥離時におけるレジスト材のヤング率が0.5MPa以上であることを特徴とするレジスト材の除去方法である。 - 特許庁

Different concentrated loads are applied to a set position of the lumber W by conveying the lumber W width-diredtionally by the conveyer 3 to pass the rollers 431, 432 forcibly in order, and the Young's modulus of the lumber W is computed based on a difference between the reactions detected by the load cells 441, 442 and a difference between the deflected amounts detected by the gages 51, 52.例文帳に追加

そして、搬送装置3によって木材Wを幅方向に搬送して順次加圧ローラー43_1 ,43_2 を強制的に通過させることにより、木材Wの設定位置に異なる集中荷重を作用させ、その際、ロードセル44_1 ,44_2 によって検出された反力の差と、変位計5_1 ,5_2 によって検出された撓み量の差に基づいて木材Wのヤング率を演算する。 - 特許庁

Since 1-kestose has the effect of increasing the production of an IgA antibody, the effect of inhibiting the production of an IgE antibody and the effect of activating the growth of an enteral bifidobacterium, the allergy-suppressive oligosaccharide comprises 1-kestose as an active ingredient and is effective for the prevention of the development of allergic diseases including atopic dermatitis in infants and young children and the treatment of an allergic condition.例文帳に追加

1−ケストースを有効成分として含有し、この1−ケストースによるIgA抗体の産生増強作用、IgE抗体の産生抑制作用、および腸内ビフィズス菌の増殖活性作用を利用して、乳幼児のアトピー性皮膚炎をはじめとするアレルギーの発症を予防およびアレルギー症状の治療に寄与する。 - 特許庁

Hyojoshu originated from the council system with 13 councilors started in 1199 to restrain the dictatorship of MINAMOTO no Yoriie, and was established as a system by Yasutoki HOJO, the regent of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), in 1225 to operate the government under the nominal control of the young Lord of Kamakura, FUJIWARA no Yoritsune from a regent family, by the leading immediate vessels of the Lord. 例文帳に追加

鎌倉殿である源頼家の独裁権を掣肘するため1199年に開始された十三人の合議制が原型であるが、評定衆として制度化されたのは1225年、鎌倉幕府の執権北条泰時が、摂家から迎えた若年の鎌倉殿の藤原頼経が名目上支配する幕府政治を、有力御家人による合議により運営するべく設置したのが最初である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In those days, the Emperor with many Princes and Princesses had to allow them to enter into the priesthood while they were young, except for the candidate Prince who will succeed to the throne, this was because the Emperor could not afford to financially support the Princes and Princesses, or the court officials could not afford to have them be demoted from nobility to subject, (It is needless to say that the Princes who went into the priesthood would not have any children. 例文帳に追加

また、当時天皇に複数の皇子がいる場合、複数の親王の生活を支える財政的ゆとりが無い事や臣籍降下をさせるだけの公家官位の余裕が無い事から、皇位継承者以外の皇子は全て幼くして出家を強要せざるを得ない(当然ながら出家した皇子には子孫が存在しない事になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time, he announced to transfer the control of government-owned factories to private sector as part of disposition of government property, but he did not abandon the encouragement of new industry policy itself which was aligned with high officers from Satsuma Domain, who believed the encouragement of new industry was the wish of Okubo, and the young bureaucrats (including Yasuyo ISHIMARU and Shigetomo ISHIBASHI) from Hizen Domain, who entered the Ministry of the Treasury under the leadership of Okuma. 例文帳に追加

同時に官有物の払い下げによって官営工場の民間移管を表明したが、大隈は殖産興業政策そのものは放棄せず、殖産興業を大久保の遺志と考える薩摩藩出身の高官や大隈の下で大蔵省に起用された肥前藩出身の若手官僚(石丸安世・石橋重朝ら)も同調した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A natural frequency f is computed from input parameters of Young's modulus E of columnar structures 11, the second moment of area I of the columnar structures 11, the length L of the columnar structures 11, the interval B between the columnar structures 11, the mass m of a load and the mass m_b of a stage 9 for carrying the feed object 10.例文帳に追加

柱状構造体11のヤング率Eと、柱状構造体11の断面2次モーメントIと、柱状構造体11の長さLと、柱状構造体11間の間隔寸法Bと、負荷の質量mと、搬送物体10載置用のステージ9の質量m_bとをパラメータとして入力し、これを用いて固有振動数fを計算する。 - 特許庁

The mouse developing the pathologic symptom is extremely useful as a model animal for the investigation of the pathologic symptom of human IgA nephropathy because the mouse shows high blood IgA level from young state and exhibits high deposition of IgA to the glomerulus with age and the resulting development of glomerulosclerosis caused by the proliferation of mesangial cell and the growth of mesangial substrate.例文帳に追加

本発明に係る病態発現マウスは、若齢時より血中IgAの高値を示し、加齢とともに腎糸球体へのIgAの高度な沈着と、それに伴うメサンギウム細胞の増殖およびメサンギウム基質の増生による糸球体硬化症の進展を呈することから、ヒトIgA腎症の病態研究のためのモデル動物として極めて有用である。 - 特許庁

例文

The reason it is considered is because municipalities give consideration to young people so that many of them who leave their home towns to take a job or to proceed to higher education can easily participate in the ceremony on the day of Obon festival or during the first seven days of the year when many of them return home, and do not need to spend money on buying a best dress (in particular, more than half of towns and villages in Iwate Prefecture hold the ceremony on the day of the Obon festival). 例文帳に追加

これは就職や進学で地元を離れる人が多いので、実家に帰省する人が多いお盆や松の内に行うほうが参加しやすい、晴れ着などに金銭をかけなくて済むという配慮が働いていると思われる(特に岩手県では、半数以上の町村がお盆に開催している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS