| 例文 |
to avoidの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 11883件
To avoid that information written in an IC chip is carelessly read without breaking part of an antenna and newly providing a switching function, in a contactless information recording medium formed with an electrically conductive antenna on a base substrate, and disposed with the IC chip allowing writing or reading of the information in a non-contact state by connection with the antenna.例文帳に追加
ベース基材上に、導電性のアンテナが形成されるとともに、アンテナと接続されることにより非接触状態にて情報の書き込みや読み出しが可能なICチップが配置された非接触型情報記録媒体において、アンテナの一部を断線させてスイッチング機能を新たに設けることなく、ICチップに書き込まれた情報が不用意に読み出されてしまうことを回避する。 - 特許庁
To make easily arrangable an amplification circuit which amplifies an output signal from a magneto-resistance thin film head which is used as a reproducing head chip, facilitate the disassemble and maintenance after the completion and, further, avoid the separation and fall-off of a rotor coil of which a rotary transformer is composed while high reliability of respective connection parts after the decomposition and maintenance is secured.例文帳に追加
再生ヘッドチップとして磁気抵抗型薄膜ヘッドを用いる場合等において、回転ドラム上に再生ヘッドチップからの出力信号を増幅する増幅回路を容易に配設できるようにし、また、完成後の分解やメインテナンスを容易化し、かつ、分解やメインテナンス後の各接続部について高い信頼性を確保しながら、ロータリートランスを構成するロータコイルの剥離や脱落を防止する。 - 特許庁
Thus, the top plate has improved reliability and productivity while securing mechanical strength and safety even when great load or impact is applied thereto, because it is wholly held at its lower side to avoid the turnover of a pan or others and prevent the fly of the glass if flawing.例文帳に追加
さらにガラスと近似した表面処理を施す、あるいは接着部材を設けることにより、信頼性、生産性を高めると共に仮にガラスが割れた場合でも鍋等が転倒しないように天板の下方より全体を保持し、ガラスの飛散を防ぐので、大きな荷重が加わったり、衝撃が加わったりした場合でも、機械的強度と、安全性を確保することができる。 - 特許庁
To prevent the undesired sagging of a frit glass and avoid the damage resulted from a residual deposition such as dirt, while previously preventing the occurrence of so-called triangular cracking during sealing heat treatment with the panel and a funnel, by optimizing the face condition of a chamfer formed at an intersecting member with the inside and outside surfaces of the skirt part of a panel and a sealing end face.例文帳に追加
パネルのスカート部の内外側面と封着端面との交差部に形成される面取り部の面状態を最適化することにより、パネルとファンネルとの封着熱処理時における所謂三角割れの発生を未然に防止すると共に、フリットガラスの不当な垂れ下がりを防止し、且つ、汚れ等の付着残存に起因する電界集中による破損等を回避する。 - 特許庁
To provide a urethane-acrylic water dispersion type pressure-sensitive adhesive composition which does not have a problem on environmental hygiene, safety, hygiene, and the like, further does not have the problem of water resis tance and pollution caused by an emulsifier because no emulsifier is used, can avoid a problem caused by the migration of an acrylic component, and satisfies water dispersibility and a low adherend-staining property.例文帳に追加
環境衛生や安全衛生などに問題のない、しかも乳化剤を用いないため乳化剤に起因した耐水性や汚染性の問題もない、ウレタン・アクリル系の水分散型感圧性接着剤組成物において、アクリル成分の移行に起因した問題を回避し、水分散性と被着体低汚染性をともに満足する上記組成物を提供する。 - 特許庁
To provide a driver circuit of a display apparatus which is equipped with a precharging circuit inside and can securely avoid a case wherein a precharging potential conflicts with a video signal on a signal supply line while the number of stages of shift transistors is held necessarily irreducible when the signal supply line is precharged by a precharging power source having small driving capacity.例文帳に追加
予備充電回路を内部に備え、信号供給線に駆動能力の小さい予備充電電源から予備充電を行う場合に、シフトレジスタの段数を必要最小限に留めながら、信号供給線上において予備充電電位とビデオ信号とが衝突するといった事態の招来を確実に回避することのできる表示装置のドライバ回路を提供する。 - 特許庁
The collision avoidance method principally uses steps comprising: an arrangement step of arranging a wavelength contention relationship; an optimization step of executing wavelength allocation preferential optimization for minimizing wavelength contention between transit packets; and a dynamic control step of carrying out dynamic wavelength allocation control on the basis of a system load so as to avoid collision in the (synchronous) optical packet switching network.例文帳に追加
本発明は,基本的には,波長競合関係を整理する整理工程と,トランジットパケット間の波長競合を最小化する波長割当優先最適化を行う最適化工程と,システムの負荷に基づいた動的な波長割当制御を行う動的制御工程を含む工程により,(同期)光パケット交換ネットワークにおける衝突を回避するというものである。 - 特許庁
The laser dicing apparatus 10 includes a stage 41 for mounting a wafer 80, and a laser output section (optical system 71) outputting at least two laser beams L1, L2, wherein at least the two laser beams L1, L2 pass the opposite sides of a conductive mark formed in the scribe area of the wafer 80 to avoid the mark thus dicing the wafer 80.例文帳に追加
ウエハ80が載置されるステージ41と、少なくとも二本のレーザビームL1、L2を出力するレーザ出力部(光学系71)とを有し、前記ウエハ80のスクライブ領域に形成された導電性のマークを避けるように、前記少なくとも二本のレーザビームL1、L2が前記マークの両脇を通って、前記ウエハ80をダイシングすることを特徴とするレーザダイシング装置10による。 - 特許庁
To provide an outstanding control device and a control method which can reduce unnecessary loss by hunting in a boundary in which control of at least two control factors changes of which bring about an effect of reverse direction out of control factors for controlling a process condition of process having a plurality of control factors within a fixed range, and also can avoid instability of control by dead zone.例文帳に追加
複数の制御因子を有するプロセスの、プロセス条件を一定範囲に制御するための制御因子のうち、逆方向の効果をもたらす少なくとも2つの制御因子の制御が切り替わる境界におけるハンチングによる不必要なロスを低減でき、かつ、不感帯による制御の不安定を回避できるという優れたプロセスの制御装置および制御方法を提供する。 - 特許庁
In a carrier plate 16 which brings a wafer 20 in pressure contact with a polishing pad 14 and holds the wafer 20 attached thereto when the wafer 20 is polished according to a relative motion with the polishing pad 14, an uneven spectrum in the wavelength direction on an attached surface 16a of the wafer 20 of the carrier plate 16 has an amplitude intensity that can avoid transfer of the unevenness to a polished surface of the wafer 20.例文帳に追加
ウェーハ20を研磨パッド14に圧接させ、前記研磨パッド14との相対運動により前記ウェーハ20の研磨を行なう際に前記ウェーハ20を貼り付けて保持するキャリアプレート16であって、前記キャリアプレート16の前記ウェーハ20の貼り付け面16aの凹凸形状の波長方向のスペクトルが、前記ウェーハ20の被研磨面への前記凹凸形状の転写を回避可能な振幅強度を有することを特徴とする。 - 特許庁
To provide an image communication unit which can avoid interruption in ring communication as much as possible when the user of an image communi cation unit repeating ring broadcast is absent and a recording sheet is not set in the image communication unit, or a situation where facsimile information is not transmitted to the user of the image communication unit can be avoided as much as possible.例文帳に追加
リング型同報送信において、リング型同報送信を中継する中継画像通信装置の使用者が留守であり、しかも上記中継画像通信装置に記録用紙がセットされていない場合、リング型通信が中断することを極力回避し、または、上記中継画像通信装置の使用者にファクシミリ情報が伝達されないことを極力回避することができる画像通信装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
To avoid drawbacks of the conventional technology and provide a technically simple and inexpensive solution for improving the performance of ceramic drill bits and for drilling composites at very high speed, such as carbon-fiber composites having an epoxy resin matrix, without either delaminating the material or raising the machining temperature to greater than 200°C, above which temperature the mechanical properties of composites drop.例文帳に追加
従来技術の欠点を回避し、技術的に簡単で低コストの解決方法であって、セラミック製ドリルビットの性能を向上させ、かつ材料に層間剥離を起こさずに、また加工温度を、複合物の機械的特性がそれを超えると低下する温度である200℃より高くは上昇させずに、エポキシ樹脂基質を有する炭素繊維複合物などの複合物に極めて高い速度で穴あけするための解決方法を提供する。 - 特許庁
To increase the degree of freedom in layout of an ABS modulator while making it possible to constitute a compact vehicle body even if an ABS modulator is arranged, in a motorcycle equipped with an ABS modulator that controls the braking force exhibited by a wheel brake, so that the front and rear wheels respectively equipped with wheel brakes can avoid a locked state when operating the wheel brake.例文帳に追加
車輪ブレーキがそれぞれ装着された前輪および後輪と、前記車輪ブレーキの作動時に前記前輪および前記後輪がロック状態に陥ることを回避するために前記車輪ブレーキが発揮する制動力を制御するABSモジュレータとを備える自動二輪車において、ABSモジュレータのレイアウト上の自由度を増大するとともに、ABSモジュレータを配置してもコンパクトに車体を構成することができるようにする。 - 特許庁
That is a good question concerning basics. In order to avoid a shortage of funds for restoration and reconstruction, on March 11, when the earthquake occurred, the Bank of Japan's Governor and I made a request to all financial institutions - city banks, regional banks, Shinkin banks, credit cooperatives, and life and non-life insurance companies -, including the 72 financial institutions headquartered in the six prefectures of the Tohoku region and Ibaraki Prefecture, and their 2,700 or so retail branches and other offices. 例文帳に追加
大変原則的な、いい質問だと思っていますが、まさに復旧・復興のための資金が枯渇しないようにということで、3月11日の被災の当日から、日本銀行総裁と私で72(箇所)ある東北6県・茨城県に本店のある金融機関の約2,700の営業所・支店を含む都市銀行、地方銀行、信用金庫、信用組合、生保会社、損保会社等々の全金融機関にお願いをさせていただいたわけでございます。 - 金融庁
Related issues include how Greek government bonds held by the ECB should be treated; what we should think of the “Collective Action Clauses (CACs)” that will be retrospectively applied to avoid free-riding by bondholders unwilling to join the PSI; and what kind of impacts the activation of the Credit Default Swaps (CDS) on Greek bonds would have on other countries’ government bond markets; and so on, although I will not delve into these issues today. 例文帳に追加
これに関連する論点として、ECBが保有するギリシャ国債についてどう取り扱うのか、PSIに応じないフリーライダーを避けるために遡及的に集団行動条項(Collective Action Clauses: CACs)が適用されることが決定されたが、これをどう考えるのか、ギリシャ国債に関するCredit Default Swap (CDS)もトリガーされることになったが、そのことは他の国債市場にどのようなスピルオーバーを生む可能性があるのかなど、様々な論点があるが、ここでは詳細に触れない。 - 財務省
Since an electromagnetic relay type detection means 9 detecting a stop condition of a motor M driving a control valve and a heater circuit 8b operating only while the detection means 9 detects the stop condition of the motor M are added, a space heater 8b is operated when a motor requiring heating stops to perform effective heating, and the space heater 8b is stopped when the motor operates to avoid improper temperature rise.例文帳に追加
制御弁を駆動するモータMの停止状態を検出する電磁リレー式の検出手段9と、この検出手段9がモータMの停止状態を検出している間のみ作動するヒータ回路8bとを付加したため、加熱を必要とするモータ停止時にスペースヒータ8bを作動させて有効な加熱を行い、過熱の恐れがあるモータ作動時にはスペースヒータ8bを停止して不当な温度上昇を回避することができる。 - 特許庁
To provide a power supply circuit of an electronic apparatus which receives commercial power, transforms and rectifies the commercial power, supplies prescribed rated power to a load, has an economically advantageous constitution, can avoid useless power consumption, and can achieve power savings without depending upon a manual operation and without employing an expensive and large scale backup circuit using a high voltage and high capacity auxiliary battery.例文帳に追加
本発明は、商用電源を入力し、変圧、整流して所定の定格電力を負荷に供給する電子機器の電源供給回路に於いて、人手に頼ることなく、また高電圧・高容量の補助電池を用いた高価で大型のバックアップ回路を用いる必要もなく、経済的に有利な構成で無駄な電力消費を排除して省電力が図れる電子機器の電源回路を提供することを課題とする。 - 特許庁
The Restoration Duty is essentially a duty to avoid any one party becoming unjustly enriched at the expense of the counterparty. However, the scope of the Restoration Duty is larger than that of unjust enrichment. In principle, Restoration Duty specifically means the return of any tangible object already delivered by a Vendor who has terminated the contract. If what has already been delivered cannot be returned in its original form due to its nature, then the objective monetary value of the object must be presented in its place. 例文帳に追加
この原状回復義務は不当利得の返還義務の性質を有し、その義務の範囲が原状回復まで拡大したものであり、その内容は原則として、解除をした債権者が既に有体物を158給付していた場合はその返還であると解されている(性質上はじめから現物返還が不能な給付の場合にはその客観的な価格を金銭に見積もって返還することであると解されている。)。 - 経済産業省
Seen from such a viewpoint, even under the current system, when the fair value of shares issued by a company in which a venture capital invested in has declined to less than 50% of the acquisition costs, it may not always need to recognize the difference as a loss. That is, the reporting of the difference as a loss might not be needed when the investor reasonably anticipates that losses the company has accumulated since its foundation could be resolved in a certain period of time, and that its subsequent financial performance could avoid falling far below the level that was estimated in the business plan, for example. 例文帳に追加
こうした視点に立てば、現行制度上も、ベンチャーキャピタル投資先企業について、実質価額が取得原価の50%程度以上低下した場合に減損処理する必要はなく、開業当初の累積損失が一定期間経過後に解消されることが合理的に見込まれ、その後の業績が事業計画等を大幅に下回っていなければ、減損処理の対象としなくとも良いのではないか。 - 経済産業省
A rejection by the Examiner is never to be taken literally. An applicant should remember that the Examiner may not be actually rejecting his invention. The Examiner may in fact be quite prepared to admit the invention over the references to the prior art. He may be merely rejecting the applicant’s claims, that is, the way in which the applicant has expressed his invention. An Examiner will frequently make a blanket rejection on some reference to the prior art just to be helpful to the applicant - just to give the applicant a chance to explain away some reference and make a change in his claims to avoid it, rather than to wait until the patent is granted and is involved in a litigation, when it may be too late to make the explanation.例文帳に追加
審査官による拒絶は,決して文字通りに解釈してはならない。出願人は,審査官がその発明を実際に拒絶しようとしているのではないかもしれないことを忘れてはならない。実際のところ審査官は,先行技術を参照して発明を承認する用意を概ねしている可能性がある。審査官は,出願人のクレーム,すなわち,出願人による発明の表現方法を拒絶しているのみかもしれない。 審査官は,出願人の助けになるように,先行技術を参照して包括的に拒絶することがよくある。これは,出願人にとって特許付与後に訴訟になれば,釈明することが手遅れになることがあるので,それを待たせるよりはむしろ,引例を回避するために釈明し,かつ,拒絶を回避するためにクレームを変更する機会を与えようとしているのである。 - 特許庁
As the next step, the two Customs Heads confirmed the necessity of developing regionally- and/or multilaterally- harmonized mutual recognition to a maximum extent, while providing their own experience of AEO mutual recognition as a world-leading model to the regional and/or multilateral fora, including APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation) and the WCO (World Customs Organization), in order to avoid overburdening the private sector with multiple security requirements proliferated as a result of the conclusion of ongoing mutual recognition consultations between several Customs administrations all over the world.例文帳に追加
両国の関税局長・長官は、AEOに係る次のステップとして、各国で進められている相互認証の結果、セキュリティについての要件が多数混在することによって生じる民間サイドの過度な負担を避けるため、両国の経験をアジア太平洋経済協力(APEC)や世界税関機構(WCO)等の場で世界的な先行モデルとして提供しつつ、地域や多国間で可能な限り調和のとれた相互認証を展開させていく必要性を認識し、そのための協力を探求していくこととした。 - 財務省
In this connection, in order to avoid currency crises, Asian countries have been accumulating foreign reserves as “self insurance” against such crises, and promoting a “regional insurance” mechanism called the Chiang Mai Initiative, as a complement to the “global insurance” provided by the IMF.It should be noted here that these developments were triggered by the recognition that the IMF was not prepared to provide sufficient financing or confidence through “global insurance” in an appropriate and expeditious manner at the time of the Asian crisis. 例文帳に追加
例えば、現在、東アジア諸国においては、通貨危機に二度と巻き込まれないように、危機に対するいわば「自己保険」として外貨準備を積み上げるとともに、「マルチの保険」であるIMF の役割を補完する取組として、「地域的な保険」である「チェンマイ・イニシアティブ」を推進していますが、こうした動きが、アジア通貨危機時におけるIMFの対応、すなわち「マルチの保険」を通じた資金及び信認が十分にかつ適切迅速な形で供与されなかったという認識を契機としていることに留意すべきです。 - 財務省
4. To strengthen the international monetary system, we agreed to focus our work, in the short term, on assessing developments in global liquidity, a country specific analysis regarding drivers of reserve accumulation, a \\ strengthened coordination to avoid disorderly movements and persistent exchange rates misalignments, a criteria-based path to broaden the composition of the SDR, an improved toolkit to strengthen the global financial safety nets, enhanced cooperation between the IMF and regional financial arrangements, the development of local capital markets and domestic currency borrowing, coherent conclusions for the management of capital flows drawing on country experiences. 例文帳に追加
4. 我々は、国際通貨システムを強化するため、短期的には我々の作業の焦点を以下の点に当てることに合意した:世界的な流動性の状況の評価、外貨準備の蓄積の原因に関する各国固有の分析、為替レートの無秩序な動きや継続したファンダメンタルズからの乖離を回避するための協調の強化、SDRの構成通貨を拡大するための基準に則った道筋、グローバルな資金セーフティ・ネットを強化するための諸制度の改善、IMF と地域金融取極の間の協力の強化、地域資本市場や自国通貨での借入れの発展、各国の経験を踏まえた資本移動への対処のための一貫した結論。 - 財務省
This matter has been reported in various news articles, and one article asserted that Japan Post Insurance would be allowed to do anything as long as it notifies the authorities. However, that is not true. Even if Japan Post Insurance notifies the authorities, it will have to give consideration to competition with other financial institutions and notify the privatization committee, and it is subject to orders from the Minister for Financial Services, acting on behalf of the Prime Minister, and the Minister for Internal Affairs and Communications. I would like you to understand that Japan Post Insurance is subject to such additional regulations, which are not applicable to other insurance companies, as stipulated in the law. In particular, I would like foreign correspondents here to avoid misunderstanding in that respect. 例文帳に追加
早速色々(報道されており)、どこかの新聞を読ませて頂きましたら、届出制で、届出すれば何でもできるんだというふうなどこかの記事がございましたが、そうではなくて、届出しても今言ったように、他の金融機関への配慮義務、あるいは民営化委員会への通知、それから最後は、内閣総理大臣、(すなわち委任を受けている)金融担当大臣及び総務大臣による監督上の命令まで出来るわけですから、そういった他の保険会社にはない上乗せ規制があるということを十分に、そう法律に書いてありますから、ぜひそのことをご理解して頂いて、特に外国の報道機関の方もおられますので、そこら辺は是非誤解のないようにご理解をして頂きたいというふうに思っております。 - 金融庁
To avoid inconvenience in the case of receiving many handling request information sets in the electronic mail service system where a plurality of mail services are available under single setting in a single communication terminal that is provided with a mail acquisition means acquiring an electronic mail from one mail server among a plurality of electronic mail servers and with a mail transfer means transferring this electronic mail to other mail server among the mail servers.例文帳に追加
複数の電子メールサーバ2,3のうちの一つのメールサーバ2から電子メール4を取得するメール取得手段11と、この電子メール4をメールサーバ2,3のうちの別のメールサーバ3に転送するメール転送手段12とを備えることにより、単一の通信端末装置5において単一の設定のもとで複数のメールサービスA,Bを利用可能にした電子メール提供装置において、多数の取得依頼情報が入力される場合の不都合を解消する。 - 特許庁
This additive preparation for coffee is an extract obtained by adding 10 times in weight of purified water to a roasted cassia seed/a roasted Houttuynia cordata and then boiling, and 10-30 w/wt.% of the extract of the cassia seed and 7-20 w/wt.% of the extract of Houttuynia cordata are added to avoid damaging the original flavor of the coffee.例文帳に追加
コーヒーに添加する添加調製物であって、決明子焙煎・ドクダミ焙煎に対してそれぞれ重量比で10倍程度の精製水を添加し加熱して沸騰させて得た抽出液であって、コーヒーが本来持つ香りを損なないようにコーヒー液に対する前記決明子抽出液と前記ドクダミ抽出液の混入比率が決明子抽出液が10%W/W〜30W/W%でドクダミ抽出液が7W/W%〜20W/W%程度になるように添加するコーヒー用添加調製物である。 - 特許庁
If a financial institution expands its exposures and takes risks without conducting appropriate risk management, non-performing loans will increase over time; this is a development that will erode its capital and make it difficult to take new risks, thereby constraining the exercise of its financial intermediary function. This is a vicious cycle. We should aim to avoid the vicious cycle and develop the virtuous one. 例文帳に追加
十分な、きちんとしたリスク管理を行わずにエクスポージャーを増やす、リスクテイクだけ先行することになりますと、時間の経過とともにその結果として不良債権が増えていく、自己資本が毀損(きそん)される、新たなリスクテイクを取りにくくなる、結果として金融仲介機能の発揮が制約を受けるということになり、これは悪循環のほうだと思いますが、そういう悪循環の世界に陥ることなく好循環の世界を強化していくという方向感だと思います。 - 金融庁
An imaging device comprises: reception means which receives a signal from an external device as received data; acquisition means which acquires positional data on the basis of the received data; imaging means which acquires image data; and control means which performs control so as to avoid the acquisition processing of the positional data by the acquisition means when the imaging means performs the acquisition processing of the image data.例文帳に追加
外部装置からの信号を受信データとして受信する受信手段と、前記受信データに基づき、位置データを取得する取得手段と、画像データを取得する撮像手段と、前記撮像手段による画像データの取得処理を行う際には、前記取得手段による位置データの取得処理を行わないよう制御する制御手段とを有することを特徴とする撮像装置。 - 特許庁
Thus, such control is realizable that the lower shutter speed is limited enough to avoid blur for obtaining a high-resolution recorded picture where blur is easily clear, while allowing a lower shutter speed for obtaining a low-resolution recorded picture where blur is hardly clear.例文帳に追加
これにより、撮影モード、つまり記録画像の解像度に応じて、露出制御で使用する手ぶれ限界露光時間の値が切り換えられるので、ぶれが顕在化しやすい高解像度の記録画像を得る場合には低速側のシャッタ速度の限界を十分に制限してぶれを防ぎ、ぶれが顕在化しにくい低解像度の記録画像を得る場合にはより低速のシャッタ速まで許容するといった制御を実現することができる。 - 特許庁
To provide an engine working machine that can minimally reduce a possibility that cutting chips of wood may be mixed into air for intake while being simple in constitution, can suitably avoid a problem that a filter of an air cleaner is easily clogged, can compactly be accommodated at favorable balance as a whole, and can facilitate the cleaning work and the exchanging work of the filter.例文帳に追加
簡素な構成でありながら、吸気用の空気の中に木材の切削屑等が混入する可能性を限りなく小さくすることができ、エアクリーナーのフィルターが簡単に目詰まりを起こしてしまうという問題を好適に回避することができ、更に、全体をバランス良くコンパクトに収めることができ、フィルタの清掃作業や取替作業を簡単に行うことができるエンジン作業機を提供する。 - 特許庁
An imaging apparatus having a first radio communication section and a second radio communication section in which at least a part of frequency bands of radio communication overlaps includes a timing determination means for determining timing for performing communication of the first radio communication section so as to avoid timing for transmitting a periodical synchronizing signal on the basis of the periodical synchronizing signal of the second radio communication section.例文帳に追加
本発明は、無線通信の周波数帯域の少なくとも一部が重なる第1の無線通信部と第2の無線通信部とを有する撮像装置であって、前記第2の無線通信部の周期的な同期信号に基づいて、前記同期信号を送信するタイミングを避けるように前記第1の無線通信部の通信を行うタイミングを決定するタイミング決定手段を有することを特徴とする。 - 特許庁
Thus, the device does not bring uneasiness to the customer and can avoid unnecessary confusion when prompting the card removal.例文帳に追加
これにより、例えば、装置正面側及び装置背面側の双方向よりカードの挿入/排出を許容し、カード決済の種別に応じてカードの搬送方向を変えて決済を行うようにしたカード処理装置であっても、装置背面側である店員側にカードが排出されていることを顧客に適切に知らせることができるので、カードの抜き取りを促す際に、顧客に不安感を与えることがないとともに、無用な混乱を回避することができる。 - 特許庁
At the time of detecting leakage of fluid 17 from a fluid tank by receiving the fluid 17 leaking from the fluid tank in a storage tank 21 and measuring the components of the collected fluid 22 in the storage tank 21, the collected fluid 22 in the storage tank 21 is stirred positively in order to avoid precipitation of the fluid 17 on the bottom of the storage tank 21.例文帳に追加
流体槽13内の流体17の漏れを貯溜槽21に受け入れて、貯溜槽21内の回収流体22の成分を測定することにより流体槽13から漏れた流体17の混入を検出するにあたって、貯溜槽21内の回収流体22を積極的に撹拌させるようにして、貯溜槽21の底の方に流体17が沈殿することを回避させるようにしている。 - 特許庁
To surely avoid fall down of a windmill device from string wind vibration, earthquake or the like for enabling safety operation of the same without increasing size and weight, and installation area of the device in a windmill device having a plurality of windmill assemblies having a plurality of vane structure bodies having a vane formed in a bar shape fixed on a windmill shaft attached on the vertically provided windmill shaft vertically provided.例文帳に追加
棒状に形成された翼を風車軸に固着してなる翼構造体を垂直に立設された風車軸に複数個取り付けて構成された風車組立体を複数個立設してなる風車装置において、装置の大型、大重量化及び大型化による設置面積の増大を伴うことなく、強風振動や地震等による倒れを確実に回避して風車装置の安全運転を可能とする。 - 特許庁
To provide a water quality measuring instrument that can avoid the occurrence of errors in the measurement of water quality as much as possible and also has improved handling properties by securing the thickness of the sample vessel uniformly, always facilitates positioning accurately when storing the sample vessel at a sample vessel storage section, and prevents the surface of the body of the sample vessel from being contaminated or wetted.例文帳に追加
試料容器の厚みの均一性を確保するとともに、試料容器収容部に試料容器を収容する際に常に正確な位置決めが容易にできるようにし、併せて試料容器本体の表面が汚れたり濡れたりしないようにすることで、水質測定の誤差の発生を極力回避できて取り扱い性にも優れる水質測定器およびそれに用いられる試料容器を提供する。 - 特許庁
A sensor 6 for detecting change in capacitance generated by collision of a vehicle bumper with an obstacle is installed in non-contact with a bumper cover 2 on a position rearward of the bumper cover 2 so that the change in capacitance caused by moisture adhering on the surface of the bumper cover 2 is not detected to avoid an error in detection of collision against a pedestrian caused by rainfall, splash and the like.例文帳に追加
車両バンパ1への障害物の衝突によって生じる静電容量変化を検出するセンサ6が、バンパカバー2より車両後方位置にてそのバンパカバー2とは非接触に配設されているので、バンパカバー2表面に付着した水分による静電容量変化を検出することがなく、降雨やスプラッシュ等に起因する歩行者衝突の誤検出を防止することができる。 - 特許庁
The mobile terminal device 1 has a data input unit 105 and an unused-function limiting unit 106, and while the data input unit 105 accepts data input, specified functions limited by the unused-function limiting unit 106 are made usable to avoid a case wherein the ambient radio wave state becomes worse during a telephone call, or mail writing or transmission and the specified functions are locked.例文帳に追加
データ入力部105と、未使用中機能制限部106を携帯端末装置1に備え、データ入力部105によりデータ入力受付中であるときに、未使用中機能制限部106において制限される特定の機能を使用可能とすることにより、通話中やメール作成や送信中に周囲の電波状況が悪化して特定機能がロックされてしまうことを回避することができる。 - 特許庁
In the vibration analysis method, it is premised that an entire construct is analyzed in order to avoid the complexity of designating an artificial boundary condition, and the construct model having symmetry is divided into two parts by an axis or a plane of symmetry in a state of being arranged in a rectangular coordinate system, and respective parts as a first construct model and a second construct model are divided into finite elements.例文帳に追加
本発明に係る振動解析方法は、人工的な境界条件を指定する煩雑さを回避するために全体構造を解析することを前提とし、板構造物モデルを直交座標系へ配置した状態で、対称性を有する構造物モデルを対称となる軸または平面で2つの部分に分割し、各々の部分を第1構造物モデルと第2構造物モデルとして有限要素に分割する。 - 特許庁
A cell-phone 1 serving as a display device having a portable main body 2 equipped with a display panel 42 is provided with a function of making a display panel 42 display information based on the display function, and specifying the hidden area when detecting that a portion of the display panel 42 is hidden by any foreign matter, and information is displayed so as to avoid the region specified as the hidden region.例文帳に追加
表示パネル42を備えた携帯型の本体2を有する表示装置としての携帯電話機1は、その表示機能に基づいて表示パネル42に情報を表示させるとともに、表示パネル42の一部が異物により隠されたことを検出した場合に、隠された領域を特定する機能を備え、隠された領域として特定した領域を避けるように、情報を表示する。 - 特許庁
To provide a method of manufacturing a semiconductor light-emitting device including a Pd electrode, which prevents, in a simple manner, yield deterioration resulting from sticking of the Pd electrode on a detached insulating film onto the surface of the semiconductor light-emitting device, or the occurrence of portions where pad electrodes are not formed, and avoid a contact of a p-type contact layer with the pad electrode.例文帳に追加
本発明は、Pd電極を備える半導体発光素子の製造方法に関し、剥がれた絶縁膜上Pd電極の半導体発光素子表面への付着に起因する歩留まり低下、パッド電極未形成部分の発生、p型コンタクト層とパッド電極が接触する問題を簡素な方法で回避できる半導体発光素子の製造方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
The information input device in which information can be input by touching on a touch panel provided on a display screen by an indicator comprises ineffective input area setting means that sets the ineffective input area on a part of the touch panel; and display control means that rearranges an object displayed on the display screen to avoid the set ineffective input area.例文帳に追加
表示画面上に設けられたタッチパネルに指示体でタッチすることによって情報を入力可能な情報入力装置において、前記タッチパネルの一部に入力無効領域を設定する入力無効領域設定手段と、前記設定された入力無効領域を避けるように、前記表示画面上に表示されているオブジェクトを再配置する表示制御手段と、を備えている。 - 特許庁
Thereby, even if misalignment is caused in between a process for forming a collector region 45 and an emitter region 43 and a process for forming wirings including a collector wiring 51 and an emitter wiring 49, it is possible to avoid such a state that the collector wiring contact part 51a is out of the collector region 45, despite the emitter wiring contact part 49a is within the emitter region 43.例文帳に追加
このため、コレクタ領域45およびエミッタ領域43を形成する工程とコレクタ配線51およびエミッタ配線49を含む配線を形成する配線工程とで位置決めの際のずれが生じたとしても、エミッタ配線コンタクト部49aがエミッタ領域43の範囲内にあるにもかかわらずコレクタ配線コンタクト部51aがコレクタ領域45の範囲外になってしまうという事態を回避することができる。 - 特許庁
In case of the disturbance by the adjacent channel radio wave, a signal deformation unit 10 performs deformation, not meeting the amplitude constant standard of CMA algorithm that an adaptive control unit 9 is using, on the disturbing radio wave by a notch filter to avoid a state wherein adaptive control of CMA suppresses a desired wave and then the disturbance by the adjacent channel radio wave is received when such deformation is not performed.例文帳に追加
隣接チャンネル電波の妨害を受けたとき、信号変形部10において、その妨害電波に対して、適応制御部9で用いているCMAアルゴリズムにおける振幅一定基準に反するような変形をノッチフィルタで施すことによって、そのような変形を施さない場合CMAの適応制御が希望波を抑圧しかえって隣接チャンネル電波の妨害の方を受信してしまう状態を防止し出来る。 - 特許庁
Article 7 When there are reasonable grounds to believe that the captive persons cannot endure the transfer for delivery in the light of physical and mental conditions of the captive persons, available means of transport and other circumstances, the SDF personnel under Operations may, notwithstanding the provisions of the paragraph (1) or (2) of the preceding Article, release the captive persons immediately, after taking all feasible precautions in accordance with the relevant situation to ensure their safety, such as bringing them to nearby places where they can avoid the direct danger from combat actions, provision of appropriate medical supplies and such like. 例文帳に追加
第七条 出動自衛官は、前条第一項又は第二項の規定にかかわらず、被拘束者の心身の状況、利用可能な輸送手段その他の事情を考慮し、被拘束者がこれらの規定による引渡しのための移動に耐えられないと認めるに足りる相当の理由があるときは、戦闘行為の直接の危険から回避することができる近傍の場所への移動、適切な医薬品等の給与その他の当該被拘束者の状況に応じて可能な範囲の安全措置を講じた上で、直ちに当該被拘束者を放免することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an STL(studio to transmitter link) device for a ground wave digital television, that is applied to a ground digital TV broadcast system with a very weak output and can avoid a sneak path problem among antennas at a small scale and a low cost.例文帳に追加
従来の中継装置は、受信信号が微弱である場合の難視対策として、比較的狭い範囲に限って中継を行う地上波デジタルテレビ用STL装置として使用すると、空中線間の回り込み問題の回避と、装置規模の縮小及びコスト低減を同時に実現することができないという問題点があったが、本発明は、地上デジタルTV放送システム等において微弱出力で運用され、空中線間の回り込み問題を回避でき、且つ装置規模の縮小及びコスト低減を実現できる地上波デジタルテレビ用STL装置を提供する。 - 特許庁
In doing so, in order to avoid a "two strata structure society," wherein foreign workers with low living standards form their own communities that are isolated from other communities, it cannot be said that accepting foreign workers coupled with the economic trends (especially workers who are very likely to work long-term) is desirable. It is important to establish a system for accepting foreigners on the premise that persons possessing at least a certain level of skills will be treated on par with Japanese people in a way that is commensurate with their abilities.例文帳に追加
その際、外国人労働者が、低い生活水準の下、外部のコミュニティから隔絶された独自のコミュニティを形成するという「二層構造社会」を回避するためには、景気動向に連動して外国人労働者(特に、長期的に就労する可能性の高い労働者)の受入れを行うことは望ましいとは言えず、一定以上の能力を有する者をその能力に見合った形で、日本人と同等の処遇を受けることを前提とした受入制度を整備するという視点が重要である。 - 経済産業省
Article 7 No registry or document annexed thereto (including an electromagnetic record (meaning a record made in an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers; the same shall apply hereinafter) as prescribed in Article 17, paragraph (4), or electromagnetic record to be attached to a written application for registration as prescribed in Article 19-2 (hereinafter referred to as an "electromagnetic record under Article 19-2"); hereinafter the same shall apply in this Article, Article 9, Article 11-2, Article 140 and Article 141) may be carried outside of registry offices, except for the cases where it is necessary to do so in order to avoid any contingent circumstance; provided, however, that, with regard to the documents annexed to registries, this shall not apply to the cases where so ordered or commissioned by the court. 例文帳に追加
第七条 登記簿及びその附属書類(第十七条第四項に規定する電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によつては認識することができない方式で作られる記録であつて、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう。以下同じ。)及び第十九条の二に規定する登記の申請書に添付すべき電磁的記録(以下「第十九条の二に規定する電磁的記録」という。)を含む。以下この条、第九条、第十一条の二、第百四十条及び第百四十一条において同じ。)は、事変を避けるためにする場合を除き、登記所外に持ち出してはならない。ただし、登記簿の附属書類については、裁判所の命令又は嘱託があつたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This panel reversing mechanism can properly avoid extension of a gap between substrates and reverse even a heavy and large panel in a stable state as it clamps the panel having the gap between the substrates by a flat plate type upper hand 10 and a flat plate type lower hand 11 arranged in parallel with each other and comes to freely and uniformly clamp both flat surfaces of the panel 2.例文帳に追加
本発明によるパネル反転機構は、基板間にギャップを有するパネルを、互いに平行に配置させた平板状の上ハンド10と平板状の下ハンド11で挟み込んでいるので、駆動手段12によるパネル反転時において、パネル2の両平面を均等に挟み込むことが可能となり、その結果、基板間のギャップの広がりを適切に阻止することができ、重い大型パネルでも安定した状態で反転させることが可能となる。 - 特許庁
To mitigate or avoid a dead angle generated behind a target positioned at a close point without considerably changing configuration in comparison with the prior arts, in a navigation complementation apparatus for complementing a result of range finding or positioning performed by a radar device with a result of range finding or positioning performed by another radar device, and a radar device which implements functions of the navigation complementation apparatus under predetermined function distribution.例文帳に追加
本発明は、レーダ装置によって行われた測距または測位の結果を他のレーダ装置によって行われた測距または測位の結果で補完する航法補完装置と、その航法補完装置の機能を所定の機能分散の下で実現するレーダ装置とに関し、従来例に比べて構成が大幅に変更されることなく、至近点に位置する目標の裏に生じる死角を緩和し、または回避できることを目的とする。 - 特許庁
(6) The action set forth in paragraph (1) in which a supervisor empowered to avoid stands as a party shall be concluded if rehabilitation proceedings are closed as a result of an order of revocation of the order of commencement of rehabilitation proceedings becoming final and binding or an order of termination of rehabilitation proceedings being made, and shall be discontinued if rehabilitation proceedings are closed as a result of an order of disconfirmation of the rehabilitation plan, order of discontinuance of rehabilitation proceedings or order of revocation of the rehabilitation plan becoming final and binding. 例文帳に追加
6 第一項の訴えに係る訴訟手続で否認権限を有する監督委員が当事者であるものは、再生手続開始の決定の取消しの決定の確定又は再生手続終結の決定により再生手続が終了したときは終了するものとし、再生計画不認可、再生手続廃止又は再生計画取消しの決定の確定により再生手続が終了したときは中断するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 例文 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
