1016万例文収録!

「"is up"」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "is up"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"is up"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 449



例文

For example, the back lamps 57a-57c of the rotary reels 3-5 are interlocked to the operation of the stop buttons 16-18 and all three are turned off simultaneously to inform the player that there is a possibility that a big win "BB" winning flag is up by the internal draw.例文帳に追加

例えば、各回転リール3〜5の各バックランプ57a〜57cが各停止ボタン16〜18の操作に連動して3個同時にそれぞれ「消灯−消灯−消灯」することにより、内部抽選によって大当たり入賞の「BB」当選フラグが立っている可能性があることが遊技者に報知される。 - 特許庁

A hook 5 is up and down movably disposed on the front HF of the head part H of a sewing machine and after the thread is cut, before the sewing needle 1 moved to the top dead point, the needle thread T is pinched by the top face 5a and a pinching piece 7 by elevating the hook 5.例文帳に追加

ミシン頭部Hの正面HFに係止フック5を上下動可能に設け、糸切り後、縫い針1を上死点へと移動する前に係止フック5を上昇して上面5aと挟持片7とで上糸Tを挟持する。 - 特許庁

The tip 16 of the nozzle 15 is formed into a taper-shape, and a first rod 40 is up and down slidably inserted into the nozzle 15, further the tip of the first rod 40 is formed into tape-shape by matching with the tip 16 of the nozzle.例文帳に追加

ノズル15の先端部16を先細りのテーパ状に形成するとともに、前記ノズル15内に第1のロッド40を上下スライド自在に挿通し且つ該第1のロッド40の先端部を前記ノズルの先端部16に対応させてテーパ状に形成する。 - 特許庁

In an operation using the active system, a switch 60 connects a branch circuit 41 and a filter 70, a modulation signal generated by a modulation part 11 is up-converted into a high frequency signal by a transmitting part 21, and the high frequency signal is transmitted via the branch circuit 41, the switch 60 and the filter 70.例文帳に追加

現用系を用いた運用時は、スイッチ60が分岐器41とフィルタ70とを接続し、変調部11にて生成された変調信号が送信部21により高周波信号にアップコンバートされ、この高周波信号が分岐器41、スイッチ60およびフィルタ70を介して送信される。 - 特許庁

例文

When a condition in which vehicle speed is between an upper limit value and a lower limit value is a precondition for judging dangerous driving, the lower limit value is reduced if a gradient of a running road is up-grade exceeding a predetermined value, and on the contrary, the upper limit value is increased if the gradient of the running road is down-grade below a predetermined value.例文帳に追加

車速が上限値と下限値との間にあることを危険運転判定の前提条件とする場合において、走行路の勾配が所定値以上の上り勾配のときには該下限値を減少させ、逆に所定値以下の下り勾配のときには該上限値を増加させる。 - 特許庁


例文

In the communication apparatus 100 provided with an alarm function for broadcasting alarm in the preset time or on the preset day, if the time is up when broadcasting an alarm, communication is made through a telephone or mail to the predetermined contact area (for example, telephone set 161 or PC 163).例文帳に追加

設定時刻または設定日時にアラーム報知を行うアラーム機能を備えた通信機器100において、アラーム報知時にタイムアウトとなったとき、予め定めた連絡先(例えば電話機161やPC163)に電話または電子メールによる通信を行う。 - 特許庁

A gate pin, its instance, type of a cell connected to the net is recognized by gate pin/cell recognizing processing A4 and a cell preventing an antenna error is up-sized by cell sizing processing A5 by referring to a gate area from an up-sizing candidate table.例文帳に追加

ゲートピン・セル認識処理A4により、当該ネットに接続されるゲートピンと、そのインスタンスと、セルの種類とを認識し、セルサイジング処理A5により、アップ・サイジング候補テーブルからゲート面積を参照しながらエラーとならなくなるセルにアップ・サイジングする。 - 特許庁

To clearly inform a player about whether each round is ended since a winning upper limit is reached or since time is up in the case that the operation of each round is managed by the time in a pinball game machine in which a big winning port is operated for a prescribed number of rounds.例文帳に追加

大入賞口が所定ラウンド数作動する弾球遊技機において、各ラウンドの作動が時間により管理されている場合において、各ラウンドの終了が入賞上限に達したことによるのか又は時間切れによるのかを明瞭に遊技者に示す。 - 特許庁

In a cell phone with a camera, when a human body moves off a touch sensor ('YES' in a step S6), a time-measuring circuit starts counting in a timer (step S7), when time is up ('YES' in a step S9), the camera starts imaging operations (step S10).例文帳に追加

カメラを備えた携帯電話機において、タッチセンサから人体が離れると(ステップS6で「YES」)、計時回路がタイマのカウントを開始し(ステップS7)、タイムアップすると(ステップS9で「YES」)、カメラが撮像動作を開始する(ステップS10)。 - 特許庁

例文

When the opening signal of the solenoid valve is actuated at the time of the preliminary washing even during indication, the indication device 32 resets timer regarding that as a start signal and conducts the indication motion from the beginning, and indicates a series of information for a specified time interval until time is up.例文帳に追加

その表示装置32は、表示途中であっても予備洗浄に際しての電磁弁の開弁信号があったとき、これをスタート信号としてタイマリセットした上で表示動作を最初から行うようにし、タイムアップまでの間所定時間かけて一連の情報を表示するようになす。 - 特許庁

例文

The motor control IC monitors the longest pattern signal T_MAX, calculates a stop prediction time based on the changing amount thereof, additionally applies braking on the spindle motor until the calculated stop prediction time is up, and determines the completion of the stop of the optical disk.例文帳に追加

また、モータ制御ICは、最長パターン信号T_MAXを監視し、その変化量に基づいて停止予測時間を演算し、この演算した停止予測時間になるまでスピンドルモータにブレーキを追加してかけ、光ディスクの停止が完了したと判断する。 - 特許庁

An off-mode signal indicating that the die casting machine is put into the stand-by state is output to a receiving section of the molten metal feeder 1 from the die casting machine, and, when a drawing timer of the molten metal feeder indicates that a time is up, molten metal discharging operation is performed without leaving the molten metal in the ladle 6.例文帳に追加

スタンバイ状態になったとするオフモード信号が、ダイカストマシンから給湯機1の受信手段に出力され、且つ給湯機の汲み直しタイマーがタイムアップされると、ラドル6に金属溶湯が残存することがないよう排湯動作が行われる。 - 特許庁

In the report, during that period, G20 countries? measures introducing restricted trade policies have decreased in number compared to the period covered by the report last time. The amount of trade covered by these measures, even at maximum is up to G20?s 0.7% of world imports and is estimated at 0.4 percent of the entire world trading.例文帳に追加

報告書は、期間中、G20 各国が新たに導入した貿易制限的な措置は、前回報告書の対象期間に比べて減少しており、これらの措置が対象とする貿易額は、最大でもG20 の輸入の0.7%、全世界輸入の0.4%と推計した。 - 経済産業省

My assessment of their plans is as I said just now. As for what measures other banks will take, it is up to their business judgment, as that is part of their capital policy. This is not a matter regarding which the FSA should force them to take action. 例文帳に追加

評価というのは、決定された3行については、今、申し上げたとおりでございますが、それ以外の銀行がどういう対応をなさるかということについては、これも各銀行の資本政策の一環でございますので、すぐれて経営判断に関わる話でございまして、金融庁が強制するといった性格のものではおよそないということでございます。 - 金融庁

As I said, it is up to the committee members to decide from their fair and neutral standpoint specifically how to proceed with the review. As I believe that people with excellent judgment, knowledge and experience in their respective fields have agreed to sit on the committee, I would like to refrain from answering your question with a preconceived idea. 例文帳に追加

具体的な検証の進め方については、今さっき申し上げましたように、メンバーの方々が公正・中立な立場でご判断をされる事柄であって、私は見識があって知識があって経験があり、それぞれの分野における本当に立派な方が引き受けて頂けたというふうに思っておりますので、今、予断を持ってお答えすることは差し控えさせて頂きたいと思っています。 - 金融庁

The decision is up the managers of private financial institutions. However, I would like to do everything possible to create an environment that encourages financial institutions to make use of the law. With that in mind, I instructed the new Director-General of the Supervisory Bureau immediately after his appointment to visit the disaster areas in the Tohoku region, so as to fully explain the contents of the Revised Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions. 例文帳に追加

あくまで、民間金融機関の方々が民間経営者の判断として決めて頂くことですけれども、できるだけ使うような環境を整えていきたいというふうに思っておりまして、そういう意味では、(改正)金融機能強化法の内容をよく説明をさせて頂くということも含めて、(人事異動後)監督局長にいの一番に、東北被災地に行って頂いたのも、そういったところを睨んでのことでございます。 - 金融庁

As I have repeatedly said, it is up to the management of private financial institutions to make a decision. I have high regard for 77 Bank's decision to actively use the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions. 77 Bank appears to have sufficient capital without using the act. 例文帳に追加

それは、私が何回も言っておりますように、あくまで民間金融機関の経営判断ですから、経営判断として七十七銀行がそう判断されたということは、私は大変積極的に活用していただいたということを、評価したいと思っております。 積極的に活用する前に、自己資本としては十分あるのかなと。 - 金融庁

As for your first question about House of Representatives member Taira, I believe that I previously said that he, being a publicly-elected member of the national parliament, the highest organ of state power, naturally has moral responsibility that comes with such a position, but the matter is up to future members of a third-party committee, who are supposed to be fair and impartial, to decide in view of that point as well. That is all I would like to comment on in my capacity. 例文帳に追加

1点は、平衆議院議員のことについては以前も、当然国民から選んで頂いた国の最高機関の国会議員ですから、それは相応の道義的責任があるというふうに申し上げたと思いますが、そういったことも視野に入れながら第三者委員会になられる公平・公正な方がご判断されることだと思っています。私としては、そういったコメントです。 - 金融庁

It is particularly important to implement the internationally recognized twelve key codes and standards, including the FATF 40 recommendations. In order to implement these codes and standards, country ownership should be secured, and it should be affirmed that it is up to member countries to prioritize standards according to their stage of economic development and institutional capacity. 例文帳に追加

行動規範及び基準の実施においては、このFATFの勧告を含む国際的に認知された12の主要基準の実施が特に重要ですが、これらの基準の実施に当たっては各国の主体性が確保されるべきであり、基準の優先度については、各国がその発展段階や政策実施能力などを考慮して自主的に決めるべきです。 - 財務省

Sensitivity correction of 15% or less is enough in attaching wherein an angle of the detection axis of the angular velocity sensor to the actual rotation applied axis is up to 40°, and an output sensitivity caused by the attaching angle can be corrected by computation processing based on a software.例文帳に追加

このことで、本発明の角速度センサを取付角度が大きなナビゲーション装置に備えた場合、角速度センサの検出軸と、実際の回転が加わる軸との角度が40°までの取り付けにおいて、±15%以下の感度補正ですみ、この取付角度に起因する出力感度をソフトウェアに基づいた演算処理により補正をすることができる。 - 特許庁

To provide a method and an analytical system for determining which protein or nucleic acid is up-regulated or down-regulated in a patient, a method and a system for testing a latent diagnostic or therapeutic composition, and a method of diagnosing or treating the patient.例文帳に追加

どのタンパク質または核酸が疾患においてアップレギュレーションまたはダウンレギュレーションされるかを決定するための方法および解析システム、ならびに潜在的な診断もしくは治療組成物を試験するための方法およびシステム、およびこのような疾患を診断または処置するための方法を提供すること。 - 特許庁

The relay device 110 has a monitor processor 132 which generates a REGISTER message to link a terminal's logical address information stored in a registration information storage area 121 to its own IP address, and performs processing to transmit it to an SIP server connected to the network when the power is turned on or REGISTER time is up.例文帳に追加

電源のON時やREGISTERタイムアウト時に、登録情報記憶領域121に記憶されている端末の理論的なアドレス情報を、自装置のIPアドレスに対応させるREGISTERメッセージを生成して、ネットワークに接続されているSIPサーバに送信する処理を行う監視処理部132を備える中継装置110を提供する。 - 特許庁

Accordingly, when an input signal 5e is up-converted, before it is combined by the synthesizer 204a, the level of a modulation frequency signal 71a and the level of a reference signal 71c can be separately independently regulated by the input signal level regulators 203a, 203b and a reference signal level regulator 95.例文帳に追加

したがって、入力信号5eをアップコンバートするに際し、合成器204aによって合成する前に、入力信号レベル調整器203a,203bと基準信号レベル調整器95によって、入力信号5eまたは変調周波数信号71aのレベルと、基準信号71cのレベルとを、別々に独立に調整できる。 - 特許庁

A user of the cell phone can start the count of the timer with setting the phone at the predetermined place in a state of touching the human body with the sensor and by coming the human body off the sensor, and after time is up, the user can make the camera start the imaging operations and can image finely the desired subjects.例文帳に追加

携帯電話機を使用する人は、人体をタッチセンサに触れた状態で携帯電話機を所定の位置にセットし、タッチセンサから人体を離すことによって、タイマのカウントを開始させることができ、タイムアップしたのちに、カメラに撮像動作を開始させることができ、所望とする撮像対象物を良好に撮像することができる。 - 特許庁

Since the heating amount is larger when the power generation is performed by using two power generation parts 10a, 10b while a current value requested for the fuel cell is up to α on the abscissa and by using only the power generation part 10a while the current value is between α and β on the abscissa, the warmup time can be more reduced.例文帳に追加

したがって、燃料電池に要求される電流値が横軸のαまでは2つの発電部10a,10bを使用して発電を行わせ、電流値が横軸のαからβの間では発電部10aのみで発電を行わせたほうが発熱量が大きくなるので、より暖機時間を短縮化することができる。 - 特許庁

When a user performs selection operation for obtaining information on facilities near the guide route through the use of a group 7 of control switches or a remote controller 11, the control circuit 2 performs connection to the service center 18 via a portable telephone 17, and route information including link information and position information (point coordinates) of all nodes on the guide route is up-loaded to the service center 18.例文帳に追加

ユーザが、操作スイッチ群7或いはリモコン11を通じて案内ルート付近の施設情報を取得するための選択操作を行ったときには、制御回路2は、携帯電話機17を通じてサービスセンタ18に接続し、案内ルート上の全部のノードの位置情報(ポイント座標)及びリンク情報を含む経路情報をサービスセンタ18へアップロードする。 - 特許庁

To provide a fuel injection control device of an internal combustion engine capable of restraining shocks accompanied with rapid change of a fuel injection volume when a predetermined period is elapsed, in an internal combustion engine for injecting fuel for a predetermined period in order to restrain drop of the rotation of the engine when a transmission is up-shifted upon engine deceleration while the fuel is cut.例文帳に追加

燃料カット中での機関減速時に変速機のアップ変速が行われたとき、機関回転の落ち込みを抑制する燃料噴射が所定期間だけ行われる内燃機関にあって、その所定期間が経過したときに燃料噴射量の急な変化に伴いショックが生じるのを抑制することのできる内燃機関の燃料噴射制御装置を提供する。 - 特許庁

mass of the solids content of the adhesive base, in an amount such that the total content of the two fillers is up to 30-100 pts.mass.例文帳に追加

天然ゴム系接着剤基剤と、この接着剤基剤固形分100質量部に対し、耐水性を有する微粒状充填剤であって、平均粒径1〜10μmの小粒径のものを15〜40質量部、平均粒径10μmを超えて20μm以下の大粒径のものを15〜60質量部の範囲内で、かつ両者の合計が30〜100質量部となるように配合してなる感圧接着剤組成物を用いる。 - 特許庁

In response to the trespasser detection signal or disconnection signal, the tone signal from a tone signal generator 24 is supplied to an FM modulator 26, whose output signal is up-converted by the up-converter 30 to generate an audio output enable signal making the television receiver 4 output a sound, so that the audio output enable signal is transmitted to the transmission line 6 connected to the television receiver 4.例文帳に追加

侵入者検出信号または切断信号に応動して、トーン信号発生器24からのトーン信号が、FM変調器26に供給され、FM変調器26の出力信号をアップコンバータ30がアップコンバートして、テレビジョン受像機4において音声を出力させる音声出力可能信号を発生し、テレビジョン受像機4への伝送線路6に伝送する。 - 特許庁

An updating file corresponding to the designated information file is read from the storage medium 15 through the driving part 203 at the date/time designated by the designated information file, and it is up-loaded to an up loading designation designated by the designated information file through a file storage part 205 and a selector 206.例文帳に追加

そして、当該指定情報ファイルにより指定された日時に、当該指定情報ファイルに対応付けられたアップデータファイルを、ドライブ部203を介して、記憶媒体15から読み出し、これを、ファイル記憶部205およびセレクタ206を介して、当該指定情報ファイルにより指定されたアップロード先へアップロードする。 - 特許庁

The steel wire for gas shield arc welding used at an electric current density between 70 to 180 A/mm2 is characterized by the fact that the surface layer part of the wire of which the depth is up to 5% of the wire diameter contains 0.010 to 0.040 mass % O2, and 0.010 to 0.030 mass % S based on the total mass of the wire.例文帳に追加

溶接電流密度が70〜180A/mm^2 で使用されるガスシールドアーク溶接用鋼ワイヤにおいて、ワイヤ直径に対して5%の深さまでのワイヤ表層部における酸素量が0.010〜0.040質量%、全ワイヤ質量に対してSが0.010〜0.030質量%であることを特徴とする。 - 特許庁

In up-converting to an RF step, signals obtained by multiplying local signals corresponding to respective carrier frequency bands and the diffusion series are multiplied by the batch processing output and the multiplied output is integrated only by one symbol period and inversely diffused, so that the batch processing output of the IF block is up- converted to the RF step, signal power is amplified and then the amplified power is sent to the air.例文帳に追加

そして更に、RF段にアップコンバートする際に、各々搬送波周波数に対応する局発信号と拡散系列との乗ぜられた信号を前記一括処理出力に乗じて1シンボル期間だけ積分し逆拡散することによって、前記IFブロック一括処理出力をRF段にアップコンバートし、信号電力を増幅した後、空中に送出する。 - 特許庁

Both the concentration of arsenic at a maximum concentration portion and that of phosphorus at a maximum concentration portion are at least 1026 atom/m^3 and up to 1027 atom/m^3, and the depth of the maximum concentration portion of phosphorus from the surface of the silicon substrate is up to that of the maximum concentration portion of arsenic.例文帳に追加

シリコン基板と、前記シリコン基板の一主面側に形成されたゲート絶縁膜と、前記ゲート絶縁膜に積層して形成されたゲート電極と、ひ素およびリンを含有する拡散層とを備え、ひ素の最高濃度部の濃度とリンの最高濃度部の濃度がともに1026原子/m3以上1027原子/m3以下であり、なおかつリンの最高濃度部の前記シリコン基板表面からの深さがひ素の最高濃度部の深さ以下であるようにする。 - 特許庁

RTC 34 has a timer 34b and a comparator 34C, and when the comparator 34C monitors the output voltage of a secondary battery 36a and detects that the output voltage is below its reference voltage RefV, power source on signal 34d is outputted for three minutes until the timer 34B is up.例文帳に追加

RTC34は、タイマ34Bとコンパレータ34Cを有し、コンパレータ34Cにより二次電池36aの出力電圧を監視し、この出力電圧が基準電圧RefVを下回ったことを検出すると、電源ON信号34dをタイマ34Bがカウントアップするまでの3分間出力する。 - 特許庁

To provide a lens barrel whose up-sizing is prevented or reduced by arranging a VCM (voice coil motor) of an antivibration lens utilizing a space of the VCM for driving a focusing lens even when the VCM is up-sized for raising thrust of the VCM which drives the antivibration lens.例文帳に追加

防振レンズを駆動するVCM(ボイスコイルモータ)の推力を上げるためにVCMを大型化した場合であってもフォーカスレンズを駆動するためのVCMのスペースを利用して防振レンズのVCMを配置することによってレンズ鏡胴の大型化を防止又は低減することができるレンズ鏡胴を提供する。 - 特許庁

3. A composite electric field shall be such that, above a glide path, the degree of modulation with 90-Hz modulation wave is greater than that of 150-Hz modulation as far as the vertical angle (which refers to an angle, in a vertical plane including a glide path, formed by a line connecting its point of glide path with the intersection point of the glide path and a runway; hereafter the same shall apply) is up to 1.75 times of an angle formed by the glide path and horizontal plane, while under the glide path, the degree of modulation with 150-Hz modulation wave is greater than that of 90-Hz modulation wave. 例文帳に追加

(三) 合成電界は、グライドパスの上方では、垂直角度(グライドパスを含む鉛直面において、その点からグライドパスと滑走路との交点まで引いた線と水平面とのなす角の角度をいう。以下同じ。)がグライドパスと水平面とのなす角の角度の一・七五倍までは、九〇ヘルツの変調波による変調度が一五〇ヘルツの変調波による変調度より大きく、グライドパスの下方では、一五〇ヘルツの変調波による変調度が九〇ヘルツの変調波による変調度より大きいものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If you do this, you will notice that running the install command first runs the build command, which--in thiscase--quickly notices that it has nothing to do, since everything in the build directory is up-to-date.You may not need this ability to break things down often if all you do is install modules downloaded off the 'net, but it's very handy for more advanced tasks.例文帳に追加

この作業を行ってみれば、install コマンドを実行するとまず build コマンドを実行し、さらに -- この場合には -- build ディレクトリの中が全て最新の状態になっているので、build は何も行わなくてよいと判断していることがわかるでしょう。 インターネットからダウンロードしたモジュールをインストールしたいだけなら、上のように作業を分割する機能は必要ないかもしれませんが、この機能はより進んだ使い方をする際にはとても便利です。 - Python

They are all busy people. However, now that we have made an announcement, the sooner, the better. As for the committee members who are university professors, I hear that they will have more time to spare in March. In April, they will be busy as freshmen arrive on the campus. While it is up to the committee members to fix the date, I am hoping that such circumstances will be taken into consideration. 例文帳に追加

皆さんお忙しい方ですが、こういったことを公表させて頂いたわけでございますから、できるだけ早く、特に大学の教授もおられますけれども、お聞きするところによると大学の教授は、3月中は比較的時間がとれると(いうことです)。4月になると大学ですから、新入生が入ってきて、忙しいなんていうこともあり、それは、当然自主的にこの選ばれた方が決められることですけれども、そういったことも考慮して頂けるのかなと思っております。 - 金融庁

I am frequently exchanging opinions with the Chairman of the National Association of Shinkin Banks. I have asked him to encourage financial institutions in the six prefectures of the Tohoku region to make full use of this law. While the decision is up to the managers of private financial institutions to make, I told him that I have created a favorable environment and sought his understanding. 例文帳に追加

そんなことで、(全国)信用金庫(協会の)会長ですから、よく意見の交換はいたしておりますけれども、「できるだけ東北6県の金融機関にも会長の方から、こういう法律ですから利用するように(言って下さい)」と、これは当然最終的には民間金融機関ですから、民間金融機関の経営者が判断されることでございますが、「そういう環境を整えさせて頂いたのですから、ひとつご協力とご理解を」ということを実は申し上げたわけでございます。 - 金融庁

The fortunes of companies move up and down like that, the industrial structure changes and economic globalization is ongoing, so it is up to managers to appropriately manage their companies by accurately understanding that. This is a liberal economy and companies are free to do as they wish. As I am the head of an administrative agency, it would be better for me, in this liberal society, to leave their management to their discretion and refrain from making comments. 例文帳に追加

やはり、いつも企業というのはそういう浮き沈みがありますし、産業構造の転換もございますし、経済がグローバル化しますから、その辺を的確に見て経営していくというのは経営者の腕でございます。それは自由な経済、自由な企業ですから、私はたまたま行政の責任者でございますから、その辺は自主努力に任せて、あまり論評することは控えていた方が、自由主義社会では良いのではないか(と思っております)。 - 金融庁

I would like to refrain from commenting on this matter as it is up to individual financial institutions. Generally speaking, however, the main business areas of the two banks are in their respective prefectures, so in the sense that they do not overlap, the merger of the banks based on their own judgments at a time like this is welcome news not only to users, but also in consideration of the stability of management in this day and age. 例文帳に追加

個々の金融機関のご判断ですから、私がコメントすることは控えたいと思いますが、一般論としては、2つの銀行はそれぞれ2つの県に主要な商圏としてのエリアを持っておられますし、それがダブらないという意味で、こういう時期にそれぞれの自主判断において銀行が合併することは、こういった時代ですから、利用者にとっても、経営の安定化ということを考えても歓迎すべきことだと思っています。 - 金融庁

A method of screening for compounds with activity against cancer, comprises: contacting a test compound with a tissue sample derived from a cell in which expression of the human endogenous retrovirus located at megabase 20.428 on chromosome 22 is up-regulated; and monitoring expression of the retrovirus in the sample, wherein a decrease in expression indicates anti-cancer efficacy of the test compound.例文帳に追加

癌に対して活性を有する化合物をスクリーニングする方法であって、該方法は、以下:試験化合物を、細胞または細胞株由来の組織サンプルに接触させる工程であって、該細胞において、22番染色体上の20.428メガベースに位置するヒト内因性レトロウイルスの発現がアップレギュレートされ、および該サンプル中での該レトロウイルスの発現をモニタリングする工程であって、ここで、発現の減少が、該試験化合物の抗癌効力を示す工程を包含する、方法。 - 特許庁

The toilet device is provided with the toilet bowl having a bowl, a casing arranged at a top face of the toilet bowl behind the bowl and having functional components, a lifting device for lifting the casing from the toilet bowl, and a vertical wall portion for restraining the liquid on the top face of the toilet bowl from intruding into the backward when the casing is up-lifted.例文帳に追加

ボウルを有する便器と、前記ボウルよりも後方における前記便器の上面に設置され機能部品を内蔵するケーシングと、前記便器から前記ケーシングを昇降させる昇降装置と、前記ケーシングの下方における前記便器の上面に設けられ、前記ケーシングが上昇した際に前記便器の上面の液体が後方に浸入することを抑制する立壁部と、を備えたことを特徴とするトイレ装置が提供される。 - 特許庁

As for your question as to whether the exposures to Lehman Brothers are properly hedged, I believe that it is up to individual financial institutions to make appropriate decisions on what positions to hold and how to hedge them as part of their overall risk management. Therefore, I believe that whether their overall risk management is properly conducted is more important. 例文帳に追加

それから、例えばリーマン・ブラザーズに対するエクスポージャーについてヘッジの仕方が適切であるかどうかというご質問ですけれども、今申し上げた、全体としてのリスク管理の中でどういったポジションを持ち、どういったヘッジをかけるかということは、各金融機関におけるそれぞれのリスク管理全体の中で適切な判断がなされるべきものであろうかと思っておりまして、特定の個社のエクスポージャーに即してヘッジがされているのかどうかということよりは、それぞれの金融機関のトータルなリスク管理の中できちんとした、全体としての管理が行われているかどうかということの方が重要ではないかと思っております。 - 金融庁

I believe that it is up to the management teams of individual money lenders to decide what kind of business alliances and other measures to implement as part of their business strategies. What the FSA must consider, is how to ensure that money lenders establish a new business model based on the application of interest rates lower than the limits set by the act on interest limitation, as preparations are underway toward the full introduction of the revised Money Lending Control Act. At the same time, it is important to ensure the establishment and improvement of legal compliance and corporate governance systems so that users and consumers can feel safe. 例文帳に追加

こういった中で、貸金業者が各々の置かれた状況を踏まえつつ、それぞれの事業戦略の中でどのような提携等を採用するかは個別の経営判断に係わる問題と考えておりますが、まず金融庁、当局として考えなければならないのは、今まさに改正貸金業法の完全実施に向けた準備期、その最盛期という形でありまして、こういった中におきまして、各貸金業者が、一つは利息制限法以下の金利での新しいビジネスモデルの構築を図っていく、同時に、法令遵守の態勢であったり、経営管理の態勢、この整備・向上を図っていくプロセスでありまして、そういったことが確保されることにより、利用者・消費者の安心が図られるということが何より重要だと思っております。 - 金融庁

One thing that I would like to stress is that we are working hard on the (amended) Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, which is intended mainly to strengthen the capital base of disaster-stricken financial institutions in the six prefectures of the Tohoku region and Ibaraki Prefecture. Usually, it is up to the managers of private financial institutions to make a decision. In normal times, it is required that the responsibility of managers be pursued and efficiency targets be set. However, the impact of a natural disaster - the damage was inflicted by the tsunami - is beyond the responsibility or efforts of managers. In that sense, I hope that managers will make efforts to increase capital if they wish to do so. 例文帳に追加

ただ一点強調しておきたいのは、金融機能強化法は今、鋭意努力中でございまして、東北6県、茨城県、主に地域的な特徴よりも、今度被災に遭った金融機関を中心に、銀行の自己資本を強化するというふうな法律でございまして、従来は、これはあくまで民間金融機関の経営者が決めることでございますが、平時であれば経営者の経営責任を問うとか、あるいは効率性をきちっと求めるとか等々ございましたけれども、そこら辺は相手が天災でございますから、津波によってこういう状況になったわけでございますから、経営者の責任・努力を超えておりますので、そういった意味で、経営者が望めば自己資本の増強に努めていただきたい。 - 金融庁

The earthquake occurred on March 11, close to the end of the fiscal year, so we requested financial institutions to accept delays in loan repayment, as many companies lost business partners who owed debts to them in the form of accounts payable as a result of the tsunami. As a matter of fact, a large number of SMEs have been swept away. Under the existing Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, nearly 11.6 trillion yen is allocated for the injection of capital to supplement the capital base of financial institutions, so I hope that the capital base will be strengthened, although it is up to the managers of private financial institutions to make a final decision. This act provides strong support for financial institutions which seek to strengthen the financial functions in a comprehensive manner, or the financial intermediary function in particular. 例文帳に追加

それから、どうしても3月11日ですから、年度末でもございましたから、相手の売掛金がある企業はもう流れてないとか、実際、中小企業がなくなっているというようなところがいっぱいあったわけですから、その支払いは月末、あるいは猶予していいというようなこともお願いをしたようでございまして、そういった意味で、まさに今さっき話しましたように金融機能強化法、これは自己資本を補てんする11兆6,000億円近いお金が今の法律上もございますから、それは、最終的には民間経営者のご判断でございますが、それをしっかりやっていただいて、面的な金融機能、あるいは金融仲介機能を高めようという方には、しっかりとしたバックアップができる法律でございます。 - 金融庁

Even if a financial institution wants to forgive a loan on a factory machine swept away by the tsunami, it may not be able to do so unless its capital base is strengthened. Although this is up to managers of private financial institutions to decide on a case-by-case basis, if the capital base is strengthened, reducing or forgiving existing debts may be added to the range of available options. 例文帳に追加

私が今さっき言いましたように、既存債務でも、どうしても津波で流れた工場の機械だとか、それは金融機関が少し債務免除してあげたいなと思っても、それは金融機関に資本力の強化がありませんと、要するに債務を減免してやったり、場合によったら、それはあくまでケース・バイ・ケースで民間金融機関の経営者の判断でございますけれども、それは客観的にしにくいというようなことになるわけでございますから、やはり資本を強化すれば、ニューマネーのそういった既存債務の減免、あるいは場合によったら放棄だとか、そういう幅が広がるわけですから、そういう意味で金融機能強化法というのをずっとやらせていただいておるのです。 - 金融庁

例文

By way of a summing-up, I express my deep gratitude for the generous assistance that all of you gave me. What left me with a particular impression was our inevitable choice to usefor the first time after the Second World War – the payoff program in relation to the Incubator Bank of Japan, as you know. Despite the fact that it was the first such case after the Second World War, the depositors responded in a very calm fashion. The payoff program is up and running as we speak, and I am grateful that we have been able to implement it in a tranquil fashion. To tell the truth, it was personally a heart-rending experience as I recognize the tremendous inconvenience being caused to those with more than 10 million yen plus its interest in deposit. However, the Deposit Insurance Corporation is currently dealing with the former management to properly look into its criminal and civil responsibilities and other matters. While it is still an ongoing case, this payoff implementation left me with a particularly immense impression among what happened in my three months in office of the Minister for Financial Services. 例文帳に追加

振り返らせていただきますと、大変、皆様方にもお世話になりましてありがとうございます。印象に残ることは、ご存じのように、戦後初めて日本振興銀行でペイオフを実施せざるを得なかったということでございます。預金者の皆様方に大変冷静な対応をしていただき、戦後初めてのことでございましたが、ペイオフは今、実行中でございますけれども、粛々整々と行わせていただいたことを、本当に私としては、ある意味で1,000万円プラス利子を超える方には、実際の話、大変ご迷惑もかかるわけでございますから、断腸の思いがあったのも事実でございますけれども、しかしながら、今、前の経営陣に対して、預金保険機構は刑事上・民事上の責任を含めてきちんと再生中でございます。まだ進行中でございますけれども、やはりペイオフをさせていただけたことが、この3カ月間ではございましたけれども、非常に金融担当大臣としては残っております。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS