1016万例文収録!

「いしばし」に関連した英語例文の一覧と使い方(54ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いしばしの意味・解説 > いしばしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いしばしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2785



例文

「葵」の巻では、賀茂祭(葵祭、4月(旧暦)の中の酉の日)の加茂川での斎院御禊見物の折に、つわり中の源氏の正妻葵の上の牛車と鉢合わせし、場所争いで葵の上方の下人に恥辱的な仕打ちを受けた。例文帳に追加

In the volume of "Aoi," she came across the gissha (ox-drawn carriage) of Aoi no ue (Lady Aoi), who was the legitimate wife of Genji and suffering from morning sickness, at the viewing of the purification ceremony for the Itsukinomiya at Kamo-gawa River during the Kamo Matsuri festival (Aoi Matsuri festival, in the middle of the Day of Cock in April) and received humiliating treatment by Aoi's servants in securing a place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし山名氏の勢力が勝元の想像以上に急速に拡大したため、勝元は宗全の勢力拡大を危険視するようになり、斯波氏の家督争い(武衛騒動)でも姻戚関係から斯波義廉を支持する宗全に対し、勝元は義廉と対立する斯波義敏を支持した。例文帳に追加

The forces of the Yamana clan, however, grew much more rapidly than Katsumoto had expected, and Katsumoto considered the expansion of Sozen’s power dangerous; therefore, when rivalry for the head of the family (the Buei disturbance) occurred in the Shiba clan, Katsumoto supported Yoshitoshi SHIBA, who fought against Yoshikane SHIBA, while Sozen supported Yoshikane SHIBA as they were related by marriage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして信秀は、主家の尾張守護代「織田大和守家」への臣従関係は保ちながらも、主家やその主君である尾張守護斯波氏をも上回り、弟の織田信康や織田信光ら一門・家臣を尾張の要所に配置し、国内の他勢力を圧倒する地位を築いていった。例文帳に追加

Thus, even though Nobuhide kept the vassalage relationship to the Owari Shugodai 'Oda Yamato no Kami family' of his master's house, he exceeded his master's house and their lord, the Owari Shugo Shiba clan, and he had established himself in the position of overwhelming other forces in the Province by allocating the strategic spots of Orari to his family and vassals such as his younger brother Nobuyasu ODA and Nobumitsu ODA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうした状況の中で、伊豆国に流罪となっていた源頼朝は、同年8月に挙兵し石橋山の戦いで敗れたが、逃亡先の安房国から上総・下総を行軍する間に、関東一円の平氏系の武士団(坂東平氏)らの支持を獲得した。例文帳に追加

It was to be in these circumstances that MINAMOTO no Yoritomo who had been exiled to Izu Province raised an army in August of the same year was defeated in the Battle of Ishibashiyama but while marching from Awa Province, to which he had fled, to Kazusa Province and Shimousa Province, he gained the support of a Taira clan lineage samurai group (Bando-Heishi clan) active throughout the Kanto region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

軽石と、ポルトランドセメントと、水とを混練した状態の生コンクリートを板状に固めた保水性・透水性コンクリート・ブロック1と、このコンクリート・ブロック1に活着させた芝草2とにより構成される天然芝植生パネルである。例文帳に追加

This natural turf vegetation panel is composed of a water retaining/water permeable concrete block 1 obtained by hardening in a plate-like state raw concrete made by kneading pumice, portland cement and water, and turf grass 2 taking root on the concrete block 1. - 特許庁


例文

利用者がオーディオ再生装置10の操作部を介して、特定のオーディオファイルを選択して再生を指示すると、GPSセンサはGPS衛星30から場所時刻情報を受信し、場所時刻情報を制御部に出力する。例文帳に追加

When a user selects a specific audio file and instructs to playback it via an operation part in an audio playback device 10, a GPS sensor receives location and time information from a GPS satellite 30 and outputs the location and time information to a control part. - 特許庁

使用、又は加工するに際し、場所をとることなく、軽量であり、強度が高く、伸びにくく、層剥離することなく、寸法安定性が良く、後加工中に切断や変形を生じにくいポリアクリロニトリル(PAN)系酸化繊維シートを提供する。例文帳に追加

To provide a lightweight polyacrylonitrile (PAN) oxidized fiber sheet without occupying much space, having high strength and good dimensional stability, scarcely extending, not causing delamination when used or processed and scarcely causing breakage or deformation during post-processing. - 特許庁

免震装置1を、通し柱2あるいは管柱3に取付けられる受け金具8と、横架材4あるいは土台5に取付けられる免震機構9と、受け金具8と免震機構9との間を連結する方杖材10とで構成する。例文帳に追加

The base isolation device 1 is composed of a bracket 8 installed on the through-column 2 or the pipe column 3, a base isolation mechanism 9 installed on the horizontal member 4 or the sill 5, and a batter brace material 10 for connecting the bracket 8 and the base isolation mechanism 9. - 特許庁

地図情報サーバ3は、送信されてきた入力操作の場所の情報と新しい店が存在するA地点とを比較し、場所があまり離れていないと判断すると、現地で確認されたとして、新しい店の名前に関するデータは信憑性があると判断する。例文帳に追加

The map information server 3 compares the transmitted input operation place information with the A point of the new shop, the data as to the name of the new shop is judged as reliable as confirmed in the actual place, when the both places are judged not so distant from each other. - 特許庁

例文

使用、又は加工するに際し、場所をとることなく、軽量であり、強度が高く、伸びにくく、層剥離することなく、寸法安定性が良く、後加工中に切断や変形を生じにくいポリアクリロニトリル(PAN)系酸化繊維シートを提供する。例文帳に追加

To provide a lightweight polyacrylonitrile (PAN) oxidized fiber sheet without occupying much space, having a high strength and good dimensional stability, scarcely extending, not causing delamination when used or processed and scarcely causing breakage or deformation during post-processing. - 特許庁

例文

また、支持体7の上部には建枠Aの横架材Bに係止する係止片10を取り付ける共に、該係止片10を建枠Aの横架材Bに係止したときに足場支持管2が建枠Aの横架材Bと略同一高さに位置決めされるようにする。例文帳に追加

Engaging pieces 10 engaged with horizontal members B for the standards A are mounted on the upper sections of the supporters 7 while the scaffold support pipe 2 is positioned in approximately the same height as the horizontal members B of the standards A when the engaging pieces 10 are engaged with the horizontal members B. - 特許庁

芝刈機10は、芝地に対して略垂直な軸15a回りを回転可能な刈刃14と、この刈刃を収納するための下開放のハウジング11と、このハウジングから後方へ延びて刈り芝収納体を取付け可能な刈り芝搬出通路21とを有する。例文帳に追加

The lawnmower 10 includes a cutting blade 14 rotatable around a shaft 15a approximately perpendicular to a turf, a downwardly-opening housing 11 for housing the cutting blade and a cut grass conveyor passage 21 to be extended from the housing backward and to be attached with the cut grass storage container. - 特許庁

パチンコ機1には管理用ICタグ24が設けられており、ハンディーターミナルから開始情報が送信され、管理用ICタグ24が受信することにより、その時点で監視用ICタグ86と正常に通信できている監視場所についての監視が開始される。例文帳に追加

The pachinko game machine 1 is provided with an IC tag 24 for management, start information is transmitted from a handy terminal and is received by the IC tag 24 for the management and thus monitoring for a monitoring place for which communication is normally performed with the IC tag 86 for monitoring is started at the point of time. - 特許庁

なんとなれば、ぼくは学んだのだから。思慮のない若輩の時とちがって自然をみつめることを。けれどしばし聞こえるのは人たることの静かで悲しい楽の音。荒々しくはなく、軋りもせず、気を鎮め宥める力に満ちたその調べ。そしてぼくは感じた。気高き思いの喜びでぼくの心を騒がせる存在を。ますます深く染み入ってくるなにものかの崇高なる感覚を。その住まいとするは沈む日の光、丸い大洋、そよぐ大気、青い空と人の心。それは運動と精神であり、あらゆる思考するもの、あらゆる思考のあらゆる対象を駆り立てては、あらゆる事物の中を駆け抜ける。[25]例文帳に追加

'For I have learnedTo look on nature; not as in the hourOf thoughtless youth; but hearing oftentimesThe still, sad music of humanity,Nor harsh nor grating, though of ample powerTo chasten and subdue. And I have feltA presence that disturbs me with the joyOf elevated thoughts; a sense sublimeOf something far more deeply interfused,Whose dwelling is the light of setting suns,And the round ocean, and the living air,And the blue sky, and in the mind of man:A motion and a spirit, that impelsAll thinking things, all objects of all thought,And rolls through all things.'25  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

第四百十三条 事業者は、採石作業を行なうときは、あらかじめ、運搬機械等及び小割機械の運行の経路並びに運搬機械等及び小割機械の土石の積卸し場所への出入の方法を定めて、これを関係労働者に周知させなければならない。例文帳に追加

Article 413 (1) The employer shall, when carrying out quarrying work, determine in advance the travelling route of transporting machines, etc., and cut in-block machines and the method of entering and leaving from the loading and unloading site of earth and rocks of the said machines, and make the travelling route and method known to the workers concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

物語ではあるが、『曽我物語』(真字本:まなぼん)に見る頼朝挙兵前の開発領主の姻戚関係を見ると、大庭御厨の濫妨から、石橋山の合戦までの相模近辺の武士団の関係、勢力範囲がよく表されている。例文帳に追加

The relationship of bushidan and range of power of Sagami Province was described in detail from the disturbance in Obamikuriya estate to the Battle of Ishibashiyama Mountain by looking at the matrimonial relation of kaihatsu-ryoshu prior to the mobilization call by Yoritomo in "Soga Monogatari" (the tale of Soga) (Manabon - a book written only in Chinese characters) despite being just literature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ステレオカメラを用いた白杖使用者検出システムにおいて、ステレオカメラ1から得られる3次元距離情報を基に、監視場所内で検出した歩行者の周囲の、白杖3が存在する可能性のある部分のカラー画像のみに対して画像処理を施し、白杖3を検出する。例文帳に追加

The white cane user detection system using the stereo camera 1 applies image processing only to color images of parts wherein the white canes 3 possibly exist around pedestrians detected in a monitoring place on the basis of three-dimensional distance information obtained from the stereo camera 1 so as to detect the white canes 3. - 特許庁

例えば、虫歯診療のように虫歯の箇所を診療して、全ての診療を終わりとする従来の一過性の歯科診療ではなく、患者に自らの口腔内状況を認識させて継続的な歯科診療を行い、口腔内を健全な状態にするためのシステムを提案する。例文帳に追加

To provide a system designed to encourage a patient to continuously undertake dental checkups by recognizing one's own oral state to achieve healthy oral conditions, rather than to provide a temporary dental treatment in a conventional manner such as fixing a cavity or others. - 特許庁

スリットノズル8より供給された処理液は、案内板20により規定寸法の基板Aにおける上端端縁部位置Yと、基板Aの上端縁部側有効領域位置Pとの中間まで案内され、基板A上に供給される。例文帳に追加

The processing liquid supplied from the slit nozzle 8 is guided to the middle between an upper-end edge position Y of the substrate A of a prescribed size and an upper-end-edge-side effective area position P of and is supplied onto the substrate A. - 特許庁

本願寺は戦国時代(日本)には一向一揆の広がりのもとで戦国大名に伍する勢力をもったことから、戦国大名のひとつに数えられ、また門主の法名(浄土真宗)や諱に本願寺を冠して「本願寺顕如」、「本願寺光佐」というように呼ぶことがしばしばあるがあくまで呼称の便宜上であり、本願寺門主の家系が本願寺を家の名字・姓としたわけでも、本願寺氏という氏が存在したわけでもない。例文帳に追加

Interestingly, Hongan-ji Temple is counted among the warlords because it gained power equivalent to that of a warlord with the expansion of Ikko-ikki during the Sengoku period (Japan), and sometimes "Kennyo HONGANJI" or "Kosa HONGANJI" is used for Homyo (the Jodo Shinshu sect) of the monshu (chief priest) or for Imina with "Honganji" being prefixed; however, it is used simply for the convenience of naming, as the family line of the monshu, the chief priest of Hongan-ji Temple, never used Honganji as a last name or surname and there was no clan called Honganji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1 中小企業総合事業団(現・独立行政法人中小企業基盤整備機構)「平成11年度業界の商慣行と企業技術力等に関する報告書」によれば、モノ作りに関わる業界団体の約半数が、技術力の適正な評価を阻害している慣行として、「発注企業の予算単価・価格による一方的な契約単価・価格の設定」が「ほとんどで見受けられる」、「しばしば見受けられる」と回答している。例文帳に追加

1) According to the Japan Small and Medium Enterprise Corporation's (now the SMRJ) Fiscal 1999 Report on Industrial Business Practices and Enterprises' Technical Capabilities, about half the manufacturing-related industry associations responded that they "almost always see" or "frequently see" "unilateral determination of contractual prices/values based on the budgetary unit prices/values of the client" as a practice that hinders the appropriate assessment of technical capabilities. - 経済産業省

論争において最澄は、しばしば非常に激烈な表現を用いて論敵を攻撃しており、たとえば『守護国界章』において最澄は、非難の対象である徳一のことを「麁食者(そじきしゃ。粗末な食べ方をする者、半可通のこと)」「謗法者(ほうぼうしゃ。賢しらに法を曲げる者)」「北轅者(ほくえんしゃ。南に行こうとして牛車・馬車の轅(ながえ)を北に向ける者。方角もわきまえぬ者)」などの蔑称で呼び、本名の徳一で呼ぶことは一切ない。例文帳に追加

In the dispute Saicho attacked the opponent by using fiery expressions and as an example in "Shugo-kokkai-sho" Saicho called Tokuitsu who was the focus of criticism in a pejorative manner, 'sojikisha' (people who have a superficial knowledge and eat humbly), 'hobosha' (people who disparage the dharma), 'hokuensha' (people who turn the shafts of gissha (ox-drawn carriage) or horse-drawn buggy to the north even though they go to go to the south because he cannot understand the direction) and never called Tokuitsu by his real name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

富子は後見の山名宗全や実家である日野家の権威を背景に、義尚を次期将軍に推し、将軍職継承をめぐっての義視との対立や斯波氏、畠山氏の家督相続問題が連携して応仁の乱の一因となった。例文帳に追加

Backed up by the clout of her guardian Sozen YAMANA and her parents' family of Hinos, Tomiko endorsed Yoshihisa as the next shogun, which inevitably caused a conflict with Yoshimi over the shogunate succession, and this, coupled with the problem between the Shibas and Hatakeyamas over the succession of the family headship, contributed to the Onin War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重国は「彼らが旧恩のため源氏の元に参じるのを止める理由はない。私はあなたの要請に応じて外孫の佐々木義清を連れて石橋山に参じたのに、その功を考えず佐々木定綱らの妻子を捕らえよとの命を受けるのは本懐ではない」と拒否した。例文帳に追加

Shigekuni rejected the request, saying 'I had no reason to stop them from joining the army of Minamoto clan out of their moral debt to them. I joined your army at Ishibashiyama together with my grandson Yoshikiyo SASAKI in reply to your request, but you ignored what we did for you and ordered me to arrest the wives and children of Sadatsuna SASAKI and his brother. That is not what I can accept.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、明応7年(1498年)、越後国守護上杉房能は、越後国内において守護使不入の主張を認めない事を宣言し、永正年間には駿河国守護今川氏親が幕府の許可を得ずに遠江国守護斯波氏を追って同国を支配して守護使不入地に対しても検地を行った。例文帳に追加

In 1498, for example, Fusayoshi UESUGI, the Governor of Echigo Province, declared that he would not approve to claim shugoshi funyu within Echigo Province, and during the Eisho era (1504-1521) Ujichika IMAGAWA, the Governor of Suruga Province, expelled the Shiba clan, the Governor of Totomi Province, without permission of the bakufu, ruled the province, and conducted a land survey even in the territories specified as shugoshi funyuchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

富子は義政の兄弟の足利義視の次期将軍が決まったいたが実子足利義尚の将軍就任を望み実家の日野家も応援し、足利将軍家の家督相続争いが畠山氏や斯波氏の争いと連動して応仁の乱の一因となる。例文帳に追加

Although it was decided that Yoshimi ASHIKAGA, Yoshimasa's brother, would become the next shogun, Tomiko hoped that her biological child Yoshihisa ASHIKAGA would take the position of shogun; moreover, the Hino Family, Tomiko's parents' home, also backed Yoshihisa, and the battle of the succession to (the headship of) the house in the House of Ashikaga shogunate, coupled with the conflict between the Hatakeyama clan and the Shiba clan, became a cause of the Onin War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後正長・永享期には嫡流と思しき「石橋左衛門佐入道」が在京すると共に、正長元年(1428年)の『満済准后日記』に「奥篠河殿、並伊達蘆名白河懸田川俣塩松石橋也」と登場し、安達郡東方を分郡に塩松を名字とする庶流を分出していた。例文帳に追加

After that, in the Shocho and Eikyo eras, a direct descendant called 'Saemon-no-suke-nyudo ISHIBASHI' was living in Kyoto, while, as "Mansai Jugo Nikki" (Mansai's diary) states '殿伊達白河田川石橋' (Lord Sasagawa and Date, Ashina, Shirakawa, Kakeda, Kawamata, Shionomatsu, Ishibashi), a branch family of the Ishibashi clan surnamed Shionomatsu was living in eastern Adachi County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前記課題を解決するため、本発明は、マウスをグリップタイプにする事により握り易く負担を無くす指使い形式にし場所を選ばずに使用を容易にする事を可能とし、脱着式コードを利用しコードレス、コード付両使用時の利用を容易に可能にした。例文帳に追加

This mouse adopts a grip mechanism to facilitate finger- maneuvering and is easy to use anywhere, and a detachable cord facilitates both of the cordless mode and the cord mode. - 特許庁

ショーウインドー内の製品やショーウインドーにその製品の詳細データーが入ったICチップやバーコード等を添付し、場所や店・時期による割引等のサービスデーターのICチップやバーコード等を選択添付する。例文帳に追加

An IC chip, bar code, and the like in which detailed data on a product are included are attached to the product in the display window or the display window, and the IC chip, bar code, and the like for service data, such as discount according to a location and shop/period, are selectively attached. - 特許庁

冷凍機32a〜32cに個別に設けられた制御盤33a〜33cと、冷凍機の設置場所31から離れた監視場所51に設置された操作盤52と、これら制御盤33a〜33cと操作盤52とを接続する通信ケーブル53とを具備する。例文帳に追加

The refrigerating machine remote control device is provided with control boards 33a-33c individually provided for the refrigerating machines 32a-32c, the operation board 52 installed at a monitoring place 51 apart from the place of installation 31 of the refrigerating machine, and a communication cable 53 for connecting these control boards 33a-33c to the operation board 52. - 特許庁

監視システムは、所定の監視場所を撮像可能に設置された監視カメラ装置10と、所定の管理室に設置され、所定の無線通信方式を用いて監視カメラ装置10との間で映像信号の授受を行う監視装置20とを備える。例文帳に追加

The monitoring system comprises a supervisory camera apparatus 10 installed to pick up an image of a predetermined place to be monitored, and a monitoring apparatus 20 installed in a predetermined control room to exchange a video signal with the supervisory camera apparatus 10 using a predetermined radio communication method. - 特許庁

2 前項の措置及び支援は、整備される施設の特性、事業の実施場所等に応じた柔軟かつ弾力的なものであり、かつ、地方公共団体及び公共法人の主体性が十分に発揮されるよう配慮されたものでなければならない。例文帳に追加

(2) The measures and supports set forth in the preceding paragraph shall be flexible and adaptable in order to accord with the nature and location etc., of the facilities to be provided, and attention shall paid to ensure that local governments and Public Corporations are able to fully exercise their autonomy.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

吉良氏は「足利将軍家が滅んだ後は吉良氏が将軍職に」と定められた将軍継承権を有する家であったが、斯波氏も鎌倉時代以降、足利の名字を有し続け、幕府にて高い格式を誇り、引け目はないと主張したのである。例文帳に追加

Although the Kira clan had the succession right determining that 'the Kira clan will become Shogun after Ashikaga Shogun Family falls,' Nobunaga insisted that the Shiba clan was equally high in status in Bakufu, maintaining the family name of Ashikaga after the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

台車をレールに沿って移動することで、マストに取り付けたプレートにより空気流を発生させることができ、この空気流により自動倉庫の内部の空気を攪拌することで、内部のどの場所においても温度や湿度等を均一にし、場所によって温度や湿度等が異なることを無くす。例文帳に追加

To generate air flow by a plate mounted on a mast by moving a truck along a rail, to make temperature and humidity uniform at any place at the inside of an automated storage and retrieval system by agitating air at the inside and to eliminate different temperatures and humidity according to places. - 特許庁

FA等の用途における過酷な条件下で使用した場合であっても、監視場所を選ばずに容易に設置することができ、かつ、外部からのノイズの影響等を受けることなく、良好な映像信号を得ることのできるヘッド分離型テレビカメラ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a head separation type television camera that can easily be installed at any supervisory location even when it is used under a severe condition in applications such as FA and obtain an excellent video signal without being affected by external noise or the like. - 特許庁

管端加工工程において、各管体の端部に外面側からクランプ治具を装着し、管体端部に押圧力を付与し、端部がほぼ真円筒状にされた状態で、管端端面を切削加工して形成し、開先面とする。例文帳に追加

In a machining process of the pipe end the end face of the pipe end is cut and formed in a state that the end part is made in a nearly cylindrical form by fixing a clumping jig on the pipe end of each pipe from outer face side and giving pressing force to the pipe end, thus the bevel face is formed. - 特許庁

座3の回転中心は、脚柱(ガスシリンダ1)の軸心から水平方向にある程度の寸法だけ偏心しており、座3を横向きの姿勢にして腰掛けたり、縦向きの姿勢にして跨がった状態で腰掛けたりすることができる。例文帳に追加

The rotation center of the seat 3 is eccentric by a certain degree of dimension in a horizontal direction from the axis of a post (gas cylinder 1), and the seat 3 is turned to a horizontal attitude to sit and is turned to a longitudinal attitude to sit in a riding state. - 特許庁

カーブ路に対して、減速制御の開始場所(アクセルオフなどの運転者の減速の意思が判断された場所)がどこであろうと、また、減速制御が開始されたときの車速に関わらず、確実にカーブ路の入口までに所定の減速が可能となる。例文帳に追加

Irrespective of the starting point of the deceleration control for the curve road (a place at which the intention of a driver for deceleration such as an accelerator-off is determined), and irrespective of the vehicle speed at which the deceleration control is started, the predetermined deceleration can be reliably performed to an entrance of the curve road. - 特許庁

三管四職家のうち、主に足利義満の時代に取り立てられ勢力を躍進させたのは赤松氏、一色氏、そして持国の畠山氏であったが、義満時代に有力な守護大名であった斯波氏や山名氏が弱体化すると、上の三家が将軍権力の障害となるようになった。例文帳に追加

The AKAMATSU, ISSHIKI, and Mochikuni's HATAKEYAMA Clans benefited from Shogun Ashikaga Yoshimitsu's rule, increasing their strength and influence but, as the powerful SHIBA and YAMANA Clans weakened, these three Clans increasingly became an obstacle for the shogun authorities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黒川の氾濫で橋が流されても素裸になって渡河し、そのまま着物と下駄を頭の上に乗せて褌ひとつで鹿沼宿の中を塾まで歩いて狂人と笑われるなど生来の奇行ぶりを発揮したが、師・石橋は君平の人柄をこよなく愛した。例文帳に追加

Even when a flood of Kuro-kawa River washed away the bridge, he took off his clothes and crossed the river, and then walked to school in Kanumashuku without putting them on, wearing only a loincloth with all other clothes and getas (Japanese wooden sandals) on his head, and so he was laughed and called a crazy; like this case he showed his inborn eccentric behavior, but his teacher, Sekkyo, was very fond of Kunpei's personality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義詮は諸守護を動員し、美濃の土岐氏、四国の細川氏、播磨の赤松氏、近江の佐々木氏らの勢力を集め、直義派であった山名氏や斯波氏らの協力も得て、3月に京都を奪還、尊氏も新田勢を追い鎌倉を奪還している。例文帳に追加

Yoshiakira used the various shugo and gathered forces such as the Toki clan in Mino, Hosokawa clan in Shikoku, Akamatsu clan in Harima, Sasaki clan in Omi and with the cooperation of the Tadayoshi group Yamana clan and Shiba clan, they regained Kyoto in March and Takauji chased away the Nitta forces to regain Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は私的に作成していたものだったが、通詞の語学力向上を目的とした幕府からの要請を受け中山作三郎・吉雄権之助(介?)・山時十郎(西儀十郎?)・石橋助十郎ら長崎通詞11人の協力を得て1816年から本格的な編纂が開始された。例文帳に追加

At first he compiled it privately; however, in response to the request from the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) aimed at improving language ability of translators, Doeff started the full-scale compilation from 1816 in cooperation with 11 Dutch interpreters in Nagasaki including Sakusaburo Nakayama, Gonnosuke YOSHIO, Juro YAMAJI (or possibly Juro NISHIGI), Sukejuro ISHIBASHI and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

使用、又は加工するに際し、場所をとることなく、軽量であり、強度が高く、且つ、撥水処理等の樹脂処理をするに当たって、片面のみを処理する場合、裏面への樹脂滲み出しが防止されたポリアクリロニトリル(PAN)系炭素繊維シートを提供する。例文帳に追加

To provide a lightweight polyacrylonitrile (PAN) based carbon fiber sheet without occupying much space, having high strength when used or processed and preventing resin bleeding to the back surface when treating only one surface during resin treatment such as water repellent treatment. - 特許庁

昨今の極薄化、拡径化する半導体ウエハでは加工前後、加工中に破壊してしまうことが屡々あり、その為に、単品の半導体ウエハを単独のスピンドル軸に貼着させて研磨加工しているが、加工時間がかかっている。例文帳に追加

To solve the problems wherein a semiconductor wafer tends to be broken down lately before, after, and while it is subjected to a polishing process with a large reduction in thickness and an increase in diameter, and it requires a longer polishing time to polish the single semiconductor wafer as the wafer is stuck to a single spindle shaft so as not to break down the wafer. - 特許庁

パターの練習時においてホールまでの距離や方向を確認しながらスタンスの位置を決め、人工芝シートを左右に摺動することでフックライン、スライスラインの練習が簡単な操作で行えることができるパター練習具を提供するものである。例文帳に追加

To provide a putter practice appliance allowing a user to execute practices of a right-to-left breaking putt and a left-to-right breaking putt by determining the position of a stance while confirming a distance and a direction to a hole and sliding an artificial lawn sheet in the right/left in the simple operation in practicing the putter. - 特許庁

どの商品をレイアウトファイル30のどこに設定するかを決定し、場所コード入力部33、35のバーコードを読み取り、商品コードファイルから商品名のバーコードを読み取り、次にその商品の売価を入力する。例文帳に追加

Which merchandise is set where in the file 30 is decided, the bar-codes of place code inputting parts 33 and 35 are read, the bar-code of a merchandise name is read from a merchandise code file, and then, the price of the merchandise is inputted. - 特許庁

さらに頼之と斯波氏や土岐頼康に対して兵を与えると諸将は頼之罷免を求めて京都へ兵を進め、斯波派に転じた京極氏らが参加して将軍邸を包囲し、頼之の罷免を求めるクーデターである康暦の政変を起こす。例文帳に追加

Then, when Yoshimitsu assigned troops to Yoriyuki, the Shiba clan and Yoriyasu TOKI, the military commanders of the troops, joined by the Kyogoku clan which had switched allegience to the Shiba clan, staged a coup d'etat known as Koryaku Coup, moving their armies to Kyoto, surrounding the shogunal residence and demanding the resignation of Yoriyuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府6代征夷大将軍足利義教や斯波氏・渋川氏・大友氏・少弐氏などの使節として朝鮮貿易を代行し、1425年(応永32年)には朝鮮から貿易を許す印である図書を与えられ、受図書人となった。例文帳に追加

As an envoy of the sixth seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") of Muromachi bakufu, Yoshinori ASHIKAGA, as well as of other feudal clans, such as the Shiba clan, Shibukawa clan, Otomo clan, and Shoni clan, he worked as the representative in trade with Korea, and in 1425 he was granted special privileges in trading (Tosho), which was the sign of trade permission with Korea, and was appointed as Jutoshonin (Japanese given Korean government evidence to be granted special privileges in trading).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治3年には東京とその附近の12社を准勅祭社(日枝神社・根津神社・芝神明宮・神田神社・白山神社・亀戸神社・品川貴船社・富岡八幡神社・王子神社・赤坂氷川神社・六所神社・鷺宮神社)と定めたが、これらは一時的なものであった。例文帳に追加

In 1870, twelve shrines in Tokyo and neighboring areas were designated as junchokusai-sha shrines (Hie-jinja Shrine, Nezu-jinja Shrine, Shibashinmei-gu Shrine, Kanda-jinja Shrine, Hakusan-jinja Shrine, Kameido-jinja Shrine, Shinagawa Kibune-sha Shrine, Tomioka Hachiman-jinja Shrine, Oji-jinja Shrine, Akasaka Hikawa-jinja Shrine, Rokusho-jinja Shrine, Sagiinomiya-jinja Shrine), but this was temporary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

某等別紙奉建言候次第、平生ノ持論ニシテ、某等在官中屡及建言候者モ有之候処、欧米同盟各国へ大使御派出ノ上、実地ノ景況ヲモ御目撃ニ相成、其上事宜斟酌施設可相成トノ御評議モ有之。例文帳に追加

The contents of the attached petition is what we were always thinking and what have been expressing while we were serving as government officials; after a group of ambassadors were sent to Europe and America to observe the situations overseas, we would like to discuss setting up a place for discussion using what was observed overseas as examples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS