1016万例文収録!

「そだて」に関連した英語例文の一覧と使い方(27ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そだての意味・解説 > そだてに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そだてを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1456



例文

しかし、女性の場合、こういう仕事をしたいと思っていても、その先にある結婚あるいは子育てという障害にあたってあきらめてしまうという若い女性もたくさん見ております。例文帳に追加

But for women, even if they wish to do a certain job, I know many young women who had to give up their careers due to marriage or child rearing. - 厚生労働省

そこで、特に自分の職業人生や将来という点とプライベートにかかる問題、結婚して子育てしながらも仕事を続けていくのか、続けていける可能性があるのかというような点を是非うかがってみたいと思います。例文帳に追加

So, I would like to hear their views regarding relations between their working life and future and their private life, whether they wish and will be able to continue their careers after marriage and having children. - 厚生労働省

日本ではまだまだ三歳神話というのが根強くて三歳までは母親が育てないといけないんだというような社会通念みたいなものがなかなかぬけません。例文帳に追加

However, in Japan, there is a deep-rooted three-year-old myth, or a socially accepted idea that a child must be raised by his or her mother until he or she reaches three years of age. - 厚生労働省

こうしたかい離については、結婚や出産・子育てと就労の両立に係る社会的な選択肢が拡大しなかった結果、二者択一を迫られて希望の実現を犠牲にしていると見ることもできる。例文帳に追加

This gap can imply that since Japan has failed to widen social options concerning the balance between work and family life (including marriage, child bearing and rearing), people are forced to chose between them and often sacrifice their desires. - 厚生労働省

例文

若者や女性、高齢者の労働市場参加の実現と、希望する結婚や出産・子育ての実現を同時に達成できなければ、中長期的な経済発展を支える労働力の確保は困難。例文帳に追加

It is difficult to secure the labour force to support the mediumto long-term economic development if both participation of young people, women and the elderly in the labour market and fulfillment of desirable marriage, childbirth and childrearing cannot be achieved at the same time. - 厚生労働省


例文

住民から見て、幼稚園や保育所をシームレスに利用でき、非施設型など多様な保育ニーズに応える新たな子ども・子育て支援システムの構築例文帳に追加

Establishment of new support systems for children and childrearing that enable residents to seamlessly use kindergartens and daycare centers and meet various demands for child-care such as non-facility service - 厚生労働省

高齢者ケア、医療、環境、子育てサービスは地方圏にも分散がみられ、各地域とも従業者数の増加がみられているが、特に高齢者ケアサービスの増加率が大きい例文帳に追加

Aged-care, medical, environment and child-care services are distributed in local areas also, with growing number of workers. The increase is especially high in the aged-care service - 厚生労働省

健康分野を成長産業と位置付け、医療・介護・子育て分野で雇用を創出し、社会保障と経済成長の好循環を実現する。例文帳に追加

Jobs should be created in the fields of medical/long-term care and child support, because the field of health is a growing industry. It can achieve a virtuous circle of economic growth and social security. - 厚生労働省

母子家庭の自立を進めるためには、子育てと仕事を両立できるような支援や収入面・雇用条件面等でよりよい就業ができるようにする支援が必要である。例文帳に追加

The supporting is necessary to keep raising children and working or to get better conditions in income or employment to proceed a self-supporting of fatherless family. - 厚生労働省

例文

週の労働時間が60時間以上の者の割合は徐々に減尐してきているものの、子育て世代である30代男性については、依然として高い水準で推移している。例文帳に追加

While the percentage of employees working more than 60 hours per week is decreasing gradually, for males in their 30s (in the child-raising generation) it remains at a high level - 厚生労働省

例文

放課後児童クラブ、地域子育て支援拠点事業などの新制度に基づき市町村が実施する事業等について「保育緊急確保事業」として先行的に実施し、施策の充実・推進を図る。例文帳に追加

In order to enhance and promote policy measures, the program to be implemented by municipalities based on the new system, including establishment of after school children's clubs and local community child care support centers, will be implemented ahead of the schedule, as the "program for emergent securement of childcare services." - 厚生労働省

女性の活躍促進に取り組む企業等への表彰の充実や、女性が子どもを産み育てながら、管理職として登用され活躍できる企業を増やすため、先進的な事例の収集・情報提供を行う。例文帳に追加

We will gather information on progressive cases and provide such information to companies, in order to increase the recognition of companies actively making efforts for promotion of active women participation and to increase the number of companies in which women can be promoted to managerial posts and play active roles. - 厚生労働省

今日、地方圏では、人口減少と高齢化が大都市圏に先行する形で進行し、公共事業の削減が進められる中で、今までにもまして、成長力を持ち自立することのできる産業を育てていくことが求められている。例文帳に追加

The share ofsecondary industries increased to 34.0% in 1970, and then gradually fell in total number in line with thedecrease in manufacturing industry share. - 厚生労働省

また、人口減少社会では、介護や育児などのサービス分野をきめ細かく発展させ、高齢者の生活や仕事、地域における子育てなどを、より充実したものとしていくことも求められる。例文帳に追加

However, in the 1960s there were gaps in the rate of increase between regions. - 厚生労働省

しかし、オーランドゥは、偉大なる父親譲りの高貴な気質を持っていたから、教育には恵まれなかったものの、周到な配慮をもって育てられた青年のように見えた。例文帳に追加

But in his nature and in the noble qualities of his mind Orlando so much resembled his excellent father that, without any advantages of education, he seemed like a youth who had been bred with the utmost care;  - Mary Lamb『お気に召すまま』

なんとなれば、彼はまだ子供だったし、母親の海の女神、銀の足のテティスが、遥か彼方の島でスキューロスのリュコメーデース王の娘たちと一緒に女の子として育てようと送り出してしまったのだ。例文帳に追加

for he was still a boy, and his mother, Thetis of the silver feet, a goddess of the sea, had sent him to be brought up as a girl, among the daughters of Lycomedes of Scyros, in an island far away.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

幾世代にもわたって住人たちが個々の屋敷をファミリーネームで呼び合ってきたような街の、キャラウェイ邸で育てられたことによる、若干の独善性。例文帳に追加

a little complacent from growing up in the Carraway house in a city where dwellings are still called through decades by a family's name.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

家を建て、穀物を育て、戦いを行い、裁判を審理し、教会を建てて祈りをささげることさえ、機械に、人の姿の自動人形に行わせることができると仮定して、現在世界の文明化の進んだ地域に住んでおり、例文帳に追加

Supposing it were possible to get houses built, corn grown, battles fought, causes tried, and even churches erected and prayers said, by machineryby automatons in human form  - John Stuart Mill『自由について』

彼らは、今そうであるように、国教徒か非国教徒のどちらかとして育てられ、国家はただ、教育のある国教徒か教育のある非国教徒になるよう、面倒を見るだけなのです。例文帳に追加

they would be brought up either churchmen or dissenters as they now are, the State merely taking care that they should be instructed churchmen, or instructed dissenters.  - John Stuart Mill『自由について』

この規則の唯一ありそうな例外は、半ばもっともらしく時々流布されるような、野生の獣に育てられた迷子や捨て子といった事例くらいであろう。例文帳に追加

The only possible exceptions to this rule are those instances of lost or cast-off children nourished by wild beasts, of which half-authenticated accounts have gained currency from time to time.  - Thorstein Veblen『所有権の起源』

(ⅱ)女性の活躍を促進する企業の取組を後押しし、企業の職場環境を整備するため、管理職・役員への登用拡大に向けた働きかけや情報開示の促進等を行う。また、女性の活躍促進、仕事と子育ての両立、育児休業中、及び復職後の能力アップの支援に取り組む企業への支援を行う。さらに、学び直しプログラムの提供、主婦等向けインターンシップ等により、子育て女性の再就職を支援する。 【今年度から実施】例文帳に追加

(ii) To support company initiatives that promote women’s active participation and enhance companiesworkplace environment, urge companies to employ more women in managerial positions and as officers and promote disclosure of information. Support companies that promote women’s active participation, balancing of work and childcare, and skill enhancement during childcare leaves and after resuming work. Support the re-employment of women caring for their child/children, e.g., provide re-learning programs and offer internships for homemakers. (Implement from this fiscal year)  - 経済産業省

第二十一条の十七 国及び都道府県は、子育て支援事業を行う者が行う福祉サービスの質の向上のための措置を援助するための研究その他保護者の児童の養育を支援し、児童の福祉を増進するために必要な調査研究の推進に努めなければならない。例文帳に追加

Article 21-17 The national government and prefectures shall endeavor to encourage such studies as will assist measures for improvement of the quality of welfare services performed by persons engaged in Child Care Support Services, and other researches and studies necessary to support to take care of children by their guardians and promote welfare of children.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 特定市町村は、市町村保育計画の作成及び市町村保育計画に定められた事業の実施に関して特に必要があると認めるときは、保育所の設置者、子育て支援事業を行う者その他の関係者に対し調査を実施するため必要な協力を求めることができる。例文帳に追加

(5) When a Specified Municipality finds particularly necessary for the preparation of a Municipal Daycare Plan and the implementation of the services stated therein, the Specified Municipality may request the establishers of nursery centers, the persons engaged in Child Care Support Services and other relevant persons to provide cooperation necessary to carry out investigations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その後女三宮の出家と柏木の死でさすがに怒りも和らぎ、また亡き父帝も源氏の過ちを悟っていながら咎めなかったのではないかと思いを馳せて、源氏は生まれた子の秘密を誰にもいわず自分の子として育てる事になった。例文帳に追加

Subsequently, his anger cools after Onna San no Miya becomes a nun and Kashiwagi passes away, and he considers that his deceased father might also have known of Genji's sin but did not blame him, so he makes up his mind to raise the child as his own without telling anybody the secret.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の主宰であった巌本は、読者対象とする母親の子育てを重視すると共に児童の人格を認め、母親が子供に語るために適した話の材料を提供することをねらいとして、1888年の第9号からは「子供のはなし」欄を設けた。例文帳に追加

In the ninth issue published in 1888, the then editor-in-chief Iwamoto started the Kodomo no Hanashi column with intent to place importance on childrearing responsibility for mothers who were the intended readers of the magazine, to recognize personalities of children and to offer appropriate materials for stories for mothers to tell children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代後期の文政年間、聖護院の東の黒谷という場所に金戒光明寺という寺院が在り、この寺院に尾張から大根が奉納され、聖護院の農家がその大根を貰いうけ、何年も育てていると、何故か丸くなってしまったと言う。例文帳に追加

During the Bunsei era in the latter part of the Edo period, this daikon was given to Konkaikomyo-ji Temple in Kurotani district in the east of Shogoin district, as an offering from Owari Province; when a farmer in Shogoin district was given the daikon and grew it for years, the shape somehow changed to a round shape.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉右衛門劇団では同世代の女形が少なく、長らく吉右衛門の相手役をつとめてきた実弟の中村時蔵(3代目)に代わり、特に戦争末期ごろから積極的に大役に抜擢され、舞台上で吉右衛門がリードするかたちで歌右衛門を育てていった。例文帳に追加

There were not so many actors of female roles in the Kichiemon troupe, so he was actively selected to act major roles especially since the later stages of the war, replacing his real brother Tokizo NAKAMURA III, who had played opposite to Kichiemon for a long time, and Kichiemon trained Utaemon by leading him on the stage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして文麿は、父のアジア主義よりも、西園寺の自由主義歴史的起源とその展開に感化されることとなったが、自らの後継者を育てたいという西園寺の思惑とは裏腹に、文麿は次第に目先の新しいものに目移りする無定見さを見せ始めるようになる。例文帳に追加

Thus, Fumimaro was influenced more by Saionji's historical origins of Liberalism and its development rather than by his father's Pan-Asianism, but in contrast to Saionji's motive of raising his successor Fumimaro gradually began to show signs of having no fixed principles and a propensity for being captivated by things that were new with short term goals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あるとき読書をしていると「至於樹欲靜而風不止。子欲養而親不待。」(木は静かにしようとしたが風はやまなかった。子は育ててほしいと望んだが親はいなかった。)の句に出会い、実母に孝行できなかった後悔から落涙した。例文帳に追加

When he was reading a book sometime, he came across the phrase that says, 'As a tree cannot stop a wind though it wants to live in a calm weather, so parents do not wait their child to grow up and take care of themselves,' and he shed tears from regret at his inability to take care of his mother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長年名コンビを組んだプロデューサーの田中友幸は、一方では東宝特撮映画の育ての親として有名だが、岡本が特撮嫌いを公言していた(自作に権限外のパートが混在するシステムが相容れなかったと思われる)こともあり、彼にその種の企画を振ることはなかった。例文帳に追加

Tomoyuki TANAKA, who is a producer and worked together with Okamoto for a long time, is also famous for having fostered special effects movies at Toho, however, as Okamoto declared publicly that he disliked special effects (probably in his film he could not accept the production system containing a part which was out of his control), Tanaka never proposed him any plans of that type.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もう、夫は亡きものと覚悟しました」と言うと福原での夫との最後の対面のことを語り、「子を産んで形見として育てねばならないと思うが、悲しみは増すばかりで、亡き人の恋しさに苦しむよりは海の底へ入ろうと思い定めました。例文帳に追加

I'm prepared to believe my husband's death"; she then talked about the last time she saw her husband at Fukuhara, saying and asking that "Though I think I must have my baby and raise it to keep in memory of him, my sorrow only grows stronger and I'm prepared to sink deep in the sea instead of suffering from the sadness I feel for my dead husband.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし武家である齋藤家の娘の身分のままでは御所に昇殿するための資格を欠くため、血族であり(春日局は三条西公条の玄孫になる)、また育ての親でもある三条西公国の養女になろうとした。例文帳に追加

But with her pedigree as a daughter of the Saito clan, a warrior house, Kasuga no Tsubone was not qualified to enter the imperial court, so she tried to arrange to be adopted by Kinkuni SANJONISHI, who was both her blood relative (Tsubone was the great-great-grandchild of Kineda SANJONISHI) and had raised her when she was younger.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

淀殿は京都で放浪していた従兄の織田信雄を大坂城に招いて住まわせたり、妹の督が徳川秀忠に再嫁する際に前夫豊臣秀勝との間にできていた豊臣完子を引き取って我が子同然に育てた事も知られる。例文帳に追加

It is known that Yodo-dono invited her cousin Nobuo ODA, who was wandering around Kyoto City, to Osaka-jo Castle to allow him to live there, and when her younger sister Go remarried Hidetada TOKUGAWA, Yodo-dono adopted Sadako TOYOTOMI, a daughter between Go and her former husband Hidekatsu TOYOTOMI, and brought her up as her own child.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9歳のとき、他の男子に恵まれなかった綱重の世嗣として呼び戻され、元服して伯父である4代将軍・徳川家綱の偏諱を受けて「綱豊」と名乗り、延宝6年(1678年)の父の死後、17歳で家督を継承し祖母・順性院に育てられた。例文帳に追加

He was brought back to the Tokugawa family by Tsunashige, who had no male children as heir, when he was nine years old, and when he reached adulthood he went by the name of Tsunatoyo after being granted use of a portion of the real name of uncle Ietsuna TOKUGAWA, the fourth shogun, and after his father died in 1678, he took over as head of the family at age 17 and was raised by his grandmother JUNSEI-IN.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

埼玉県子ども会育成連絡協議会が発行した『さいたま郷土かるた』の「に」の項目は「日本の産業育てた渋沢翁」となっており、畠山重忠、塙保己一と並ぶ埼玉を代表する偉人として、3人札(役札:3枚そろえると10点)に選出されている。例文帳に追加

The Ni item of "Saitama Local Caruta Card" published by the liaison council for rearing children in Saitama Prefecture is "Mr. SHIBUSAWA who raised Japanese industry" and was selected as one of the three cards (role card: 10 points when the three cards are gathered) of great men representing Saitama as well as Shigetada HATAKEYAMA and Hokinoichi HANAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長期戦に苛立つ光秀が、生母(あるいは育ての母同然の叔母とも)を秀治に人質として差し出し、代わりに秀治・秀尚が降伏して開城するという条件で助命するということで籠城戦を終結させた。例文帳に追加

Mitsuhide, who was irritated by the prolonged battle, ended the tact of holding the castle by promising to save Hideharu and Hidenao under the condition that Mitsuhide would give his own mother (this could have been his aunt who brought him up) as a hostage to Hideharu and Hideharu and Hidenao would surrender and open the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事記および日本書紀の第三の一書では、トヨタマビメは元の姿に戻って子を産んでいる所をホオリに見られたのを恥じて海の国に戻ってきたが、御子を育てるために、歌を添えて妹のタマヨリビメを遣わした、とある。例文帳に追加

The Kojiki and the third addendum to the Nihonshoki state that because Hoori saw Toyotamabime giving birth in her original form, she felt ashamed and returned to the country of the sea, but she sent her younger sister Tamayoribime to him with a poem in order to raise the child.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代の遊女の一部は女衒から売られた女性であったが、高級遊女の大部分は、廓の中や、遊芸者層で生まれた女子の中で、幼少時から利発かつ明眸皓歯な者が、禿として見習いから育てられた。例文帳に追加

A part of yujo in the Edo period were women who had been sold from a pander, but most of the high ranking yujo were born to a red-light district or the family of light accomplishments; of such girls, those who were bright and beautiful since they were young were trained as kaburo (child attendants of prostitutes).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この前から言っていますように、消費者金融という市場があるわけですから、このきちっとした健全な市場というのは育てねばならないと思っており、特区構想というのは、そういう事情にも馴染まないのではないかというように思っております。例文帳に追加

As mentioned before, there is a market for consumer finance, so we need to develop a sound market-this is the situation, but I believe the special scheme may be out of line with it.  - 金融庁

藤原さんは,自身の写真展をオープンするイベントで「ベトナムでは,多くの母親が現地の古い慣習や時間不足のために赤ちゃんを母乳で育てておらず,多くの赤ちゃんが栄養失調に苦しんでいる。でも,セーブ・ザ・チルドレンの活動のおかげで,授乳率は上がっている。」と話した。例文帳に追加

Fujiwara said at an event opening her photo exhibition, “In Vietnam, many mothers don’t breastfeed their babies due to old local practice or lack of time, and many babies suffer from malnutrition. But thanks to Save the Children’s campaign, the breastfeeding rate has risen.”  - 浜島書店 Catch a Wave

あわせて、自助と公助の役割分担の見直しのほか、次世代の国民を育てていくことの大切さの再認識や高齢者を一律に弱者と捉える考え方の見直しといった意識改革が重要であると考えております。例文帳に追加

It is also important to and review the current sharing of roles between self-help efforts and public support, and bring about changes in public awareness, by helping the public to realize the importance of fostering the next generation and changing the traditional view that uniformly regards all elderly as weak. - 財務省

この観点から、国際金融機関は、地方の資本市場開発、技能の需供ミスマッチへの対応、官民連携に関する技術協力の提供を含め、競争力ある民間セクターを育てる民間セクター開発イニシアティブを立ち上げた。例文帳に追加

In this respect, the international financial institutions have launched a Private Sector Development Initiative aimed at fostering a competitive private sector, including developing local capital markets, addressing skills mismatches, and providing technical assistance for public-private partnerships.  - 財務省

トマト植物(tomato plant;トマト植物体)に付いた状態で自然に乾燥する(dehydrate;水分を取り除く)ことにより水分量が減少した果実を有するトマト植物を育てるための方法と、その方法の生産物である水分量が減少したトマトを提供する。例文帳に追加

To provide a method for breeding tomatoes having fruit that naturally dehydrate while still attached to the tomato plant and thus have a reduced water content, and to provide tomatoes having reduced water content as products of the method. - 特許庁

未経験者に対して失敗を許容した訓練を行わせることができ、しかも、同一箇所に対する訓練を単位時間当たりに何度も行わせることが可能で、未経験者を熟練技能者に育て上げるまでの育成時間を短縮することができる模擬金型装置を提供する。例文帳に追加

To provide a simulated mold apparatus capable of carrying out the training permitting failure to an inexperienced person and the training about the same part several times per unit time to reduce the time to grow the inexperienced person to an expert. - 特許庁

本発明は、この畜糞尿を昆虫の食性を利用して処理し、昆虫体と堆肥利用のカスケード利用の装置で、畜糞尿を育成容器に敷き広げて昆虫の卵を植え付け幼虫を育て、容器から脱出する習性で昆虫体を分離する、装置の提供を目的とする。例文帳に追加

There is provided the apparatus designed to treat the livestock excreta utilizing the feeding habit of the insect, utilize a cascade utilizing the insect body and compost, lay and spread the livestock excreta over a raising vessel, implant eggs of the insect, raise larvae, and separate the insect body by a habit of escaping from the vessel. - 特許庁

同一組織1の昇格者5を、同じ組織が育てた人材であると見なして、毎回の昇格者5の昇格時スキルを同一資格で傾向変化を算出し、その母体となる組織1の体質変化に関する情報として提供する。例文帳に追加

The promoted person 5 in the same organization 1 is regarded as a human resource brought up by the same organization and trend variation of the skill that every promoted person 5 has at promotion is calculated for the persons of the same qualification and provided as information regarding the constitution change of the organization 1 as the mother body. - 特許庁

メモリ・スティックを媒介にして、育成型の制御ソフトウェアをロボットにインストールすることにより、ロボットを育てたり、キャラクタ型の制御ソフトウェアをインストールすることにより、いろいろなキャラクタを楽しんだりして、楽しみ方を選択することができる。例文帳に追加

By installing rearing type control software in the robot using a memory stick as a medium, it is possible to raise the robot, and by installing character type control software in the robot, it is possible to enjoy various characters to select a way of enjoying. - 特許庁

本発明の目的は、子育てや家事などを複数の世帯で協力して行い、また必要に応じて外部サービスを複数世帯で一緒に利用することにより、共働き世帯の家事や育児に対する負担を軽減させることが可能な建物を提供する。例文帳に追加

To provide a building in which bringing-up and housekeeping are cooperatively achieved by a plurality of families to lighten the burden of the bringing-up and housekeeping for two-income families through the joint use of the external service as necessary by a plurality of families. - 特許庁

地球に優しく強力の高い根鉢を形成し、移植機で苗を根鉢ごと田畑などに植付ける際に根鉢の崩壊が生じず円滑に植付けることができ、しかも苗を育成阻害を招くことなく健全に育てることの出来る育苗用培土の提供、および該育苗用培土の固化方法の提供する。例文帳に追加

To provide earth-friendly culture soil capable of forming strong root balls, smoothly planting without causing collapse of root bills when seedlings are planted into fields, etc., every root balls by a transplanter and healthily growing seedlings without inhibiting growth and a method for solidifying the above culture soil for raising seedlings. - 特許庁

例文

種植えから苗を育てて大きく育成する際に、作業が容易で簡単に種植えや育苗が可能となる植生用堆肥ブロックを提供し、さらに土への植え替えを容易とする堆肥ブロックを用いた栽培方法を提供することである。例文帳に追加

To provide a compost block for plants, facilitating work and enabling easy sowing and raising seedling when growing seedlings from sowing to raise largely, and to provide a cultivation method using the compost block facilitating transplanting to soil. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS