1016万例文収録!

「二強」に関連した英語例文の一覧と使い方(53ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

二強の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3020



例文

韈の革の同色ならん革を、分計に細く切つて、くのして、かた穴の頭に穴をあけて、穴の中より革を引出して(革の先を結ぶべし)、かた穴の左の方に穴つ、右の方に穴をあけて、穴より入て小穴より出引て、はこの方を結で、かた穴の中(ままこひたひのそばなり)へさし入べし(両方如(レ)此)、取革といふ五分許の革を取、革の座敷に入とをして、両方の革のはたに穴をあけて、一方をさし入侍れば、革かいさまになるを、続飯にてつけて、さきをそとば頭に切也。例文帳に追加

A soft leather with the same color as shoe leather, is cut exactly into two thin parts. It is stretched and extended. In the part of the leather used for a global shape, a hole is made. From that hole, a piece of leather is pull out and tied at the side. Left of the leather hole, make 2 holes. In the right hole, make 2 holes. The leather attachment goes into the big hole and comes out the small holes and is tied. Then, it should be inserted into the leather hole to the forehead of a stepchild. Both leather holes are done like this with about 1.5cm of the attached leather put into the place for this leather. To the ends of both leathers, a hole is made. From each end, leather is inserted and crossed the other. They are stuck by sokui (paste made of glutinous rice) and the ends are cut by the head part of a sotoba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

周波数変調された半導体レーザ光を被測定ガスに透過させて光吸収度の次微分スペクトルを測定することによって被測定ガス中の被測定成分の濃度を測定する方法において、被測定ガスを含む測定ラインで得られる次微分吸収スペクトルから、被測定ガスを含まないキャンセルラインで得られる次微分吸収スペクトルを差し引く方法ではキャンセルできないフリンジノイズを低減できるようにして、測定精度を向上させる。例文帳に追加

To enhance measuring accuracy by reducing fringe noise incapable of being cancelled by a method wherein a secondary differential absorption spectrum obtained in a cancel line containing no gas to be measured is substracted from that obtained in a measuring line containing gas to be measured. - 特許庁

第六十五条 民法(明治十九年法律第八十九号)第四百十四条第一項の規定による詐害行為取消権を保全するための仮処分命令において定められた第十五条第一項の金銭の額に相当する金銭が供託されたときは、同法第四百十四条第一項の債務者は、供託金の還付を請求する権利(以下「還付請求権」という。)を取得する。この場合において、その還付請求権は、その仮処分の執行が第五十七条第一項の規定により取り消され、かつ、保全すべき権利についての本案の判決が確定した後に、その仮処分の債権者が同法第四百十四条第一項の債務者に対する債務名義によりその還付請求権に対し制執行をするときに限り、これを行使することができる。例文帳に追加

Article 65 When a statutory deposit has been made of money equivalent to the amount of money set forth in Article 25, paragraph (1) as specified by an order of provisional disposition for the purpose of preserving a right to request avoidance of a fraudulent act under the provision of Article 424, paragraph (1) of the Civil Code (Act No. 89 of 1896), the obligor set forth in Article 424, paragraph (1) of said Code shall acquire the right to claim refund of the deposit money (hereinafter referred to as a "claim for refund"). In this case, such claim for refund may be exercised only when the obligee regarding the provisional disposition effects compulsory execution against the claim for refund based on the title of obligation against the obligor set forth in Article 424, paragraph (1) of said Code after the execution of the provisional disposition has been revoked pursuant to the provision of Article 57, paragraph (1) and a judgment on merits concerning the right to be preserved has become final and binding.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五百七十条 事業者は、鋼管規格に適合する鋼管以外の鋼管を用いて構成される鋼管足場については、第五百七十条第一項に定めるところによるほか、各支点間を単純ばりとして計算した最大曲げモーメントの値が、鋼管の断面係数に、鋼管の材料の降伏さの値(降伏さの値が明らかでないものについては、引張さの値の分の一の値)の一・五分の一及び次の表の上欄に掲げる鋼管の肉厚と外径との比に応じ、それぞれ同表の下欄に掲げる係数を乗じて得た値(継手のある場合には、この値の四分の三)以下のものでなければ使用してはならない。例文帳に追加

Article 572 The employer shall, as regards steel pipe scaffoldings composed of steel pipes other than those conforming to the steel pipe standard, in addition to conform to the provisions of paragraph (1) of Article 570, not use them unless the value of the maximum bending moment between fulcrums calculated by assuming as simple beam structure does not exceed the value obtained by multiplying the section modulus of steel pipe with 1/1.5 of yield point of material of steel pipe (for the yield point is not known, 1/2 of the tensile strength) and coefficients listed in the right column of the following table (in the case that the yield point is unknown, joints are used, 3/4 of the value of the factor) corresponding to the ratio of thickness to outer diameters listed in the left column of the same table.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

 債務名義が制競売の手続(担保権の実行としての競売の手続を含む。以下この号において同じ。)における第八十三条第一項本文(第百八十八条において準用する場合を含む。)の規定による命令(以下「引渡命令」という。)であり、当該制競売の手続において当該引渡命令の引渡義務者に対し次のイからハまでのいずれかの保全処分及び公示保全処分(第五十五条第一項に規定する公示保全処分をいう。以下この項において同じ。)が執行され、かつ、第八十三条の第一項(第百八十七条第五項又は第百八十八条において準用する場合を含む。)の規定により当該不動産を占有する者に対して当該引渡命令に基づく引渡しの制執行をすることができるものであること。例文帳に追加

(ii) The title of obligation is an order under the provisions of the main clause of Article 83(1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 188) issued in a compulsory auction procedure (including the procedure of an auction for exercise of a security interest; hereinafter the same shall apply in this item) (such order shall be hereinafter referred to as a "delivery order"), and the temporary restraining order and/or the temporary restraining order to give public notice (meaning the temporary restraining order to give public notice prescribed in Article 55(1); hereinafter the same shall apply in this paragraph) set forth in any of (a) to (c) below has or have been executed against the person under duty to deliver under such delivery order in said compulsory auction procedure, and compulsory execution of delivery may be carried out, against a person possessing such real property, based on said delivery order pursuant to the provisions of Article 83-2(1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 187(5) or Article 188):  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

百三十八条 事業者は、型わく支保工に使用する支柱、はり又ははりの支持物の主要な部分の鋼材については、日本工業規格G三一〇一(一般構造用圧延鋼材)、日本工業規格G三一〇六(溶接構造用圧延鋼材)、日本工業規格G三四四四(一般構造用炭素鋼鋼管)若しくは日本工業規格G三三五〇(建築構造用冷間成形軽量形鋼)に定める規格に適合するもの又は日本工業規格Z四一(金属材料引張試験方法)に定める方法による試験において、引張さの値が三百三十ニュートン毎平方ミリメートル以上で、かつ、伸びが次の表の上欄に掲げる鋼材の種類及び同表の中欄に掲げる引張さの値に応じ、それぞれ同表の下欄に掲げる値となるものでなければ、使用してはならない。例文帳に追加

Article 238 The employer shall, as regards steel materials for main parts of supports, girders or supporting members for girders to be used for concrete form shoring, not use those materials unless otherwise conform to the Japanese Industrial Standard, G 3101 (Rolled Steel for General Structure), the Japanese Industrial Standard, G 3106 (Rolled Steel for Welded Structure), the Japanese Industrial Standard, G 3444 (Carbon Steel Tubes for General Structural Purposes), or the Japanese Industrial Standard, G 3350 (Cold-formed Light Gauge Steels for Construction Structure), or those materials of which the value of tensile strength is 330 N/mm2 or more in a test conducted by the method prescribed by the Japanese Industrial Standard, Z2241 (Method of Tensile Test for Metallic Materials), and which have elongation listed in the right column of the following table corresponding to the type of material and value of the tensile strength listed in the left column and the middle column of the same table respectively:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 裁判所は、承認援助手続の目的を達成するために特に必要があると認めるときは、債務者(外国管財人がない場合に限る。)若しくは承認管財人の申立てにより又は職権で、担保を立てさせて、又は立てさせないで、第一項又は第項の規定により中止した制執行等の手続の取消しを命ずることができる。ただし、同項の規定により中止した制執行等の手続の取消しについては、外国倒産処理手続の承認の決定があった後に限る。例文帳に追加

(5) The court may, when it finds it particularly necessary in order to achieve the purpose of the recognition and assistance proceedings, upon the petition of the debtor (limited to a debtor who has no foreign trustee) or of a recognition trustee or by its own authority, order the revocation of the procedure for compulsory execution, etc. stayed under the provisions of paragraph (1) or paragraph (2), while requiring or not requiring the provision of security; provided, however, that the revocation of the procedure for compulsory execution, etc. stayed under the provisions of paragraph (2) may be ordered only after an order of recognition of foreign insolvency proceedings is made.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 債務者の財産に対して既にされている制執行、仮差押え、仮処分又は一般の先取特権の実行若しくは留置権(商法(明治三十年法律第四十八号)又は会社法の規定によるものを除く。)による競売(以下この節において「制執行等」という。)の手続で、債務者につき破産手続開始の決定がされたとすれば破産債権若しくは財団債権となるべきもの(以下この項及び次条第八項において「破産債権等」という。)に基づくもの又は破産債権等を被担保債権とするもの例文帳に追加

(i) Procedure already initiated against the debtor's property for compulsory execution, provisional seizure, provisional disposition, or exercise of a general statutory lien or auction by reason of a right of retention (excluding a right of retention under the provisions of the Commercial Code (Act No. 48 of 1899) or the Companies Act) (hereinafter referred to as "compulsory execution, etc." in this Section), which is based on a claim that is supposed to be a bankruptcy claim or claim on the estate should an order of commencement of bankruptcy proceedings be made against the debtor (hereinafter referred to as a "bankruptcy claim, etc." in this paragraph and paragraph (8) of the following Article), or is intended to secure a bankruptcy claim, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百七十五条 破産者(個人である破産者に限り、相続財産の破産にあっては、相続人。以下この条において同じ。)又はその親族その他の者に破産債権(免責手続の終了後にあっては、免責されたものに限る。以下この条において同じ。)を弁済させ、又は破産債権につき破産者の親族その他の者に保証をさせる目的で、破産者又はその親族その他の者に対し、面会を請し、又は談威迫の行為をした者は、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 275 A person who, for the purpose of causing the bankrupt (limited to a bankrupt who is an individual, or in the case of bankruptcy of the inherited property, an heir; hereinafter the same shall apply in this Article) or his/her relative or any other person to pay a bankruptcy claim (after the close of discharge proceedings, limited to those discharged; hereinafter the same shall apply in this Article), or causing the bankrupt's relative or any other person to guarantee a bankruptcy claim, has forcibly demanded a meeting with the bankrupt or his/her relative or any other person or intimidated any of these persons shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen, or both.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第六十一条のの十三 本邦に在留する外国人で難民の認定を受けているものが、第四十七条第五項、第四十八条第九項若しくは第四十九条第六項の規定により、又は第六十三条第一項の規定に基づく退去制の手続において退去制令書の発付を受けたときは、当該外国人は、速やかに法務大臣にその所持する難民認定証明書及び難民旅行証明書を返納しなければならない。例文帳に追加

Article 61-2-13 If an alien residing in Japan who has been recognized as a refugee receives a deportation order pursuant to the provisions of Article 47, paragraph (5), Article 48, paragraph (9) or Article 49, paragraph (6), or through the procedures for deportation pursuant to the provisions of Article 63, paragraph (1), the alien shall promptly return the certificate of refugee status and refugee travel document in his/her possession to the Minister of Justice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第十五条 前条の費用の取立てについては、第十一条第項の規定により費用を納めるべき者に対する場合にあつては記録の存する裁判所の決定により、その他の者に対する場合にあつては第一審の裁判所の決定により、民事執行法その他制執行の手続に関する法令の規定に従い制執行をすることができる。この決定は、執行力のある債務名義と同一の効力を有する。例文帳に追加

Article 15 (1) For the purpose of collecting the costs set forth in the preceding Article, compulsory execution may be conducted pursuant to the provisions of the Civil Execution Act and other laws and regulations concerning compulsory execution procedure, based on an order of the court where the records are kept in the case of collection from the person who is to bear the costs pursuant to the provisions of Article 11, paragraph (2), or based on an order of the court of first instance in the case of collection from any other person. Such an order shall have the same effect as an enforceable title of obligation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十四条 第十七条の規定により執行文が付与された場合において、債権者の証明すべき事実の到来したこと又は債務名義に表示された当事者以外の者に対し、若しくはその者のために制執行をすることができることについて異議のある債務者は、その執行文の付された債務名義の正本に基づく制執行の不許を求めるために、執行文付与に対する異議の訴えを提起することができる。例文帳に追加

Article 34 (1) In cases where a certificate of execution has been granted pursuant to the provisions of Article 27, an obligor who opposes that a fact to be proved by an obligee has actualized or that it is possible to carry out compulsory execution against or for a person other than a party concerned indicated in the title of obligation may file an action to oppose a grant of a certificate of execution in order to seek non-permission of compulsory execution based on an authenticated copy of the title of obligation attaching such certificate of execution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十一条 第十五条の規定により制執行を実施することができる債務名義の正本(以下「執行力のある債務名義の正本」という。)を有する債権者、制競売の開始決定に係る差押えの登記後に登記された仮差押債権者及び第百八十一条第一項各号に掲げる文書により一般の先取特権を有することを証明した債権者は、配当要求をすることができる。例文帳に追加

Article 51 (1) An obligee having an authenticated copy of a title of obligation based on which compulsory execution may be implemented pursuant to the provisions of Article 25 (hereinafter referred to as an "enforceable authenticated copy of a title of obligation"), an obligee effecting a provisional seizure who has been registered after the registration of the seizure pertaining to a commencement order for a compulsory auction, and an obligee who has proved that he/she has a general statutory lien based on any of the documents listed in the items of Article 181(1) may make a demand for liquidating distribution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十三条の 制競売の手続において、第五十五条第一項第三号又は第七十七条第一項第三号に掲げる保全処分及び公示保全処分を命ずる決定の執行がされ、かつ、買受人の申立てにより当該決定の被申立人に対して引渡命令が発せられたときは、買受人は、当該引渡命令に基づき、次に掲げる者に対し、不動産の引渡しの制執行をすることができる。例文帳に追加

Article 83-2 (1) In a compulsory auction procedure, if an order granting the temporary restraining order and the temporary restraining order to give public notice set forth in Article 55(1)(iii) or Article 77(1)(iii) has been executed and a delivery order has been issued against the respondent of said order upon petition by the purchaser, the purchaser may effect compulsory execution of delivery of the real property against either of the following persons based on said delivery order:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百六十八条の 執行官は、不動産等の引渡し又は明渡しの制執行の申立てがあつた場合において、当該制執行を開始することができるときは、次項に規定する引渡し期限を定めて、明渡しの催告(不動産等の引渡し又は明渡しの催告をいう。以下この条において同じ。)をすることができる。ただし、債務者が当該不動産等を占有していないときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 168-2 (1) In cases where a petition for compulsory execution of delivery or surrender of real property, etc. has been filed, if it is possible to commence said compulsory execution, a court execution officer may make a demand for surrender (meaning a demand for delivery or surrender of real property, etc.; hereinafter the same shall apply in this Article) by specifying the time limit for delivery prescribed in the following paragraph; provided, however, that this shall not apply when the obligor is not in possession of said real property, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

次世界大戦の終戦後、連合国(UN)の間では、軍国主義の一因として天皇を処罰し、天皇制を廃止すべきだという意見がかったが、日本政府がその維持をく唱えたこともあり、ダグラス・マッカーサー元帥、連合国軍最高司令官総司令部(GHQ/SCAP)は、日本の占領行政を円滑に進めるため、また共産主義に対する防波堤としても皇室制度は存続させるべきだという方向性を取った。例文帳に追加

After the end of the World War II, between the countries of the UN, the opinion to punish the Emperor for militarism and abolish Tennosei was strong, but because the Japanese government strongly advocated the preservation of the Emperor, General Douglas MACARTHUR and the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ/SCAP), to smoothly advance the administration of occupation and as a bulwark against communism, took the direction that the Imperial Household system should be preserved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重ローンに対する対応策も、さっき申しましたように、経済産業省、復興庁、そして金融庁、金融庁は地方の金融機関の資本化ですけれども、そこを化して地方に流れていくという、一つ高いレベル、段階での運用ですけれども、それを含めて、この円滑化法がどういう役割を果たしてきたのか、その中でどのようなふうにうまく回りながら役割をしてきたのか、よく検証した上で判断したいと、そう思っています。例文帳に追加

As for measures related to the double loan problem, which involves the Ministry of Economy, Trade and Industry, the Reconstruction Agency and the FSA, I will make judgment after reviewing what role the SME Financing Facilitation Act has played, including a higher level of operations, such as the recapitalization of regional financial institutions intended to ensure that funds flow to regions.  - 金融庁

トナー粒子、キャリア、無機微粒子及び樹脂微粒子を含む成分現像剤及びそれを用いた画像形成方法であって、キャリアの表面が、樹脂被覆層を有するとともに、使用前のキャリアの表面における無機微粒子由来の元素による蛍光X線度をX1とし、ISO 12647に準拠した画像パターンを画像濃度5%で30万枚形成した後のキャリアの表面における無機微粒子由来の元素による蛍光X線度をX2とした場合に、当該X1及びX2が、下記関係式(1)を満足する。例文帳に追加

The two-component developer comprises toner particles, a carrier, inorganic fine particles and resin fine particles, and is used for the image forming method. - 特許庁

そこで、この発明の課題は携帯電子機器に機構的に且つ電気的に結合可能な構造で内部に次電池を収納した上蓋体と、この上蓋の開口部分を蓋する下蓋と、この上蓋と下蓋とを熔着蓋する開口周縁の内側で前記上蓋と下蓋を熔着する熔着部とを設けてなることによって電池ボックスの開口周縁の熔着度を補いしかも全体として度が向上し従って何等かの原因で熔着した開口周縁が剥離するような懸念も無くなる電池ボックスの構造を提供するものである。例文帳に追加

To provide a structure of a battery box, which reinforces weld strength at hem of an opening of the battery box to improve its integral strength with no apprehensions of separation of the weldingly fixed hems of the opening by any cause. - 特許庁

本発明は、施工性と度発現性に優れた裏込め注入材料、及び裏込め注入工法を提供することを課題とし、より詳しくは、液性の裏込め注入材料のうちの一液であるセメントスラリーにおいて、該スラリーの粘度を上げることなく材料分離を効果的に抑制し、さらに注入された際の度発現性にも優れた裏込め注入材料および裏込め注入工法を提供することを課題とするものである。例文帳に追加

To obtain a backfill grout which excels in execution properties and strength developability, and a backfill grouting, more specifically, to provide a backfill grout and a backfill grouting which effectively inhibit the segregation in a cement slurry of the one-part of a two-part backfill grout without increasing the viscosity of the above slurry and, in addition, excel in strength developability as well when grouted. - 特許庁

トリチウム水を含む水の電気分解用固体高分子型電解槽を構成するプロトン(H^+)伝導性のフッ素樹脂系高分子電解膜の主鎖の性能を示す度及び導電性能を示し側鎖の性能を評価する指標であるイオン交換容量値のつの指標が、劣化によって循環水中に溶出するフッ素イオン量と共にい相関があることを利用し、フッ素イオン量の監視のみからフッ素樹脂系高分子電解膜の劣化度合いを多元的に評価する。例文帳に追加

The deteriorated degree of the fluorine resin-based polymer electrolytic film is pluralistically evaluated from only observation of fluorine ion quantity by utilizing that two indexes of the strength and the conductive characteristic showing the characteristic of the principle chain and index evaluating the characteristic of the side chain in the fluorine resin-based polymer electrolytic film having a proton (H^+) conductivity, have high correlation with the fluorine ion quantity eluted in the circulated water with the deterioration. - 特許庁

本発明は、内層樹脂からなる内層管、前記内層管上に形成される、素線からなる補材層、前記内層管の最先端から基部にかけて順番に前記補材層を覆う、以下の、第樹脂からなる柔軟部、前記柔軟部に当接する、第三樹脂からなる遷移部、前記遷移部に当接する、第四樹脂からなる手元部、前記柔軟部の先端部を覆う、第一樹脂からなるソフトチップ部、を備える医療用ガイディングカテーテルであって、前記柔軟部と遷移部と手元部とに覆われる部分のR_inおよびR_outが所定の範囲にあることを特徴とする。例文帳に追加

Values R_in and R_out of a part covered with the flexible part, the transition part, and the hand side part are within a prescribed range. - 特許庁

主材として金属精錬副産物のスラグなどを用い、副材としてアルカリ金属類化合物および少量のセメント類を配合し、アルカリ金属類化合物を配合することで高アルカリ性及び酸化炭素の排出のない、油汚染土及び高有機質火山灰土及び含油廃液に対して、十分な度を有し、かつ油汚染土から油の溶出のない硬化体となるように油汚染土及び高有機質火山灰土の早期度発現が達成される。例文帳に追加

Moreover, early expression of such strength against oil-contaminated soil and high organic volcanic ash is achieved so that a cured product of the solidifying material allowing no elution of oil from oil-contaminated soil can be produced. - 特許庁

本発明は、誘電性液晶の配向を制御する配向層の一方に可視光領域に光色性を有する板状分子が配列したカラム構造を有するカラムナー配向層を用い、このカラムナー配向層上の誘電性液晶と接する側に重合性液晶材料を含む反応性液晶であって、かつ、ネマチック相を示す反応性液晶を固定化してなる反応性液晶層を形成することにより、上記目的を達成するものである。例文帳に追加

A columnar alignment layer having a column structure wherein plate-like molecules having light dichroism in a visible light region are arranged is used for one of alignment layers for controlling alignment of the ferroelectric liquid crystal and a reactive liquid crystal layer formed by fixing a reactive liquid crystal containing a polymerizable liquid crystal material and showing a nematic phase is formed on the side in contact with the ferroelectric liquid crystal on the columnar alignment layer. - 特許庁

第十六条 国は、大学等における技術に関する研究成果の民間事業者への移転の促進に関する法律(平成十年法律第五十号)第十条第一項の認定を受けた者が同項の特定試験研究機関の施設を同項に規定する事業の用に供する場合であって、産業技術力の化を図るため特に必要であると認めるときは、当該認定を受けた者に対し、当該特定試験研究機関の施設を無償で使用させることができる。例文帳に追加

Article 16 When an entity which has received accreditation pursuant to the Article 12, paragraph 1 of the Act on the Promotion of Technology Transfer from Universities to Private Industry (Act No. 52 of 1998), provides the facilities of a Specified Research and Development Institute of the same paragraph for use of business prescribed in the same paragraph and that the national government finds that the facilities are particularly necessary for promoting the enhancement of Industrial Technology Capability, the national government may allow said entity which has received accreditation to use the facilities of said Specified Research and Development Institute without charge.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十九条 制執行は、債務名義又は確定により債務名義となるべき裁判の正本又は謄本が、あらかじめ、又は同時に、債務者に送達されたときに限り、開始することができる。第十七条の規定により執行文が付与された場合においては、執行文及び同条の規定により債権者が提出した文書の謄本も、あらかじめ、又は同時に、送達されなければならない。例文帳に追加

Article 29 Compulsory execution may be commenced only when an authenticated copy or a transcript of a title of obligation or a judicial decision that is to be a title of obligation when it becomes final and binding has been served upon the obligor in advance or simultaneously. In cases where a certificate of execution has been granted pursuant to the provisions of Article 27, transcripts of the certificate of execution and the document produced by the obligee pursuant to the provisions of said Article shall also have been served in advance or simultaneously.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十三条の三 裁判所書記官は、給付義務者に制管理の開始決定を送達するに際し、当該給付義務者に対し、開始決定の送達の日から週間以内に給付請求権に対する差押命令又は差押処分の存否その他の最高裁判所規則で定める事項について陳述すべき旨を催告しなければならない。この場合においては、第百四十七条第項の規定を準用する。例文帳に追加

Article 93-3 A court clerk shall, upon servicing a commencement order for compulsory administration upon a person obligated to deliver, make a demand to the person obligated to deliver to state the presence or absence of any order of seizure or disposition of seizure against the delivery claim and any other matters specified by the Rules of the Supreme Court within two weeks from the day of service of the commencement order. In this case, the provisions of Article 147(2) shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百四十三条 金銭の支払又は船舶若しくは動産の引渡しを目的とする債権(動産執行の目的となる有価証券が発行されている債権を除く。以下この節において「債権」という。)に対する制執行(第百六十七条の項に規定する少額訴訟債権執行を除く。以下この節において「債権執行」という。)は、執行裁判所の差押命令により開始する。例文帳に追加

Article 143 Compulsory execution against a claim for payment of money or delivery of a vessel or movables (excluding a claim for which securities subject to execution against movables have been issued; hereinafter referred to as a "claim" in this Section) (such compulsory execution shall exclude the execution against a claim relating to an action on small claim prescribed in Article 167-2(2); hereinafter referred to as "execution against a claim" in this Section) shall be commenced through an order of seizure by an execution court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百六十七条の十五 第百五十一条の第一項各号に掲げる義務に係る金銭債権についての制執行は、前各款の規定により行うほか、債権者の申立てがあるときは、執行裁判所が第百七十条第一項に規定する方法により行う。ただし、債務者が、支払能力を欠くためにその金銭債権に係る債務を弁済することができないとき、又はその債務を弁済することによつてその生活が著しく窮迫するときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 167-15 (1) Compulsory execution for a monetary claim pertaining to any of the duties listed in the items of Article 151-2(1) shall be carried out pursuant to the provisions of the preceding Subsections as well as, when a petition has been filed by the obligee, be carried out by the execution court by the method prescribed in Article 172(1); provided, however, that this shall not apply when the obligor is unable to perform the obligation pertaining to such monetary claim due to a lack of the ability to pay or when the obligor is to fall into extreme poverty through performance of the obligation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一方、条駅まで乗り入れなかったのは、京都市交通局にとって車両使用料がかさむこと(相互乗り入れではなく、京阪車両の東西線への片乗り入れのため、乗り入れ車両の延べ走行距離に応じた車両使用料を、京都市交通局が一方的に京阪電気鉄道に支払わなければならない)、地上側の電力設備の増が必要なこと、輸送力が過剰になること(条~京都市役所前間を増発する必要性に乏しい)などが理由である。例文帳に追加

On the other hand, the reason it wasn't extended up to Nijo Station was because the Kyoto Municipal Transportation Bureau would need to pay an extra fee for use of railway cars (the fee is required because only Keihan trains use the Tozai Line instead of providing mutual usage between the two organizations, so the Kyoto Municipal Transportation Bureau must pay the fee to Keihan Electric Railway one-sidedly, depending on the total travel distance), the enhancement of the electric power system on the ground would be needed, and the carrying capacity would be too much (there was little need to increase the number of trains for the section between Nijo and Kyoto Shiyakusho-mae).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明はHfの緻密な表面被膜がフッ素アニオンを含む有機電解液中で電解液の分解抑制に有効であることと、水溶液系にい耐食被膜であること、のつの特徴を持つことを見いだし、この知見に基づき導電性の良いAl等金属表面をHfやその合金で被覆することにより、前記水分の影響を軽減し、安定な製作条件でLi次電池を製作するものである。例文帳に追加

Based on two features found that a precise surface coating film of an Hf is effective in restraining decomposition of an electrolyte in an organic electrolyte including fluorine anion and is an anticorrosion coating film strong against a water solution system, influence of moisture is reduced by covering a good conductive Al metal surface or the like with Hf or its alloy and a Li secondary cell is manufactured with a stable manufacturing condition. - 特許庁

少なくとも酸無水物に由来する酸成分、例えばスルホン酸無水物に由来するスルホン酸及びN,N−置換アミド化合物を含む触媒の存在下、液相中でオキシム化合物を転位反応させてアミド化合物を製造する方法において、反応生成混合物から蒸留分離したN,N−置換アミド化合物を転位反応液相に循環し、かつ、転位反応液相中におけるケトン化合物と該酸性分との割合(モル比)を以下の通りに保持することよりなるアミド化合物の製造方法。例文帳に追加

The method for producing the amide compound comprises carrying out the rearrangement reaction of the oxime compound in a liquid phase in the presence of the catalyst containing at least an acid component derived form the anhydride of a strong acid such as the anhydride of sulfuric acid and the N,N-bisubstituted amide compound. - 特許庁

本発明は、直接的または間接的に、関心あるシステムパラメーターを、関心ある位置近くで測定する工程;前記パラメーターまたは入力値から、性能化剤、追加のベース潤滑油、別に処方された潤滑油および希釈材よりなる群から選択され、ベース潤滑油に加える必要がある第の流体の量を計算する工程;および前記ベース潤滑油に前記第の流体を追加し、その後その組み合わせを前記監視位置に導入する工程を含む方法による。例文帳に追加

The present invention is a method that comprises measuring, directly or indirectly, a system parameter of interest near a location of interest; calculating from the parameter or input the amount of a secondary fluid selected from performance enhancer, additional base lubricant, separately formulated lubricant or diluent that need be added to the base lubricant; and supplementing the base lubricant with the secondary fluid, prior to introducing the combination into the monitored location. - 特許庁

本発明の積層発泡シート1は、平均気泡径L1が150〜450μmのポリスチレン系樹脂第一発泡層2と、平均気泡径L2が35〜180μmのポリスチレン系樹脂第発泡層4(但し、平均気泡径L1>平均気泡径L2)と、上記ポリスチレン系樹脂第一発泡層と上記ポリスチレン系樹脂第発泡層の間に熱可塑性樹脂補層4が設けられているという構成を採用することによって得ることができる。例文帳に追加

A laminated foamed sheet 1 is constituted of a polystyrenic resin first foamed layer 2 with a mean cell diameter L1 of 150-450 μm, a polystyrenic resin second foamed layer 4 with a mean cell diameter L2 of 35-180 μm (mean cell diameter L1> mean cell diameter L2) and the thermoplastic resin reinforcing layer 4 between the first and second foamed layers. - 特許庁

リチウムをインターカレーションおよびデインターカレーションすることが可能な陽極活物質を含む陽極5と,リチウムをインターカレーションおよびデインターカレーションすることが可能な陰極活物質を含む陰極3と,ポリマー,非水性有機溶媒およびリチウム塩を含む高分子電解質とを備えるリチウム次電池であって,前記陽極に対する高分子電解質のせん断度が0.7N/mm以上である,リチウム次電池を提供する。例文帳に追加

The lithium secondary battery is provided which is equipped with an anode 5 containing an anode active material capable of intercalating and deintercalating lithium, with a cathode 3 containing a cathode active material of intercalating and deintercalating lithium, and with a polyelectrolyte containing a polymer, a non-aqueous organic solvent, and a lithium salt, and in which shearing strength of the polyelectrolyte to the anode is 7 N/mm or more. - 特許庁

歯科用コンポジットレジンと接着剤とを別々に包装した光重合性の歯科用充填キットであり、一段階の光照射によって実用的な辺縁封鎖性および/または接着さが発現するように、歯科用コンポジットレジンに4秒間光照射した後の重結合残存率が、接着剤に4秒間光照射した後の重結合残存率よりも高くなるように組み合わせた歯科用充填キット。例文帳に追加

The packing kit for dentistry is prepared by independently packaging each of the dental composite resin and the adhesive and obtained by combining so that the double bond remaining ratio after 4 s photoirradiation on the dental composite resin is higher than the double bond remaining ratio after 4 s photoirradiation on the adhesive to develop practical marginal sealing property and/or adhesive strength by one step photoirradiation. - 特許庁

第四十七条 民事執行法第四十三条第一項に規定する不動産(同条第項の規定により不動産とみなされるものを含む。)に対する仮差押えの執行は、仮差押えの登記をする方法又は制管理の方法により行う。これらの方法は、併用することができる。例文帳に追加

Article 47 (1) The execution of a provisional seizure against real property prescribed in Article 43, paragraph (1) of the Civil Execution Act (including property that shall be deemed to be real property pursuant to the provision of paragraph (2) of said Article) shall be carried out by the method of making a registration of a provisional seizure or the method of compulsory administration. These methods may be used jointly.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ヘ 〇度の温度において測定した最大引張さが一、五〇〇、〇〇〇、〇〇〇パスカル以上のマルエージング鋼(厚さが五ミリメートル以下の板又は管であり、かつ、五〇〇キログラム以上のペイロードを三〇〇キロメートル以上運搬することができるロケット又は無人航空機に使用することができるものに限る。)例文帳に追加

(f) Maraging steels (limited to boards or plates with thickness of 5 mm or less usable in rockets or unmanned aerial vehicles capable of transporting payloads weighing 500 kilograms or more for 300 kilometers or more) with a maximum tensile strength as measured at 20 degrees centigrade of 1,500,000,000 pascals or more  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四) 車両、船舶、航空機又は人工衛星その他の宇宙開発用の飛しょう体に搭載したレーダーを含む以上のレーダー(実時間でデータを交換するものに限る。)を用い、目標の調又は識別をするために目標データの重ね合わせ、相関又はデータフュージョンを行う技術(海上交通管制用のものを除く。例文帳に追加

4. Technology which uses two or more types of radar which include radar installed on airframes for vehicles, vessels, aircraft or satellites or other types of spacecraft for space development (limited to those which switch data in real time), and combines object data and performs correlation or data fusion to emphasize or distinguish the objective (excluding that used in marine traffic administration)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 打上げ用の飛しょう体の部分品(ノーズコーン以外のものにあっては、重量が一〇キログラムを超えるものに限る。)であって、第四条第十号又は同条第十五号に該当する金属マトリックス複合材、有機複合材、セラミックマトリックス又は金属間化合物化材料を用いたもの例文帳に追加

(a) Components of spacecrafts used for launching (limited to those other than nose cones, the weight of which exceeds 10 kilograms) metal matrix composite materials which fall under Article 4, item (xii) or Article 4, item (xv), organic composite materials, ceramic matrices or intermetallic compound reinforcing materials  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 打ち上げ用の飛しょう体の推進装置の部分品であって、第五号、第七号又は前号のいずれかに該当する推進装置に使用するように設計したもののうち、第四条第十号又は同条第十五号に該当する金属マトリックス複合材、有機複合材、セラミックマトリックス又は金属間化合物化材料を用いたもの(第六号又は第八号に掲げるものを除く。)例文帳に追加

b) Among components of propulsion equipment of spacecrafts used for launching which are designed for use in propulsion equipment that falls under any of item (v), item (vii) or the preceding item, those using metal matrix composites, organic composites, ceramic matrices or intermetallic compound reinforcing materials which fall under Article 4, item (xii) or Article 4, item (xv) (excluding those listed in item (vi) or item (viii)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十一条 都道府県及び市町村は、京都議定書目標達成計画に即して、当該都道府県及び市町村の事務及び事業に関し、温室効果ガスの排出の量の削減並びに吸収作用の保全及び化のための措置に関する計画(以下この条において「地方公共団体実行計画」という。)を策定するものとする。例文帳に追加

Article 21 (1) Prefectural and municipal governments shall formulate plans (referred to hereinafter in this article as "action plans of local governments") for measures to reduce greenhouse gas emissions and to maintain and improve greenhouse gas absorption with regard to their own administration and undertakings, in line with the Kyoto Protocol Target Achievement Plan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十一条 国は、効率的かつ安定的な農業経営を育成し、これらの農業経営が農業生産の相当部分を担う農業構造を確立するため、営農の類型及び地域の特性に応じ、農業生産の基盤の整備の推進、農業経営の規模の拡大その他農業経営基盤の化の促進に必要な施策を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 21 The State shall take necessary measures for the promotion of improvement of agricultural production base, expansion of farm management scale and enhancement of farm management infrastructure according to the type of management and regional characteristics, in order to develop efficient and stable farm management and to establish agricultural structure that can play considerable part in the agricultural production.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十九条 国は、農業並びに食品の加工及び流通に関する技術の研究開発及び普及の効果的な推進を図るため、これらの技術の研究開発の目標の明確化、国及び都道府県の試験研究機関、大学、民間等の連携の化、地域の特性に応じた農業に関する技術の普及事業の推進その他必要な施策を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 29 The State shall take necessary measures such as setting specific goals for the research and development of technology, encouraging closer cooperation among national and local research institutes, universities and private bodies, and promoting the dissemination of agricultural technologies that suit the regional characteristics, in order to effectively promote research and development and dissemination of such technologies in the area of agriculture, food processing and distribution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 裁判所は、再生債務者の事業の継続のために特に必要があると認めるときは、再生債務者(保全管理人が選任されている場合にあっては、保全管理人)の申立てにより、担保を立てさせて、第項の規定により中止した再生債権に基づく制執行等の手続の取消しを命ずることができる。例文帳に追加

(4) The court, when it finds it particularly necessary for the continuation of the rehabilitation debtor's business, upon the petition of the rehabilitation debtor (or a provisional administrator if any provisional administrator is appointed), may order revocation of the procedure for compulsory execution based on a rehabilitation claim, etc. stayed pursuant to the provision of paragraph (2), while requiring security to be provided.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の場合には、前項の権利で金銭の支払その他の給付の請求を内容とするものを有する者は、再生債務者及び再生のために債務を負担した者に対して、その再生債権者表の記載により制執行をすることができる。ただし、民法第四百五十条及び第四百五十三条の規定の適用を妨げない。例文帳に追加

(3) In the case referred to in paragraph (1), a person who holds a right set forth in the preceding paragraph that is intended to seek payment of money or any other performance may enforce compulsory execution based on the relevant entries in the schedule of rehabilitation creditors against the rehabilitation debtor and any person who has assumed a debt for the purpose of rehabilitation; provided, however, that this shall not preclude the application of the provisions of Article 452 and Article 453 of the Civil Code.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 特許庁長官は、自己の特許出願について出願審査の請求をする者が次に掲げる者であって産業技術力の化を図るため特に必要なものとして政令で定める要件に該当する者であるときは、政令で定めるところにより、特許法第百九十五条第項の規定により納付すべき出願審査の請求の手数料を軽減し、又は免除することができる。例文帳に追加

(2) When a person who is listed in the following items and satisfies the requirements specified by Cabinet Order as being one particularly needed to promote the enhancement of Industrial Technology Capability, requests examination of his own patent application, the Commissioner of the Japan Patent Office may, pursuant to provisions of Cabinet Order, grant the person a reduction of, or exemption from the fee for requesting the examination of patent application payable pursuant to the provisions of the Patent Act Article 195, paragraph 2.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十五条 国は、水産加工業及び水産流通業の健全な発展を図るため、事業活動に伴う環境への負荷の低減及び資源の有効利用の確保に配慮しつつ、事業基盤の化、漁業との連携の推進、水産物の流通の合理化その他必要な施策を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 25 The State shall take necessary measures such as enhancement of business base, promotion of coordination with fisheries and rationalization of marine products marketing for the sound development of fishery processing industry and fishery marketing with consideration to the reduction of adverse effects to environment caused by the business operation and maintenance of effective utilization of resources.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十七条 国は、水産に関する技術の研究開発及び普及の効果的な推進を図るため、これらの技術の研究開発の目標の明確化、国、独立行政法人、都道府県及び地方独立行政法人の試験研究機関、大学、民間等の連携の化、地域の特性に応じた水産に関する技術の普及事業の推進その他必要な施策を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 27 The State shall take necessary measures for effective promotion of research and development and dissemination of technologies relevant to fisheries such as setting of specific goals for research and development of such technologies, enhancement of coordination with national laboratories, laboratories of incorporated administrative agencies, local governments and local incorporated administrative agencies, universities and private bodies, and promotion of dissemination activities of technologies relevant to fisheries in accordance with regional characteristics.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 裁判所は、第九十一条第項に規定する保全管理命令が発せられた場合において、債務者の財産の管理及び処分をするために特に必要があると認めるときは、保全管理人の申立てにより、担保を立てさせて、第一項の規定により中止した制執行等の手続の取消しを命ずることができる。例文帳に追加

(3) Where a provisional administration order prescribed in Article 91(2) is issued, the court, when it finds it particularly necessary for the administration and disposition of the debtor's property, upon the petition of a provisional administrator, may order the revocation of the procedure for compulsory execution, etc. stayed pursuant to the provision of paragraph (1), while requiring security to be provided.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS