1016万例文収録!

「二強」に関連した英語例文の一覧と使い方(54ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

二強の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3020



例文

5 裁判所は、第九十一条第項に規定する保全管理命令が発せられた場合において、債務者の財産の管理及び処分をするために特に必要があると認めるときは、保全管理人の申立てにより、担保を立てさせて、第三項の規定により中止した制執行等の手続の取消しを命ずることができる。例文帳に追加

(5) Where a provisional administration order prescribed in Article 91(2) is issued, the court, when it finds it particularly necessary for the administration and disposition of the debtor's property, upon the petition of a provisional administrator, may order revocation of the procedure for compulsory execution, etc. stayed pursuant to the provision of paragraph (3), while requiring security to be provided.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

8 包括的禁止命令が発せられたときは、破産債権等(当該包括的禁止命令により制執行等又は国税滞納処分が禁止されているものに限る。)については、当該包括的禁止命令が効力を失った日の翌日から月を経過する日までの間は、時効は、完成しない。例文帳に追加

(8) When a comprehensive prohibition order is issued, the prescription shall not be completed with regard to a bankruptcy claim, etc. (limited to such claim for which compulsory execution, etc. or procedure for collection of national tax delinquency is prohibited by the comprehensive prohibition order) until the day on which two months have elapsed since the day following the day on which the comprehensive prohibition order ceases to be effective.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十条 破産手続開始の決定があった場合には、破産財団に属する財産に対する制執行、仮差押え、仮処分、一般の先取特権の実行又は企業担保権の実行で、破産債権若しくは財団債権に基づくもの又は破産債権若しくは財団債権を被担保債権とするものは、することができない。例文帳に追加

Article 42 (1) Where an order of commencement of bankruptcy proceedings is made, it is not allowed to enforce, against property that belongs to the bankruptcy estate, compulsory execution, provisional seizure, provisional disposition, exercise of a general statutory lien or exercise of an enterprise mortgage, which is based on a bankruptcy claim or claim on the estate, or is intended to secure a bankruptcy claim or claim on the estate, respectively.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 募集株式の引受人は、第百九条の規定により株主となった日から一年を経過した後又はその株式について権利を行使した後は、錯誤を理由として募集株式の引受けの無効を主張し、又は詐欺若しくは迫を理由として募集株式の引受けの取消しをすることができない。例文帳に追加

(2) If one year has elapsed from the day on which a subscriber for Shares for Subscription became a shareholder pursuant to the provisions of Article 209, or if he/she has exercised his/her rights in relation to such shares, he/she may not thereafter assert the invalidity of the subscription for the Shares for Subscription on the grounds of mistake, or rescind the subscription for Shares for Subscription on the grounds of fraud or duress.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

5 第一項又は第項の規定に違反してされた制執行、仮差押え、仮処分又は担保権の実行若しくは競売に対しては、受託者又は受益者は、異議を主張することができる。この場合においては、民事執行法(昭和五十四年法律第四号)第三十八条及び民事保全法(平成元年法律第九十一号)第四十五条の規定を準用する。例文帳に追加

(5) A trustee or beneficiary may assert an objection to the execution, provisional seizure, provisional disposition or exercise of a security interest, or auction that is being commenced in violation of the provisions of paragraph (1) or paragraph (2). In this case, the provisions of Article 38 of the Civil Execution Act (Act No. 4 of 1979) and the provisions of Article 45 of the Civil Preservation Act (Act No. 91 of 1989) shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

十一条 国は、生物の多様性の保全及び持続可能な利用に関する施策を適正に策定し、及び実施するため、関係省庁相互間の連携の化を図るとともに、地方公共団体、事業者、国民、民間の団体、生物の多様性の保全及び持続可能な利用に関し専門的な知識を有する者等の多様な主体と連携し、及び協働するよう努めるものとする。例文帳に追加

Article 21 (1) The government shall, for the purpose of properly formulating and implementing policies for conservation and sustainable use of biodiversity, aim at strengthening mutual coordination among relevant ministries and agencies, and endeavor to coordinate and cooperate with diversified bodies, including local governments, businesses, citizens, private bodies and persons who have expert knowledge about conservation and sustainable use of biodiversity.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十五条 入国審査官は、前条の規定により容疑者の引渡しを受けたときは、容疑者が退去制対象者(第十四条各号のいずれかに該当し、かつ、出国命令対象者に該当しない外国人をいう。以下同じ。)に該当するかどうかを速やかに審査しなければならない。例文帳に追加

Article 45 (1) An immigration inspector shall, when he/she has taken delivery of a suspect pursuant to the provisions of the preceding Article, promptly examine whether the suspect falls under the category of an alien subject to deportation (alien who falls under any of the items of Article 24 but does not fall under the category of an alien subject to a departure order; the same shall apply hereinafter).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五の H型鋼又はI型鋼(以下この号において「H型鋼等」という。)を大引き、敷角等の水平材として用いる場合であつて、当該H型鋼等と支柱、ジャッキ等とが接続する箇所に集中荷重が作用することにより、当該H型鋼等の断面が変形するおそれがあるときは、当該接続する箇所に補材を取り付けること。例文帳に追加

(v)-2 In the case that H-steel or I-steel (hereinafter referred to as "H-steel, etc." in this item) is used as sleepers and other horizontal materials and when it is liable to cause deformation of the section of the said H-steel, etc., due to concentration of load on the point of connection between said H-steel, etc., and supports and jacks, etc., to attach reinforcing materials to the said points of connection.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百六十条 事業者は、埋設物等又はれんが壁、コンクリートブロック塀、擁壁等の建設物に近接する箇所で明り掘削の作業を行なう場合において、これらの損壊等により労働者に危険を及ぼすおそれのあるときは、これらを補し、移設する等当該危険を防止するための措置が講じられた後でなければ、作業を行なつてはならない。例文帳に追加

Article 362 (1) The employer shall, in the case of carrying out the work of open-cut excavation at a place adjacent to underground-installed objects, etc., or buildings of brick walls, concrete block walls, retaining walls, etc., and when it is liable to cause dangers to workers due to their collapse, not carry out the work unless measures to prevent dangers have been taken, such as reinforcing and removing them.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 前項の規定により同項に規定する金銭債権について第百七十条第一項に規定する方法により制執行を行う場合において、債務者が債権者に支払うべき金銭の額を定めるに当たつては、執行裁判所は、債務不履行により債権者が受けるべき不利益並びに債務者の資力及び従前の債務の履行の態様を特に考慮しなければならない。例文帳に追加

(2) In the case of carrying out compulsory execution for the monetary claim prescribed in the preceding paragraph pursuant to the provisions of said paragraph by the method prescribed in Article 172(1), the execution court shall, when determining the amount of money to be paid by the obligor to the obligee, particularly take into account the disadvantages to be incurred by the obligee through default of the obligation and the financial resources of the obligor and the mode of his/her performance of the obligation in the past.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

十条 新法第四十六条の規定は、施行日以後に開始される銀行(銀行が解散した場合における当該銀行であつた会社を含む。)の清算手続、破産手続、和議手続、整理手続又は更生手続について適用し、施行日前に開始された旧法第三十条及び第三十一条に規定する清算、破産又は制和議については、なお従前の例による。例文帳に追加

Article 20 The provision of Article 46 of the New Act shall apply to liquidation proceedings, bankruptcy proceedings, composition proceedings, arrangement proceedings or reorganization proceedings commencing on or after the Effective Date for a Bank (including a company that had been a Bank before its dissolution), and the provisions then in force shall remain applicable to liquidation, bankruptcy or compulsory composition referred to in Articles 30 and 31 of the Former Act commencing before the Effective Date.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十七条 法第五十条第三項ただし書の規定により退去制を受ける者を運送業者に引き渡すときは、法第五十九条の規定によりその者を送還する義務がある旨を別記第六十四号様式による送還通知書により当該運送業者に通知しなければならない。例文帳に追加

Article 47 When an immigration control officer delivers a foreign national subject to deportation to the carrier pursuant to the provisions of the proviso to Article 52, paragraph (3) of the Immigration Control Act, the officer shall notify the carrier that he/she has an obligation to send the foreign national back pursuant to the provisions of Article 59 of the Immigration Control Act in the form of a written notice of sending back pursuant to Appended Form 64.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

まず、標準の ``include'' および ``exclude'' セットを無効化するには--no-defaults および --no-prune を使います第に、マニフェストファイルの再生成を制できます -- 例えば、現在マニフェストテンプレート内に指定しているパターンにマッチするファイルやディレクトリを追加したり削除したりすると、マニフェストを再生成しなくてはなりません:例文帳に追加

First, use the --no-defaults and --no-prune to disable the standard ``include'' and ``exclude'' sets.Second, you might want to force the manifest to be regenerated--forexample, if you have added or removed files or directories that match an existing pattern in the manifest template, you should regenerate the manifest: - Python

なお、現在存在する十巻本は増補改訂の校訂成果を元に明治時代に和田英松らが2種類の矛盾を無くすべく校訂しなおしたものであり、国文学の研究家の間では古典作品に対して必要以上に手を加えた行為であるとして批判する声もく、今日では十七巻本・十九巻本を元に研究が行われるのが一般的である。例文帳に追加

Furthermore, the existing 20 chapter text is a revised and enlarged edition produced in the Meiji period by Hidematsu WADA and others to eliminate the inconsistencies between the two texts, and is strongly criticized by Japanese literature researchers as having modified the classical work more than necessary, so that today study of the work is generally based on 17 and 19 chapter texts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お松が請に言う「今こそこうした女房なれ、元はわたしも祇園町、拾壱匁六分の、花を咲かせて宮川町、縄手をふんで道場か、高台寺前下り坂、八坂と落ちて欠け上り、条新地や御りょう裏、おはもじながら虱の辻、泣かぬ勤めの蛍茶や、あらゆる場所を欠けめぐり・・・」の科白は七五調の小気味よい調子で京の花街を巧みに織り込んでいる。例文帳に追加

The threatening lines of Omatsu, 'I am like this now, but once I was in Gion-machi, earning twelve monme six fun (monme and fun are units of silver currency; fun is one-tenth of monme), being successful in Miyagawa-cho, went through rice fields to Dojo, then to a downhill in front of Kodai-ji Temple, down to Yasaka, up to Nijo-shinchi and behind Goryo Shrine, to the embarrassing lousy streets, and didn't cry working at a night tea house, going around everywhere...' artfully illustrates the red-light districts of Kyoto with the lilting rhythm of seven-and-five syllable meter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初代の長者としては、氏族としての藤原氏の基礎を築いた藤原不比等をもって初代とする説(『尊卑分脈』)、藤原緒嗣を初代とする説(『中歴』)、藤原良世を初代とする説(『公卿補任』)などがあるが、今日の学界では藤原冬嗣・藤原良房・藤原基経の3代いずれかに起源を求める説がい。例文帳に追加

Concerning who was the first choja, there are the theories that FUJIWARA no Fuhito, who established the base of the Fujiwara clan, was the person (in "Sonpi Bunmyaku" (a text compiled in the 14th century that records the lineages of the aristocracy)), FUJIWARA no Otsugu was the person (in "Nichureki (a kind of encyclopedia)," or FUJIWARA no Yoshiyo was the person (in "Kugyo bunin" (directory of the successive Imperial officials)), but in the present academic world, the most strongly supported theory is that it originated in FUJIWARA no Fuyutsugu, FUJIWARA no Yoshifusa, or FUJIWARA no Mototsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、摂関家の支配が弱まり、天皇親政が復活した後三条天皇以降、源平間の形勢は次第に逆転へと向かい、父と親子代で前九年の役、後三年の役を平定し、武功と部門の棟梁としての名声、地方武士からの信頼ともに厚かった河内源氏の源義家に対する朝廷の警戒がまり、白河天皇の治世下においては次第に冷遇されていくようになった。例文帳に追加

Moreover, the control of the Regents was waning, direct Imperial rule was resurging following Emperor Gosanjo ascending the throne, and influence amongst the Minamoto and Heike gradually reversed: parent and child in the Earlier Nine Years' War, subjugation in the Later Three Years' War, standing of class and military leaders, increasing wariness of the Imperial Court towards the deepening trust between regional warriors and MINAMOTO no Yoriie of the Kawachi-Genji (Minamoto clan), and under the rule of Emperor Shirakawa relations gradually began to grow frosty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、この頃(承和_(日本)年間)藤原種継暗殺事件によって没収されて大学寮勧学田に編入された加賀国にあるかつての大伴家持所有の100町余りの水田を家持は無罪として赦免されているのに返還されないのは不当として引に返還させたという(三善清行『意見十箇条』)。例文帳に追加

During those days, he asserted that it was unfair not to return to the Otomo family the paddy fields covering an area of about 10.9km in the Province of Kaga, which had been formerly owned by the Otomo family but confiscated and incorporated into the Kangakuden, state paddy fields to produce food for bureaucrat trainees, following the murder case of FUJIWARA no Tanetsugu; although OTOMO no Yakamochi was acquitted, and had the paddy fields forcibly returned to the Otomo family according to IkenJunikajo (lit. Twelve Opinions) by Kiyoyuki MIYOSHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治承・寿永の乱の過程で、鎌倉を本拠に源頼朝を棟梁として東国武士を中心に樹立された鎌倉幕府では、東国を中心に諸国に守護、地頭を設置し、警察権を掌握していたが、西国は支配しきっておらず依然として朝廷の力はく、幕府と朝廷の頭政治の状態にあった。例文帳に追加

Given the tumultuous history of the disturbances in the Jijo and Juei eras, the Kamakura bakufu--made up primarily of samurais from the eastern provinces, having its stronghold in Kamakura, and having Minamoto no Yoritomo as its leader--exerted control over assignments of provincial governors and estate stewards in several provinces, mainly in the east, and held the power to police those domains; in the west, however, they had no real control, whereas the Imperial Court's power in the West remained considerable, and thus the shogunate and the Court were stuck as joint rulers of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次世界大戦後はマルクス主義的な歴史認識により、武士を支配階級、農民を被支配階級と定義し、農民生活の悲惨さとそれに由来する階級闘争の存在が調され、商人は財産(資本)を蓄積したブルジョワ階級であり、近代への幕を開く歴史的存在として捉えられるようになった。例文帳に追加

After World War II, Marxian history began to define samurai as the ruling class and the peasants as the ruled class, emphasizing the misery of the peasants' life and the existence of a class struggle derived from this misery, with merchants as the bourgeoisies who accumulated property (capital) which ushered in the modern age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西欧のフューダリズムで複数の契約関係や、短期間での契約破棄・変更がみられたのと同様、日本でも実際のところ戦国時代(日本)まで主従関係は流動的なものであり、「君にまみえず」という語に示されるような主君へのい忠誠が求められたのは、江戸時代に入ってからである。例文帳に追加

Similar to the Western feudalism, under which multiple contractual relationships and dissolution/alteration of contracts were seen, in Japan, the master-and-servant relationship was fluid and unshaken loyalty as shown in the saying ' A faithful retainer will never serve two masters' was not required until the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら途上国の言い分である「先進国の結果責任に基づいて自主的に酸化炭素排出量を減らす努力義務を途上国が負うのは身勝手」との意見も根く、京都議定書の次のスキームを構築する作業は残念ながら遅遅として進んでおらず、京都議定書は一過性のもので失敗に終わる可能性が高いと見る意見がある。例文帳に追加

However, developing countries strongly insist that "it is unfair for developing countries to undertake the obligation to reduce the emission amount of carbon dioxide voluntarily on the basis of the outcome brought about by developed countries," and the task to establish the next scheme for Kyoto Protocol has regrettably made little progress, and some people say that Kyoto Protocol is transient and will probably end up as a failure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太平洋戦争勃発後、無尽会社は戦時統合の対象とされ、都道府県別に1社に「制的に合併させられた」と第地方銀行協会は記念誌で主張しているが、これは、陸上交通事業調整法のような直接的法律に基づき行なわれた明確な処分ではないので、実態は未詳である。例文帳に追加

After the Pacific War broke out, Mujin companies became the target of wartime integration and a Second Association of Regional Banks asserted in an anniversary magazine that they were 'forced to merge' into one company per prefecture, but this was not a clear disposition performed based on direct law like the Land Transportation Business Coordination Act, therefore, actual conditions are not known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年注目されるミトコンドリアDNA研究によると、縄文人も弥生人もどちらも北東アジア(中国、シベリア、ブリヤート人、朝鮮半島)に類似したデオキシリボ核酸が多く分布しており、縄文人を南方系、弥生人を北方系とする埴原和郎の重構造説は疑問視されてはいるが、日本民族が多重構造であること自体は肯定的な意見がい。例文帳に追加

According to recent mitochondrial DNA research, both the Jomon people and Yayoi people have DNA resembling that of the people of North East Asia (China, Siberia, Buryat and Korean), casting doubt on the multiple structure theory of Kazuro HANIWARA, which purported the Jomon people to be a southern lineage and Yayoi people a northern lineage, though it confirms the multiple structure theory of the Japanese race itself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次世界大戦中は更に政府の統制が化されたが、終戦後の1946年(昭和21年)の第1次地方制度改革で知事の選挙投票者による分類制が導入されるなどの民主化が行われ、最終的には1947年(昭和22年)の地方自治法の成立により現行の都道府県制に移行した。例文帳に追加

During World War II, the regulation by the government was enforced, however, after the war, the first reform of the local system was implemented in 1946 to promote democratization, and the classification system where a prefectural governor is elected by voters was introduced, which was after all replaced by the current Todofuken sei (system of prefectural government) when the Local Autonomy Law was established in 1947.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それから3年後の1308年(徳治3)8月の「平政連諫草」には、「天下の珍事国中の大体は併せて成敗にあり、怠慢なかるべし、随ってまた評定の大事はなを御出仕をまつ」「毎月御評定の内五ケ日、御寄合ケ日奏事六ケ日ばかりは、闕かさず御勤仕あらんの条、いて窮屈の儀なからんか」と幕政への精励を要請、というか苦言を呈している。例文帳に追加

In "Remonstration by TAIRA no Masatsura" written in August, 1308, in three years after the incident, the following requests for working harder for the bakufu's administration or candid advices are included: "It was an apparently strange incident, and the persons concerned had been punished appropriately, and therefore, you should attend important council meetings;" "It would not be too hard to request you not to fail in attending the monthly regular council meetings for five days, the meetings called "Yoriai" for two days and working for Soji (compiling official documents to be sent to the emperor)-related matters for six days."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重ローンの問題を、早くきちんと解決することが必要だということは、私もく申し上げておりますが、何も金融庁だけでできる話ではございませんから、広く内閣官房で、政府の機能を全部集めて、これは本当に重要な問題ですから、大事な問題としてやっているということでございます。例文帳に追加

Although I have stressed the need to resolve the double loan problem at an early date, this is not a matter that can be dealt with by the FSA alone. So, the Cabinet Secretariat, at which all the government functions have been concentrated, is dealing with this as a matter of critical importance.  - 金融庁

それから、つ目が金融機能の安定を確保する、同時に地域金融の円滑化に向けた取組みを進めること、そして、必要な資金が、私は一番これが大事だと思っておりますけれども、新たな成長産業、市場に提供されるように金融・資本市場の機能化を推進する、これは郵政のお金の使い方も含めて、極めて大事だと、そう考えています。例文帳に追加

Second, I must ensure the stability of the financial functions and at the same time, I must implement measures to facilitate regional financing. And the most important of all is to implement measures to strengthen the financial and capital markets so that necessary funds are provided to new growth industries and markets. Implementing such measures, as well as considering how to use postal funds, is very important.  - 金融庁

施行は7月からいたしましたが、この金融機能化法の改正法の活性化についても積極的な検討を促すとともに、いわゆる「重債務問題」、あるいは「個人債務者の私的整理に対するガイドライン」の運用支援を行うなど、被災地の復興支援に最大限、努めてまいりたいと思っております。例文帳に追加

At the same time as encouraging financial institutions to positively consider making use of it, we will do our utmost to support the reconstruction of the disaster areas by resolving the overlapping loan problem and supporting the management of the Guidelines of Workout for Restructuring Debt Owed by Individual Debtors.  - 金融庁

つ目の捉え方といたしまして、現在、私どもは、ただいま佐藤前長官からご説明がありましたように、厳しい経済情勢の下で、金融円滑化のための各般の取組みを行っているところでございます。また、同時に、ベター・レギュレーション、あるいは市場化プラン、こういった課題にも取り組んでいるところでございます。私どもは、引き続き、これらの諸課題の達成・深化に更に努力してまいりたいと考えております。例文帳に追加

Second, as Mr. Sato mentioned just now, the FSA is engaging in various activities to facilitate financing in the difficult economic situation. At the same time, the FSA is implementing the Better Regulation initiative and the Better Market initiative. We will continue efforts to carry them out.  - 金融庁

またこれは、重課税でございまして、法人税を払った残りに対して、今度は株式での儲けから所得税を課すというのは、20年前からある論理で、有価証券取引税から有価証券の取得に対する税率になったときからの話でございます。やはりこの証券税制の軽減は、く要求していきたいというふうに思っております。例文帳に追加

Although the Japanese yen has somewhat weakened and the U.S. economy has started to recover slightly, the employment situation in the United States remains tough. The European economy is also on a slight upward trajectory, and stocks in Europe seem to have surged yesterday. Stockssecurities—are fundamental to capitalism. We are talking about the reduced tax rate for stocks in this context, as stated a number of times at press conferences by Shizuka Kamei, head of the Peoples New Party (Kokumin Shinto). A 10 percent hike in the tax rate at this time goes against discussions on the reduced tax rate at 10 percent which have continued for about eight years.  - 金融庁

我々金融庁としては、証券軽減税制というのは、特に今の景気の中で非常に大事だと思っておりますので、金融庁としては現下の厳しい経済・金融情勢や先行き悪化、配当重課税等に鑑み、証券の軽減税率の延長をさらにく要望していきたいと思っておりまして、皆様方もぜひご理解をいただいて、努力してまいりたいというふうに思っています。例文帳に追加

We at the FSA believe that the reduced tax system for securities is extremely important, especially under the current economic conditions. The FSA will be more aggressive in requesting that the reduced tax rate for securities be extended, in consideration of the harsh economic and financial climate at present, the deterioration in the future outlook, double taxation of dividends and so forth. Your understanding will be highly appreciated, as we are committed to exerting efforts in this regard.  - 金融庁

昨日も第地銀、あるいは昨年地方銀行大会ですか、行ってお話をして、特に昨日は立食だったので何人かの方ともお話ししましたけれども、機能化法も含めて色々な対応をしていただいているということは評価したい、みたいなご発言がございましたので、私は反応が薄いという言葉がどう受け止めていいのか分かりませんけれども、関心がないとは思っておりません例文帳に追加

I talked with bank officials at a gathering of second-tier regional banks yesterday and at a gathering of regional banks last year. At yesterday’s gathering in particular, which was a buffet party, I talked with several people, some of whom praised the measures we have taken, including the enactment of the revised Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions. So I do not think that financial institutions have no interest in the recapitalization scheme, although I do not know what you mean by “unresponsive.”  - 金融庁

我が国も第次世界大戦前は、ジニ係数が現在の LAC地域と同じか高い水準にありましたが、農地改革、税制改革による資産課税及び累進課税の化等を通じ、比較的短期間に所得格差を是正したことが、その後の社会の安定と発展につながったという経験があります。例文帳に追加

Before World War II, the Gini coefficient in Japan used to be either equal to or higher than that of the current LAC region, but through farmland reform and tax reform, increasing property tax and introducing progressive taxation, Japan was able to amend income disparities in a relatively short span of time, which led to the social stability and prosperity of our nation.  - 財務省

世界銀行グループの開発マンデートに留意しつつ、オープンで能力本位かつ透明性の高い総裁選出プロセスの要請に対応した報告、およびガバナンスや説明責任を化する手段としての総裁と理事会の重業績評価(デュアル・パフォーマンス・フィードバック)に関する報告を歓迎。例文帳に追加

We welcome the report on presidential selection, which responds to the request for an open, merit-based and transparent selection process, and the report on dual performance feedback as a means to strengthen governance and accountability, bearing in mind the development mandate of the WBG.  - 財務省

この文脈において,多国間のサーベイランスの化,国間のサーベイランスとのよりよい統合,及び,セクター,国,地域をまたぐ相互連関の監視の向上が重要である。これを背景として,我々は,統合版マルチサーベイランスレポートとスピルオーバーレポートを含むIMFのサーベイランスの手法の最近の改善を歓迎し,IMFに対し,これらの取組と方法論を引き続き改善するよう求める。例文帳に追加

In this context, a strengthening of multilateral surveillance and a better integration with bilateral surveillance will be important, as well as enhanced monitoring of interlinkages across sectors, countries and regions.Against this background, we welcome the recent improvements to the IMF surveillance toolkit including the consolidated multilateral surveillance report and spillover reports and ask the IMF to continue to improve upon these exercises and methodology.  - 財務省

国際的な協力を化し,腐敗や贈収賄に対処する我々の取組を通じて模範を示すために,G20はUNCAC,取り分け犯罪人引渡し,法律上の相互援助及び財産回復に関する規定の利用を促進し,必要な場合には技術援助を提供するとともに,犯罪人引渡し,法律上の相互援助及び財産回復に関する国間及び多国間の条約の締結を奨励する。例文帳に追加

To strengthen international cooperation and to lead by example through our own efforts to tackle corruption and bribery, the G20 will promote the use of the UNCAC, particularly those provisions related to extradition, mutual legal assistance and asset recovery and offer technical assistance where needed, and encourage the signing of bilateral and multilateral treaties on extradition, mutual legal assistance and asset recovery.  - 財務省

我々は、世界銀行、アフリカ開発銀行、国連、国連食糧農業機関(FAO)、国際農業開発基金(IFAD)、国連世界食糧計画(WFP)及び他の利害関係者に対し、食料不安に対処するための他の既存の多国間及び国間の努力を補完し化するために、国主導のメカニズムを通じることを含めこれらの努力と協調させることを求める。例文帳に追加

We ask the World Bank, the African Development Bank, UN, Food and Agriculture Organization (FAO), International Fund for Agricultural Development (IFAD), World Food Programme (WFP) and other stakeholders to coordinate their efforts, including through country-led mechanisms, in order to complement and reinforce other existing multilateral and bilateral efforts to tackle food insecurity.  - 財務省

結論としては、望ましい為替相場制度は、「極分化論」に基づいて決められるものではなく、変動相場制から固な固定相場制にいたる幅広いスペクトルの中から各国が自らの状況に応じてそれぞれの制度の得失を幅広く熟慮して決定するべきものです。また、いかなる為替相場制度も適切なマクロ経済政策がなければうまく存続しないものです。例文帳に追加

In sum, in determining which exchange rate regime is most appropriate, a country should look at a broad range of options along the spectrum between a free-floating regime and a hard-peg regime, taking into consideration the advantages and disadvantages of each regime for its own circumstances. It should not look to the two-corner solution to provide the absolute truth. Moreover, no exchange rate regime is sustainable unless it is underpinned by appropriate macroeconomic policies.  - 財務省

触媒インクを電解質膜に直接吹き付け塗布して形成する燃料電池電極の製造するに際して、ノズルからの噴射圧力と飛行距離とを調整して、ノズルから噴出した触媒インク中の次凝集した触媒粒子塊が電解質膜に叩き付けられることに細かく再分離するような吹き付けさが得られるようにする。例文帳に追加

When a fuel cell electrode is manufactured by directly spraying the catalyst ink to the electrode membrane, injection pressure from a nozzle and the flight distance are controlled so that secondary aggregated catalyst particle lumps in the catalyst ink ejected from a nozzle are struck against the electrolyte membrane and finely separated again. - 特許庁

固なフィルム等の成形体を容易に形成することができ、かつ生体適合性に優れたポリカーボネート、ポリスルフィド、ポリエーテル等の重合体を容易に製造する上で重要な原料となる、ホスホリルコリン類似基とジハロゲン基を併せ有する新規な官能性有機リン化合物を提供する。例文帳に追加

To provide a new bifunctional organic phosphorus compound having a phosphorylcholine-analog group and a dihalogen group and useful as an important raw material for the easy production of a polymer such as polycarbonate, polysulfide and polyether having excellent biocompatibility and easily giving a formed article such as a tough film. - 特許庁

高速液体クロマトグラフィーを用いてヒ素化合物含有液からヒ素化合物を分離する方法において、クロマトグラフィー充填剤として、アンモニウム基又はアミノ基がアルキル基を介して2個連結した官能基を有する官能型塩基性陰イオン交換樹脂を用いるヒ素化合物の分離方法。例文帳に追加

This method for separating arsenic compounds from an arsenic compound-containing liquid by using a high speed liquid chromatography is provided by using a bi-functional basic anion exchange resin having functional group obtained by connecting 2 pieces of ammonium group or amino groups through an alkyl group as a chromatography filling agent. - 特許庁

酢酸とアンモニアとを触媒の存在下に気相反応させてアセトニトリルを製造する方法において、アセトニトリル、アンモニア、酸化炭素および水を含む反応生成ガスを酸と接触させてアセトニトリルを水溶液として回収することを特徴とするアセトニトリルの製造方法。例文帳に追加

The method for producing acetonitrile by reacting acetic acid with ammonia in a gas phase in the presence of a catalyst is characterized in that the resulting reaction gas comprising acetonitrile, ammonia, carbon dioxide and water is caused to come into contact with a strong acid to recover acetonitrile in a form of an aqueous solution. - 特許庁

本発明の課題は、光学活性窒素−リンヘテロ座配位子を持つオキシアシル白金(II)錯体と超酸とを接触させて得られる白金錯体の存在下、有機塩基を存在させて、アルデヒドとケテンシリルアセタールとを反応させることを特徴とする、β-ヒドロキシエステル誘導体の製造法によって解決される。例文帳に追加

This method of producing the β-hydroxyester derivative is characterized by reacting the aldehyde with the ketenesilylacetal in the presence of a platinum complex obtained by bringing an oxyacylplatinum (II) complex having an optically active nitrogen-phosphorus hetero bidentate ligand in contact with a superstrong acid, and an organic base. - 特許庁

オキシム化合物を液相中でベックマン転位反応を行うことによりアミド化合物を製造する方法において、縮合リン酸化合物およびN,N-置換アミド化合物、場合により更に含フッ素酸あるいはその誘導体の存在下で反応を行うことを特徴とするアミド化合物の製造方法。例文帳に追加

This method for producing an amide compound comprises Beckmann rearrangement of an oxime compound in a liquid phase and is characterized by making the reaction in the presence of a condensed phosphoric acid compound, an N,N-disubstituted amide compound and, optionally, a fluorine- containing strong acid or its derivative. - 特許庁

本発明の透明ゲル状芳香剤組成物は、ジ−2−エチルヘキサン酸アルミニウムを主成分として含むオクチル酸アルミニウムと、揮発性炭化水素化合物及び/又は香料と、塩基酸類、そのアルミニウム塩、多塩基酸類及びそのアルミニウム塩からなる群より選択される1種又は2種以上のゲル度向上剤とを含有する。例文帳に追加

This transparent gelatinous aromatic composition contains aluminum octylate containing the aluminum di-2-ethylhexanoate as the essential component, a volatile hydrocarbon compound and/or perfume and a gel strength improving agent of one or ≥2 kinds selected from the group consisting of dibasic acids and their aluminum salts and polybasic acids and their aluminum salts. - 特許庁

人工芝の異なる高さと輪郭を持つつの打撃輪郭を持ち、クラブヘッドがパイルを通って移動するときゴルフクラブに抵抗を付与するこの輪郭付与されたパイルを通してゴルフクラブをスイングすることによりゴルファーに練習と運動を与え、かくして体力を化しかつ筋肉記憶を改善するゴルフ練習及び運動マット。例文帳に追加

To provide a golf practice and exercise mat having two striking profiles with different heights and contours of artificial grass which gives golfers practice and exercise by swinging a golf club through the profile pile that applies resistance to the golf club as the club head travels through the pile, thus enhancing strength and improving muscle memory. - 特許庁

溶解度を増したカルベジロール遊離塩基またはカルベジロール塩、その溶媒和物または無水形態を含む制御放出性処方であって;経口投与後に、摂取の1〜4時間内に第1の血漿濃度ピークレベルを、摂取後の5〜10時間内に第2の血漿濃度ピークレベルを有する実質的に相性血漿特性を示す制御放出性処方。例文帳に追加

The controlled release formulation comprises a solubility-enhanced carvedilol free base or carvedilol salt, solvate or anhydrous form thereof, wherein the controlled release formulation following oral dosage exhibits a substantially biphasic plasma profile with a first plasma concentration peak level within 1-4 hours of ingestion and a second plasma concentration peak level within 5-10 hours after ingestion. - 特許庁

2−オキソグルタル酸デヒドロゲナーゼの調節に関連するとされる、cg1630遺伝子の発現が低減し、ピルビン酸カルボキシラーゼ活性が増するように改変されたコリネ型細菌、あるいはその処理物を、炭酸イオン若しくは重炭酸イオン又は酸化炭素ガスを含有する反応液中で、有機原料に作用させることによって有機酸を生成させる方法。例文帳に追加

An organic acid is produced by treating an organic raw material with a coryneform bacterium modified to lower the expression of cg1630 gene supposed to have relation to the control of 2-oxoglutaric acid dehydrogenase and increase pyruvate carboxylase activity or its treated product in a reaction liquid containing carbonate ion, bicarbonate ion or carbon dioxide gas. - 特許庁

例文

Ti、Zr、Zn、Nb、およびMgのうち少なくともいずれかつの元素、ならびにPbを主成分として含む圧電性膜14を有する圧電素子であって、上記圧電性膜14とその主成分が同一で、かつ圧電性膜14より腐蝕にいシーズ層13が圧電性膜14と積層された構成である。例文帳に追加

The piezoelectric element has a piezoelectric film 14 principally comprising Pb and at least two elements out of Ti, Zr, Zn, Nb and Mg, and a seed layer 13 having principal components identical to those of the piezoelectric film 14 and stronger against corrosion than the piezoelectric film 14 is formed on the piezoelectric film 14. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS