1016万例文収録!

「努力せずに」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 努力せずにの意味・解説 > 努力せずにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

努力せずにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 265



例文

このような世銀の努力は評価に値するものであるが、世界経済の様々な構造変化に伴い開発援助を巡る国際環境も変化をとげつつある中で、世銀のあり方については絶えず検討を行い、業務及び組織を改善していくことが重要である。例文帳に追加

All these efforts certainly deserve recognition. At the same time, however, we must not forget that, in the wake of structural changes that are taking place in the world economy, the international environment for developmental assistance is also continuously changing. Consequently, the Bank's role should be subject to constant review to allow for further improvements in its operations and organization.  - 財務省

ウ)権利行使の相手方が、損害を賠償する、又は適切なライセンス料を支払おうとするなど、侵害行為による特許権者の損失を回復するための努力をしているにもかかわらず、特許権者が合理的な理由なく交渉に応じないで差止請求等の権利行使をする場合例文帳に追加

c) Despite the efforts of the rights infringer to restore any damage suffered by the patent holder as a result of his infringement by compensating the patent holder or paying an appropriate amount of royalties, the patent holder refuses to negotiate with the other party without any reasonable cause and proceeds to exercise its rights.  - 経済産業省

これは貿易制限的措置が実施されると、当該産業の自己革新努力が失われるというモラルハザードの問題、あるいは競争を行わずに得られる利益を維持するために保護を長期化させるための政治的活動が開始されるという問題が生じる場合があるためである。例文帳に追加

This is because the implementation of trade-restricting measures can create problems such as moral hazard, whereby the relevant industries lapse their self-reform efforts, or political activism launched to extend protection long-term as a means of maintaining the profit which can be gained without competing. - 経済産業省

IDBのモレノ総裁は、2009 年9 月30 日、小規模事業に関する米州地域フォーラム(the Inter-American Forumon Microenterprise:Foromic)の開会に際し、マイクロファイナンス市場では「今なお数百万人規模の潜在的な需要が存在し、我々のこれまでの努力にもかかわらず、マイクロファイナンスは需要の15%しか充たしていない」と発言した。例文帳に追加

President Moreno of IDB addressed at the opening of the Inter-American Forum on Microenterprise and commented on the microfinance market asAlthough there is potential demand from some million people, despite our effort until today, the microfinance industry satisfies only 15% of demand”. - 経済産業省

例文

このごろは、一般の方でも、ご自分の家の塀とか、ベランダ防水、クロス塗料でクロスの塗り替え又風呂と色々箇所を塗っておられますがこのローラー缶により、一般の人でもプロのように早くてキレイに塗り廻りを汚さず作業できればと思い試作しました、又先々もっと良い制品が出来ますよう作品づくりに努力します。例文帳に追加

To obtain a paint roller can which is easy to use to paint. - 特許庁


例文

第3節では、地域金融の円滑化を図るためには、地域金融機関の努力に加え、中小企業が決算書のみならず事業計画等の企業情報を地域金融機関に対して積極的に開示するなど、コーポレートガバナンス構築への取組が重要であることを指摘した。例文帳に追加

In Section 3, it was argued that facilitating regional finance required, in addition to efforts by regional financial institutions, measures to strengthen corporate governance, such as active disclosure to regional financial institutions by SMEs of company information, including not only financial statements but also business plans and others. - 経済産業省

まず、再び通貨危機がアジアを見舞い、成長と開発の成果が失われることのないよう適切なマクロ経済政策および構造改革を続ける必要がありその際には、様々な形で域内の協力を強化していく努力が求められます。例文帳に追加

First, the need to strengthen regional cooperation to prevent future crises. Each country must pursue appropriate macroeconomic policies and structural reforms, so that another currency crisis may not wipe out the fruits of growth and development so far. At the same time, we should also join hands to explore ways to strengthen regional cooperation in various areas.  - 財務省

いずれにいたしましても、一般論といたしましては、金融機関が顧客企業の財務内容、その他、できる限り幅広く情報を集め、多面的な分析を行い、適切なリスク管理の下で与信判断をするような最大限の努力をすることは重要であるというふうに考えております。例文帳に追加

In any case, generally speaking, I believe that it is important for financial institutions to make every possible effort to gather information concerning client companies' financial conditions and other matters from as far and wide as possible, conduct multi-faceted analysis, and make judgment on the provision of credit based on appropriate risk management.  - 金融庁

ただし,真摯な努力にも拘わらず召喚状を直接若しくは代替方法により送達することができない場合,又は相手方当事者がフィリピンの居住者で一時的に不在であるか,フィリピンの非居住者である場合は,召喚状の事前の又は同時の送達の要件は適用されない。例文帳に追加

However, where the summons could not be served personally or by substituted service despite diligent efforts, or the adverse party is a resident of the Philippines temporalily absent therefrom or is a non-resident thereof, the requirement of prior or contemporaneous service of summons shall not apply. - 特許庁

例文

また、平成20年1月に全面施行となる金融検査評定制度については、金融機関の自律的・積極的な経営改善努力の面を重視するなど、制度の趣旨である経営改善に向けた動機付け機能を向上させるような運用に努める。例文帳に追加

Moreover, the Financial Inspection Rating System will be fully implemented in January 2008, and the FSA intends to operate the system in an appropriate manner. The main objective of the system is to provide financial firms with the incentive toward improvement in management, and the FSA will strive to enhance the functioning of the system by putting more emphasis on autonomous and proactive efforts by financial firms for improvement in management.  - 金融庁

例文

水質プログラムのための生物クライテリア設定において,諸州は,生物アセスメント方法を改良し,生物モニタリング活動を生物クライテリア利用プログラムへ変化させ,生物クライテリアを水質基準または水資源管理プログラムに盛り込むため,広範な努力を払ってきた。例文帳に追加

In developing biological criteria for water quality programs, states have undertaken a wide range of efforts to improve bioassessment methods, transform biological monitoring activities into programs using biological criteria, and incorporate biological criteria into water quality standards or water resource management programs. - 英語論文検索例文集

この収益は、プロジェクト開墾の努力や「所有権の連鎖」を記録したバージョン履歴を維持するコスト、そして捨て子になったプロジェクトを占拠するまでに公的な通達を出してしばらく待つという時間コストよりもずっと大きなものでなくてはならない。例文帳に追加

The return must be more significant than the effort of homesteading projects, the cost of maintaining version histories that document `chain of title', and the time cost of making public notifications and waiting before taking adverse possession of an orphaned project.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

我々は,危機の間,最貧国への支援において重要な進展を成し遂げたところであり,最も脆弱な人々を支援するための措置をとることを継続しなければならず,世界的成長を回復するための我々の努力から最貧国も恩恵を得ることを確保しなければならない。例文帳に追加

We have made significant progress in supporting the poorest countries during the crisis and must continue to take measures to assist the most vulnerable and must ensure that the poorest countries benefit from our efforts to restore global growth.  - 財務省

特に、国自らが課している様々な規制等について、国は常にこれらの規制等がその目的を達成する上で必要最小限のものであるかに十分留意し、検討しつつ、国と産業界が一体となって、このようなハードルを越えるため又は改善するための努力を行っていくことが重要である。例文帳に追加

Especially for the various regulations the government placed upon, the government should always note and consider whether these regulations are the minimum in achieving the purpose, and it is important to make efforts to jump over or to improve the hurdles with the government and the industry working together. - 厚生労働省

穿刺者が麻酔針を使用する場合、針先のくも膜下腔への刺入の感触を捉えるには、穿刺者の努力と習練を要するので、穿刺者の勘に頼ることになって個人差が大きくなり、脊椎麻酔後頭痛、脊椎神経の損傷等の原因となる問題を潜在している。例文帳に追加

To solve a latent problem that an operator, for using an anesthesia needle, is required to endeavor and train till understanding a sense that the needle tip is punctured into the subarachnoid cavity, and the sense depends on the intuition of the operator, which enlarges individual difference and causes the headache after spinal anesthesia, damage in the vertebra nerve, or the like. - 特許庁

このような努力を通じ、我々は二十一世紀における我が国の繁栄を築いていかなければならないと考えており、今後の財政政策等の運営に当たっては、以下に申し述べる諸課題に、全力を挙げて取り組んでまいる所存であります。例文帳に追加

Through these efforts we have to build the prosperity of Japan in the 21st century. To that end, we intend to make all-out efforts to tackle the following challenges in our management of fiscal and other future policies. - 財務省

特に金融機関に関しましては、中小企業金融円滑化法というのがございまして、これは努力義務でございますけれども、条件変更にきちっと積極的に対応するようにという法律を亀井静香前大臣のときに作っておりました。例文帳に追加

Financial institutions are subject to the SME (small and medium-size enterprises) Financing Facilitation Act, although voluntary initiative is what is required by the act. This act, which encourages financial institutions to proactively meet requests for the modification of the terms of loans, was enacted when Mr. Shizuka Kamei was in office as my predecessor as the Minister for Financial Services.  - 金融庁

また、公式な募金額の報告について、2008年8月8日210725<中国四川大地震チャリティー公演の報告について>「次回公演で報告をさせていただきます。広く報告させていただく事の難しさを実感いたしますが、努力いたします。」とした。例文帳に追加

Further, he wrote in his blog at 21:07:25 on August 8, under the title of <Report on the Great Sechuan Earthquake charity>, that "I would like to report the official amount on the occasion of next performance. Although I am feeling the difficulty of reporting widely, I will do my best."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これまでの歴史を見てみると経済水準格差の収束過程においてキャッチアップされる先進諸国は、持続的成長へ向けた種々の改革努力により、自らも引き続き成長を続け、新たな発展段階に進みつつあることがわかる。例文帳に追加

History reveals that as the United Kingdom, the United States and the rest of the developed world have observed other countries begin to catch up in the convergence process, they have instituted various reforms aimed at sustained growth, consequently maintaining their own growth and shifting into a new stage of development. - 経済産業省

また、人口減少、少子高齢化をふまえ、企業が今後3年間にどのような戦略を採る予定にしているかをみると、経営戦略においては、「コスト削減の努力をする」、「売上高より利益率を重視する」、「製品やサービスの高付加価値化をはかる」と答えた企業が多い(第52図)。例文帳に追加

Section 2 The Attitudes of the Elderly and Issues Related to Employment PromotionCompared to many other nations, Japan's percentage of elderly in the labour force is high, as istheir cited ideal retirement age. - 厚生労働省

そして、いかなる不寛容も頑迷ももたないというだけでなく、概念の究極の永続性はここでは得られず、後に続くどの時代にも、人間自身の秘蹟を造り出す自由があるべきだという賢明な認識をもって、この努力がなされるかぎりは、唯物論についての制約をすべて振り払って、私はこの努力が、人間のもつ知る能力と対比される、その創造する能力と呼ばれるものの壮大な演習場なのだと断言します。例文帳に追加

so long as this is done, not only without intolerance or bigotry of any kind, but with the enlightened recognition that ultimate fixity of conception is here unattainable, and that each succeeding age must be held free to fashion the Mystery in accordance with its own needsthen, casting aside all the restrictions of Materialism, I would affirm this to be a field for the noblest exercise of what, in contrast with the knowing faculties, may be called the creative faculties of man.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

効果的な意思疎通及び調停努力に資する自発性を促すために,調停手続及びこれに付随する事項は,すべての自白,陳述又はこれらで示されたその他の証拠を含め,厳に秘密とされる。手続の間に調停官が取ったメモは,紛争解決後すべて処分する。例文帳に追加

To encourage the spontaneity that is conducive to effective communication and successful mediation efforts, the mediation proceedings and all incidents thereto shall be kept strictly confidential including any admissions, statements, or other evidence adduced therein. Any notes taken by the Mediator during the proceedings shall be disposed of after the resolution of the dispute. - 特許庁

ただし、検査に際しても、「金融検査マニュアル別冊(中小企業融資編)」を踏まえ、地域金融機関が、中小企業等と緊密なリレーションシップを築くことなどにより、適切なリスク管理態勢確立に向けて努力を重ねているかを検証していくべきである。例文帳に追加

In performing an inspection, however, the authorities should, in adherence to the "Supplementary Issue to the Financial Inspection Manual (For Small- and Medium-Sized Enterprise Financing)," make it a point to examine whether a regional financial institution is repeatedly making efforts to establish an appropriate risk management system by, for instance, building up close relationships with small- and medium-sized enterprises etc.  - 金融庁

我が国は、古来、外来の文化、技術、制度に決して完全に門を閉ざすことなく、これらを、主体的な努力により時間をかけ、自らのものとしてきた。たんなる受容や採用、あるいは拒絶ではなく、消化し、まさに同化してきた。例文帳に追加

Japan has never closed its doors completely on outside cultures, technologies, or institutions. On the contrary, we have always embraced outside influences, and over time, made them into something of our own. We haven't just copied or borrowed wholesale. Neither have we only rejected. Taking in, digesting and assimilating ideas from abroad has always been Japan's greatest strength. - 経済産業省

そのため平野で快速列車を待避する列車を増やすなどの努力がなされたものの、王寺方面行に関してはおおさか東線城東貨物線の貨物列車との兼ね合いもあり平野で待避する列車は数に制限があった。例文帳に追加

To remedy this situation, an increased number of local trains were allowed to use the passing loop at Hirano to allow rapid trains to pass, but in the Oji area, a limit was imposed on the number of trains that could use a passing loop in consideration of keeping a balance with freight trains on the Joto Goods Line of the Osaka Higashi Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二は、途上国への配慮であり、「開発途上国特に後発開発途上国がその経済開発のニーズに応じた貿易量を確保することを保証するため積極的に努力する必要があること」を考慮すべきとされたことである。例文帳に追加

The other is consideration for developing countries, which seeks to recognize "that there is need for positive efforts designed to ensure that developing countries, and especially the least developed among them, secure a share in the growth in international trade commensurate with the needs of their economic development." - 経済産業省

競争法違反と認定された場合、企業は、多額の制裁金、罰金等が課されること により、財産的損失を被るだけではなく、企業の長年の努力により得た社会的評 価も著しく低下し、企業の競争力を傷つけることになりかねない。例文帳に追加

If competition law violations are found, corporations not only suffer financial losses as a result of imposition of fines and penalties but also damage to their reputation established over the years, which may also damage the corporations' competitiveness. - 経済産業省

それから、金融機関においてはこれに加えて、今般の緊急保証というのは責任共有制度の原則を一時的に外して100%保証ということですので、金融機関から見ると信用リスクがほとんどないというものですが、各金融機関においては、この緊急保証の世界だけに安住するのではなく、これまでリレーションシップ・バンキング(地域密着型金融)への取組みの中で努力を続けてこられた融資先企業に対する目利きの能力を発揮していただいて、きちんとした積極的な金融仲介に改めてご努力いただきたいと思います。例文帳に追加

In addition, as the emergency guarantee scheme provisionally removes the principle of responsibility-sharing and provides 100% guarantee, there is little credit risk from the standpoint of financial institutions. However, I hope that rather than relying entirely on the safety of emergency guarantee, individual financial institutions will properly and actively act as financial intermediaries by exercising the ability to assess borrowers that they have continued to foster in therelationship banking” initiative.  - 金融庁

-以前は、列車の正確な運行を支えるため、多くの社員・職員が努力していたほか、ダイヤが乱れた場合でも、局所的な対応で間に合う場合も多かったが、近年は要員の削減や合理化、指令の一元化などにより、きめ細かな運転整理が難しくなっている。例文帳に追加

Many employees and workers used to be working hard to support the accurate train schedules before, and thus addressing the problem locally even for disruptions in the time schedule; however, due to reduction and rationalization of personnel and unification of instructions, it is getting more difficult to implement finely-tuned operation management in recent years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その解決のためには、若者が自ら能力開発を進め、経済社会の求める知識、技能を獲得していくため努力を積み重ねるとともに、これを支えるために政府、労使、国際機関など関係者が協力して支援を行っていく必要があると思います。例文帳に追加

To address it, young people have to display initiative to develop their ability further, and make efforts continuously to acquire knowledge and skill that society requires. Relevant parties, such as governments, workers, employers, and international organizations, need to assist these efforts. - 厚生労働省

しかしながら、中小製造業は販路開拓が不得意であるとはいえ、販売促進活動を積極的に行わなくとも充分顧客を確保できる企業は高々13.2%でしかなく、大部分の中小企業は顧客確保の努力が必要なのである(第2-1-74図)。例文帳に追加

Market cultivation is considered a weakness of SMMs, and the evidence bears this out; at most, only 13.2% of enterprises are able to acquire sufficient customers without engaging in aggressive sales promotion activities, and the majority of SMEs have to work hard to win custom (Fig. 2-1-74). - 経済産業省

このような中、IMFがそのマクロ経済に関する知見や分析能力を活かし、自らの基幹的な機能である国別、地域別、そして多国間で行うサーベイランスについて、その能力向上、合理化、重点化のための不断の努力を重ねることが期待されます。例文帳に追加

Bilateral, regional and multilateral surveillance are the fundamental functions of the IMF, with its deep knowledge and analytical ability in the area of macroeconomics.  - 財務省

我々は、サーベイランスの改善、集団行動条項( CACs)、(援助の)成果の測定、重債務を避けるためのグラントを含む他のメカニズムの活用等の国際金融システム改革に向けた我々のこの1年間の努力の進展等について議論した。例文帳に追加

We discussed the progress in our efforts to reform the international financial system, including improved surveillance, collective action clauses, limits on exceptional access, measuring results, and the use of other mechanisms, including grants, to avoid heavy debt burdens. We also discussed how to consolidate and build upon these reforms.  - 財務省

企業や事業者団体が、競争法違反として、制裁金や罰金を課されたり、損害賠償訴訟を提起された場合、企業は財産的な損失を被るだけではなく、企業の長年の努力により築いた社会的評価を著しく損なうことになる。例文帳に追加

When corporations or trade associations are fined or penalized for anti-competition violations or sued for damages, such corporations or trade associations not only suffer a financial loss but damage to their reputation they have made efforts to build over many years. - 経済産業省

観光資源の豊富な都市だからこその飽きの来ないコース設定などさまざまな経営努力が行われていることもあり、今もなお春や秋の観光シーズンを中心に乗客で賑わっており、活気のある定期観光バスであるといえる。例文帳に追加

The wealth of sightseeing resources allows these tours to never lose their luster, and thanks to this and superb management, the tour is busy with many passengers during the spring and winter sightseeing seasons even now, making for a bustling tour bus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) 異なる方法が使用されたことを証明することができなかった場合は,その製品は,特許方法によって製造されたとみなす。ただし,特許所有者が合理的な努力をしたにも拘らず,その製品の実際の製造に使用された方法を確定することができず,かつ,特許方法が使用された可能性が高いこと又は特許方法により製造される製品が新製品であることを条件とする。例文帳に追加

(2) If the use of a different process cannot be proved, the product shall be deemed to have been manufactured according to the patented process provided that, in spite of reasonable efforts, the proprietor of the patent has not succeeded in determining the process actually used for manufacturing the product and the use of the patented process is likely or if the product manufactured according to the patented process is new.  - 特許庁

後者の場合、御膳酒は藩造酒(はんぞうしゅ)の最高級品であったが、藩造酒じたいの醸造技術が拙く、数々の努力にもかかわらずついに他国に通用するに至らなかった藩もあるので、そのような場合、藩主は藩の財政改善のため、味覚的に多少の我慢をして飲んでいたことになる。例文帳に追加

In the latter case, although the gozenshu was supposed to be the top quality sake brewed by the clan, some clans had poor brewing techniques despite many efforts, and could not sell their gozenshu to other domains; in such case, the lord was drinking it with some tolerance in terms of the taste, so as to improve the finances of his domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1)から(3)までの規定によるライセンスを付与する権利を有する者が,当該ライセンスの申請人が適切な期間内に適切な商業的条件に基づいてライセンスを取得しようと努力したにも拘らず,ライセンスの付与を拒絶した場合において,ライセンス申請人からの請求があったときは,特許庁はその事件を特許の紛争に関する手続に従って決定しなければならない。例文帳に追加

If the person entitled to grant a license in accordance with subsections 1 to 3 refuses to do so although the applicant for the license has made efforts to obtain within a reasonable period of time on reasonable, commercial terms and conditions, the Patent Office shall at the request of the applicant for the license decide the matter under the procedure relating to the contesting of patents.  - 特許庁

TCPAについては、当該物質の製造が世界的に見て寡占状態(それも一社の規模が他社に比べ非常に大きく一社独占に近い状況)にあり、競争がほとんど起こらないことから、工業技術的・経済的に可能な限りHCB含有量を低減するための努力は行われず、現時点においてBATレベルが明らかではない。例文帳に追加

Globally, the manufacture of TCPA is oligopolistic (for that matter, a single manufacturer dwarfs all other producers to create a near-monopoly) and the absence of competition has resulted in little effort to reduce HCB concentration to a technically and economically feasible level, with the BAT level remaining unknown at this moment.  - 経済産業省

昨日か一昨日もしかるべき人に日本国政府の人が、そういったことをきちんと丁寧に説明したという報告は受けていますけれども、これはきちんと外国にも分かって頂く努力が必要だと思いますし、そのためにはまず皆様方によくご理解して頂くことが私は大事だと思って、特にこの点をしっかり言わせて頂いているつもりでございます。例文帳に追加

I have been told that yesterday or the day before, Japanese government officials conscientiously explained these matters to relevant persons. I believe that efforts should be made to seek foreign countries' understanding, and to that end, it is first and foremost important to seek your understanding. I would like to stress this point in particular.  - 金融庁

2.2001年のドーハ宣言以来、多角的貿易体制の下で開発に資する貿易の自由化を促進するために、大いに議論を行ってきました。議論は必ずしも容易ではなく、困難な局面に直面することもありましたが、ドーハ宣言の崇高な目的のために、各国の努力によって困難は克服され、今日、こうして我々は香港に集うことができました。例文帳に追加

2. Since the year 2001, when the Doha Declaration was adopted, we have intensely discussed how we can enhance trade liberalization for development under a multilateral trading system. It was not always easy and we actually faced difficulties over the course of our serious discussions. However, efforts of each Member have always succeeded in overcoming the difficulties for the noble aim of the Doha Declaration. These efforts brought us here in Hong Kong today.  - 経済産業省

国際金融システムの安定と危機の予防のためには、対外的な脆弱性を減少させるための各国における政策や制度の強化に向けた努力がまず重要ですが、グローバル化に伴う各国経済間の連関の強まりや国際資本フローの増大にかんがみますと、IMFのサーベイランスが一層重要な役割を果たすことが期待されます。例文帳に追加

While ensuring international financial stability and preventing crises first call for countriesefforts to strengthen their policies and institutions with a view to reducing external vulnerabilities, IMF surveillance is expected to play an even more important role against the backdrop of increased interdependence among countries and a vast increase in international capital flows amid globalization.  - 財務省

各国毎、セクター毎の削減ポテンシャルを具体的に実現していくために、まずは石炭火力、鉄鋼、セメント、道路交通などのサブセクターに焦点を当て、各国が共通してとるべき行動に関する分析を進めるとともに、IEAやAPP等の官民協力の下で実施されているようなデータ収集の努力を加速することが不可欠である。例文帳に追加

In order to practically realize the potential reductions in each sector of each country, countries should first focus on subsectors such as coal-fired power generation, steel, cement, and transportation industries to analyze the conditions and identify key initiatives that they should undertake together. In addition, joint efforts to collect data by the government and private sector at organizations such as IEA and APP must be intensified. - 経済産業省

ホームページ訪問者に対する懸賞の抽選方法は、訪ねてくる人に与えたIDによって人物を特定し、ホームページ管理者のコンピューターに記録されているログを抽選対象にする事で、多くの人々が何度もホームページを訪れて景品が当たるように当選確率を上げるために多くの努力をする。例文帳に追加

A lot drawing method for the prize to visitors to the home page is that a visitor is identified by ID given to the visitor, and a log recorded in a computer of a home page manager is made in a lot drawing target, and thereby many persons endeavor to visit the home page many times to enhance winning probability drawing the prize. - 特許庁

我が国の経済活力維持のためには、まず第一に、政府が雇用政策を展開し雇用創出に向けた取組を進めるとともに、個々の企業が多様な労働者の就業可能性(エンプロイアビリティ)を高める努力をしていくことで、生産年齢人口に占める就業率を高めていくことが不可欠である。例文帳に追加

If Japan’s economic dynamism is to be maintained, it is first and foremost essential that the rate of employment to the population of working age be raised through simultaneous action by the Government to develop employment policies to create jobs, and by individual enterprises to raise the employability of diverse workers.  - 経済産業省

いずれも世銀グループのあり方の根幹を成すこれらの重要な諸課題について、加盟国の諸要請に応えつつ議論をサポートして来られたゼーリック総裁のリーダーシップと世銀マネージメントの努力に敬意を表するとともに、本日の開発委員会の議論を経て、世銀グループが更なる発展に向けた新たな第一歩を踏み出す基礎が確立されることを強く期待します。例文帳に追加

I would like to express my appreciation to President Zoellick for his strong leadership, and to the management and staff members of the Bank for their efforts, to facilitate the discussions while accommodating various views of member countries on these important issues which form the fundamentals of the WBG.I sincerely wish that our discussions in the meeting today would help establish a solid foundation for the WBG to make a new step forward for its further development.  - 財務省

特許の対象が物を得るための方法である場合において,その物が新規性のあるものであるか又は同一の物が当該特許方法によって生産されたとの十分な可能性があり,かつ,特許の所有者が適正な努力をしたにも拘らず実施に使用された方法を確定することができなかったときは,同一である物はすべて当該特許方法の使用によって得られたものと推定される。例文帳に追加

If the subject matter of a patent is a process for obtaining a product, any identical product shall be presumed to have been obtained through the use of the patented process if the product is new or there is substantial likelihood that the identical product was made by the process and the owner of the patent has been unable despite reasonable efforts, to determine the process actually used. - 特許庁

いずれにいたしましても、23年度税制改正の取りまとめに向けて、今、鋭意努力中でございますから、野田大臣を含めて関係者の助力を得られるように、何も金融庁だとかそういうことでなくて、やっぱり日本の経済を活性化するということが一番大事でございますから、そういう立場に立ってやっていきたいというふうに思っています。例文帳に追加

In any event, we are currently trying hard to finalize the fiscal 2011 tax revisions and, in view of the fact that what is of the greatest importance is to boost the Japanese economy and that our effort is not for the sake of the FSA or anything else, I would like to act from such a standpoint so that we can gain support from those who are concerned with the matter, including Minister Noda.  - 金融庁

第一条 この法律は、内外の経済的社会的環境に応じたエネルギーの安定的かつ適切な供給の確保に資するため、新エネルギー利用等についての国民の努力を促すとともに、新エネルギー利用等を円滑に進めるために必要な措置を講ずることとし、もって国民経済の健全な発展と国民生活の安定に寄与することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 In order to contribute to the assurance of stable and suitable supplies of energy according to the domestic and international economic and social environment, the purpose of this Act is to promote national efforts with regard to new energy utilization, etc., as well as to take measures necessary to facilitate the utilization, etc. of new energy, thereby contributing to the sound development of the national economy and stabilization of lives of the citizenry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

紙、厚紙、プラスチックまたは他の多くの材料のタイプで作られている物品からデジタル署名を判定するための方法および機器において、特別に準備されたトークンを作ることに努力し費用をかけることをせずに、一義的な特性が多種多様の日用品から直接的な方式で測定可能とする。例文帳に追加

To measure unique characteristics in a straightforward manner from a wide variety of every day articles without going to the effort and expense of making specially prepared tokens in a method and apparatus for determining a digital signature from an article made of paper, cardboard, plastic or many other material types. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS