1016万例文収録!

「調達)」に関連した英語例文の一覧と使い方(48ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 調達)の意味・解説 > 調達)に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

調達)を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2592



例文

サプライチェーンでの販売計画変動時に製品の納期遅延を生じることのない製品および資材の在庫及び資材調達の物流ルートを、サプライチェーン全体で棚卸在庫金額と物流費用の合計費用が最小となるように、サプライチェーンモデルを用いたシミュレーションで算出する。例文帳に追加

The physical distribution route of material procurement and the stock of the materials and product not causing delivery date delay of the product in time of the sales plan change in a supply chain are calculated such that total cost of the physical distribution cost and the inventory stock money amount becomes minimum in the whole supply chain by simulation using a supply chain model. - 特許庁

企業11が持つ技術を債権化し、この債権について評価会社・金融機関13が企業11との間で譲渡担保契約を結んだ上で、その債権を特別目的会社14に譲渡し、特別目的会社14はその債権を受けて資産担保債権を機関・個人投資家15に発行することにより、特定資産の売買代金を調達し、企業11に支払う。例文帳に追加

Technology that an enterprise 11 has is made into credit and after an evaluating company and the financial institution 13 makes a cession- secured contract with the enterprise 11, the credit is assigned to a special- purpose company 14, which receives the credit and issues property-secured credit to an institution or individual investor 15 to obtain and pay the selling/ buying money of the special property to the enterprise 11. - 特許庁

情報管理センター20、車載端末10、輸送車コンテナ内のRFID受信アンテナ、物品ごとに添付されたRFID70、納品書埋込みRFID30、発注元管理端末40間で通信を行い、車載端末10や、発注元管理端末40、仕入先管理端末60に調達物品のステータス情報を提供する。例文帳に追加

Communication is performed between an information control center 20, an on-vehicle terminal 10, an RFID receiving antenna in a transportation vehicle container, an RFID 70 attached to each article, an invoice embedded RFID 30 and an ordering agency control terminal 40 and status information of a procurement article is provided for the on-vehicle terminal 10, the ordering agency control terminal 40 and a merchandise resource control terminal 60. - 特許庁

プラントの見積もり作業、受注ネゴ、調達・購入、技術検討、機器設計と選定の先行設計、建設・土木工事、機器据付工事、配管工事、計装工事、電気設備工事、試験・調整、試運転、試験記録出力、総合運転を実施するエンジニアリング、総合エンジニアリング情報のデータベースの構築を支援する。例文帳に追加

The system supports establishment of engineering for executing estimation work of plant, order receipt negotiation, procurement/purchase, technical examination, equipment design and prior design of selection, building/civil engineering work, equipment installation work, piping work, instrumentation work, electric facility work, test/adjustment, test operation, test record output, and integrated operation and a database of multidiscipline engineering information. - 特許庁

例文

搬出時検収処理部23は、生産計画に従いレーンから当該組立ラインへ部品箱を搬出するときに、調達計画情報に従い当該レーンから搬出されるべき部品箱の数量と、当該レーンに実際に搬入された部品箱の数量と、を比較することによって当該レーンへの搬入数量の検収を行う。例文帳に追加

When carrying out the component boxes from a lane to the assembly line according to a production plan, a carriage-out time inspection processing part 23 inspects the quantity of carriage-in to the lane by comparing the quantity of the component boxes to be carried out from the lane according to delivery plan information with the quantity of component boxes actually carried in to the lane. - 特許庁


例文

サーバ11は、注文先となるサプライヤ端末3より、注文書を保存する旨の要求または注文書を印刷する旨の要求を受信した場合、調達データベースを参照して、サプライヤ端末3側で行われる注文書の生成に必要なデータを抽出するとともに、抽出したデータをサプライヤ端末3に送信する。例文帳に追加

A server 11 when receiving a request for storing an order form or a request for printing the order form from a supplier terminal 3 as an order destination extracts data needed to generate the order form on the side of the supplier terminal 3 by reference to a procurement database, and also sends the extracted data to the supplier terminal 3. - 特許庁

映像、音楽、ゲーム、小説などを含むソフトコンテンツならびにアプリケーションに至るまでの知的著作物に対して製作段階からの資金調達手段として証券を発行、もしくは製作後に証券化を行い、証券購入者に対して、配当として保有する証券数に応じた著作物の利用ライセンシーを与える。例文帳に追加

To give a license of using writings according to the number of possessed securities as a share to a security purchaser by issuing securities as a capital raising means from the manufacturing stage to intellectual writings such as software contents including a video, music, a game, a novel and applications, or converting the same into securities after manufacturing. - 特許庁

CAD設計者による最適部品の検索と部品情報の収集/蓄積、部品調達手配などを容易にし、自社の製品設計/製造管理システムへ応用できる仕組みを実現し、部品メーカにとっても営業効果の拡大化を図ることを可能とする部品情報支援方法を提供する。例文帳に追加

To provide a component information supporting method for allowing a CAD designer to easily execute the retrieval of optimal components and the collection/storage of component information and the arrangement and delivery of components, and for allowing even a component maker to expand business effects by obtaining a mechanism applicable to the product design/product management system of its own company. - 特許庁

生産工程を含む部品調達から製品物流までのサプライチェーンの最適化に際し、シミュレーションモデルを用いてシミュレーションを行い、実際のサプライチェーンに対して時間の経過にともなう乖離が生じることのない生産計画を作成し、サプライチェーンの最適化を図る工程の効率的管理方法を提供する。例文帳に追加

To provide the efficient management method of a process for operating simulation by using a simulation model, and for preparing a production plan for preventing separation accompanied with the lapse of a time from being generated in the actual supply chain in optimizing a supply chain from parts delivery to product flow including a production process. - 特許庁

例文

食材調達者が、登録ユーザー(病院・学校給食・給食業者などから献立のデータを事前にうけ、通信ネットワークを用いた食材情報提供システムを介して、食材の市況情報を提供し、これにより登録ユーザーから許諾をとりつけ、食材を購入し、またその食材を加工し、納入する。例文帳に追加

A foodstuff procuring worker receives menu data from registered users, such as a hospital, school food service, and a food service provider, in advance, provides the market information on foodstuffs via the foodstuff information providing system using the communication network, obtains a consent from the registered users, purchases foodstuffs, and processes and delivers the foodstuffs. - 特許庁

例文

担保付き貸付債権を証券化するに際して、投資家をローン返済を主体とする投資家と、主として担保資産の処分によるリターンを当てにする投資家とに分離するとき、計算機シミュレーションによって各クラスの資金調達配分及びローン返済計画を最適化するように支援する。例文帳に追加

To support the optimization of fund raising and distribution and a loan repayment plan for each class via a computer simulation when investors are classified, at the time of making a secured loaning credit a security, into an investor mainly expecting a loan repayment and an investor mainly expecting a return from the disposition of the pledged assets. - 特許庁

エンジンの出力パラメータ、即ち空気量106、噴射量102、点火時期104を調節することにより変化させることができるエンジントルクの設定値110、110aがトラクションコントロール等の部分システムからエンジン制御システムに伝達されて、それぞれ出力パラメータの少なくとも一つを調節することにより調達される。例文帳に追加

Set values 110, 110a of the engine torque capable of being changed by adjusting output parameters of an engine, namely, air quantity 106, an injection quantity 102 and ignition timing 104 are transmitted to the engine control system from a component system such as traction control, and procured by adjusting at least one of the output parameters. - 特許庁

ゲームソフトレンタル管理システムにおいて、ゲームソフトの貸与又は譲渡の対価とレンタル許諾料とを分離させ、ゲームソフトの破損、紛失、盗難等の場合に、商品の再度の調達を容易とし、また、レンタル店でのレンタル許諾料の変更を可能とし、ユーザーの需要に対して柔軟に対応させ、ユーザーの利便性を高くすることにある。例文帳に追加

To facilitate product reacquisition in case of game software damage, loss, theft and the like by separating a consideration for game software rental or transfer and a rental license fee, and increase user convenience by enabling a change in the renal license fee at a rental store and flexibly fulfilling users' demand, in a game software rental management system. - 特許庁

コラーゲン含有物質を調達し;コラーゲン含有物質を脱塩してオゼインを生成し;次いで前記オゼインに対して少なくとも10ppbの濃度でプロテアーゼを含有する酵素溶液を、前記オセインを可溶化するのに十分な時間添加して、0.5〜6重量%で且つ所定粘度でゼラチンを含有する酵素溶液を調製することを含んでなるゼラチンの製造方法。例文帳に追加

A method for preparing gelatin comprises providing a collagen- containing material; desalting the collagen-containing material to form ossein; and then adding an enzyme solution containing a protease at a concentration of at least 10 ppb to said ossein over a sufficient period of time to solubilize the ossein to form a solution containing 0.5-6 wt.% gelatin at a predetermined viscosity. - 特許庁

需要予測の変動に対して部材の調達計画や生産計画の見直しが間に合わない為に供給量の不足や余剰が発生し、利益損失を招くという問題を回避することを目的とし、売り上げを確保しつつ供給制約条件に補正が発生することをなるべく低く抑えながら生産計画を行う需要供給計画方法を提供することにある。例文帳に追加

To provide a demand and supply planning method which makes a production plan while securing sales and suppressing corrections of supply restriction conditions low as much as possible so as to evade the problem that a supply quantity is insufficient or excessive since it takes a time to review a buying plan for members and a production plan as demand prediction changes and then profit loss is caused. - 特許庁

個人・法人が介護サービスを展開するには福祉分野のコンサルタントや適格な経営指導ができる税理士等などの必要性、そして医療/介護機器・医薬品の調達コストの削減は勿論、介護業者間での情報交換等や利用者の声を通して、介護ビズネスの質を向上させる。例文帳に追加

To improve the quality of a care business through information exchange between care traders or the voice of users in addition to the necessity of a consultant of welfare field or a licensed tax accountant capable of giving a proper management guidance for the development of a care service by an individual or cooperation and the reduction in preparation cost of medical/care equipment and medical supplies. - 特許庁

調達基幹サーバ30は、完成品を構成する各部品の接続関係を示す構成体情報と、部品に関する改善前単価を含む部品情報と、部品の製造元を示す仕入先情報と、部品の納入先を示す納入先情報と、原価改善の対象となる完成品を示す原価改善対象情報とを通信端末装置10から入力する。例文帳に追加

A procurement main server 30 inputs from a communication terminal device 10 constitution body information showing the connection relation among respective components constituting a finished product, component information including the before-improvement unit prices of the components, supplier information showing the manufacturing sources of the components, delivery destination information showing the delivery destinations of the components, and cost improvement object information showing the finished product as an object of cost improvement. - 特許庁

2010年に横浜で打ち出されたAPEC成長戦略において,我々は,APECは,参加エコノミーがインフラ関連プロジェクトに官民の資金を調達するため,革新的解決策を策定し,技術的な支援及び助言サービスを提供するための土台の構築に資するべく,その糾合力を活用することができると述べた例文帳に追加

In the APEC Growth Strategy launched in Yokohama in 2010 we stated that APEC can use its convening power to help create a platform to develop innovative solutions, and provide technical assistance and advisory services to help member economies to raise private and public financing for infrastructure-related projects. - 経済産業省

2010年に横浜で打ち出されたAPEC成長戦略において,我々は,APECは,参加エコノミーがインフラ関連プロジェクトに官民の資金を調達するため,革新的解決策を策定し,技術的な支援及び助言サービスを提供するための土台の構築に資するべく,その糾合力を活用することができると述べた。例文帳に追加

In the APEC Growth Strategy launched in Yokohama in 2010 we stated that APEC can use its convening power to help create a platform to develop innovative solutions, and provide technical assistance and advisory services to help member economies to raise private and public financing for infrastructure-related projects. - 経済産業省

その撤廃の例としては、製品技術の統一化と製品の試験結果の相互承認、政府調達対象分野の拡張、職業資格の相互承認、金融サービス業における単一免許制度の導入、運輸業への参入規制の緩和、短期資本移動に関する規制の撤廃、各国の会社法の内容の調和、商標・特許・著作権等の統合等が挙げられる。例文帳に追加

Examples of their abolition include standardization of product technology and mutual recognition of the results of product testing, expansion of sectors subject to government procurement, mutual recognition of vocational qualifications, introduction of a single licensing system in the financial services industry, relaxation of regulations on entry into the transport industry, abolition of regulations concerning short-term capital movement, harmonization of the content of corporate laws in each country, and the integration of trademarks, patents, and copyrights. - 経済産業省

このため、同地域で深刻な経済停滞をもたらしたアジア通貨・金融危機の経験を活かし、東アジアにおいて通貨・金融危機の再発を防止し、安定的な金融システムを構築するために、①緊急時の流動性支援体制の整備、②国内貯蓄と外貨準備の戦略的活用及び企業の資金調達環境の整備、について地域大での取組がなされている。例文帳に追加

For this reason, it is important to learn from the experience of the Asian financial crisis which caused serious economic stagnation in the region in order to prevent the reoccurrence of currency and financial crises in East Asia, and to construct stable financial systems the following measures are being taken throughout the region: (1) development of a liquidity support system forties of emergency, and (2) strategic utilization of domestic savings and foreign exchange reserves and the development of a capital procurement environment for companies. - 経済産業省

このように、交渉を通じて主要国間の部分的不適用状態は徐々に解消されたものの、新政府調達協定の部分的不適用は、同協定に規定されている無差別待遇原則の例外をなすものであり、今後も引き続き、関係国間で調整が行われ、地方政府及び政府関係機関に係る不適用ができる限り撤回されることが望まれる。例文帳に追加

While negotiations are reducing the partial non-applicability provisions among the major countries, partial non-application of the Agreement still remains. This partial non-application remains an exception to the principle of non-discrimination prescribed in the Agreement. Japan hopes to see a full agreement applicable to procurement by sub-central and government-related entities soon. - 経済産業省

具体的には、政府調達委員会に民営化による除外が通報されたときに、他の加入国からの異議がなければ除外がそのまま認められ、異議があった場合は紛争解決手続によって解決を図ることができる旨規定されており、附属書の修正に伴う補償的な措置、即ち除外された機関に見合う新たなオファーが必ずしも義務づけられないこととされた。例文帳に追加

The entity is automatically withdrawn from the Appendix if the Committee on Government Procurement is notified of the withdrawal and no objection has been made. Should there be an objection, it will be settled under the procedures described in section (c) above. We note that a quid pro quo is not necessarily required for a modification to the Appendix. In other words, the party is not obligated to offer a new entity of similar size in exchange for the one withdrawn. - 経済産業省

その後、2002年2月の政府調達委員会において、新ラウンドに合わせて2005年1月1日までに交渉を終了させるための作業計画等が了解され、結局期限までには合意に至らなかったものの、2006年に集中的な作業が行われた結果、2007年中に改正交渉が妥結する可能性が高まっている。例文帳に追加

Following this, in February 2002, although the Government Procurement Committee agreed on an action plan to conclude negotiations by January 1, 2005, an agreement was not reached by the deadline. The continued discussions in 2006 have increased the possibility of concluding negotiations for revisions during 2007. - 経済産業省

これは、米国産業の競争力を改善する手段として「国家安全保障」を理由に制限された競争を正当化しようとするものと考えられ、「国家安全保障」を「国家経済安全保障」に拡大していこうとするものであり、内外無差別を基本原則とする新政府調達協定の精神に反するものである。例文帳に追加

We consider this to be an attempt to use national security as an excuse to limit competition and thereby improve the competitiveness of the US industry. The expansion ofnational securityto includenational economic securitygoes against the spirit of the 1994 Agreement and its basic principle of non-discrimination. - 経済産業省

1994年4月13日に米・EU 合意がなされたが、電気通信の調達については合意に達しなかったため、米国はEU に対する制裁措置を継続する旨表明し、1995年4月末に行われた米国のタイトルⅦによるレビューにおいて、制裁措置の継続及び新EU 加盟国であるオーストリア、フィンランド及びスウェーデンの3か国への適用を発表した。例文帳に追加

Despite an additional agreement reached on April 13, 1994, the United States maintained the sanctions because of the absence of an agreement on telecommunications procurement. Under the Title VII review conducted in April 1995, the United States decided to continue the sanctions and to extend them to the three new EU member states: Austria, Finland, and Sweden. - 経済産業省

新政府調達協定については、当初、カナダ政府は、全州政府を対象とすべく国内調整を行い、マラケシュでの協定署名後18か月以内に地方政府機関及び地方政府関係機関に関する最終オファーを提示する意向を表明していたが、結局、州政府の同意が得られず、地方政府機関及び地方政府関係機関についてのオファーがないまま、協定発効に至っている。例文帳に追加

Canada initially expressed its intention to make domestic adjustments that would cover all provincial governments and to present a final offer covering sub-central government entities and sub-central government-related entities within 18 months of the signing of the 1994 Agreement in Marrakesh. However, Canada was unable to obtain a commitment from provincial governments, and the Agreement took effect without an offer from Canada on its sub-central government entities and sub-central governmentrelated entities. - 経済産業省

CTC に比べて域内での調達や産業集積を管理しやすいと言われるが、他方で、原産性の立証に際して、会計に関する詳細なデータの収集・整理が必要となるなど、産業界の作業負担が大きく、また材料の納入先に対してコスト情報の開示を義務付けられる等の問題も指摘される。例文帳に追加

This rule is considered less burdensome to regional procurement management and plant location planning than the CTC rule. However, the RVC rule poses some issues, such as significant burdens on the relevant industry, collection and organization of detailed accounting data when evidencing the originating nature of goods, and obligations to disclose cost information to customers procuring such goods. - 経済産業省

スイスは1972年12月にEU(当時はECとの自由貿易協定を締結したが、EU 及びEEA(欧州経済地域には不参加であるため、これを補完するために、人の移動、空運、陸運、農産品、公共調達、科学技術協力、相互認証について、二国間協定をそれぞれEU と締結している(1999年6月調印、2002年6月1日発効例文帳に追加

Switzerland concluded a free trade agreement with the EU (at that time, the “EC”) in December 1972. However, as Switzerland is not a member of the EU or the EEA (European Economic Area) and in order to limit the disadvantages of being a non-member, it concluded bilateral agreements with the EU on the movement of natural persons, air transportation, land transportation, agriculture goods, government procurement, science and technology cooperation and mutual recognition (these bilateral agreements were signed in June 1999 and entered into force in June 1, 2002). - 経済産業省

②については、これら日本企業の意思決定スピードの遅延により、日本企業のマーケットニーズに見合った製品の開発・投入や、現地における効率的な生産・調達体制の構築が阻害され、中国企業、マーケット及び消費者からも徐々に敬遠されているとの指摘がある11例文帳に追加

With regard to ii), it has been noted that the slow decision-making process in Japanese companies hampers the development and introduction of products that match the market needs and the creation of an efficient local production and procurement structure, which seems to be leading to a tendency for Chinese companies, the market and consumers to gradually distance themselves from such affiliates11. - 経済産業省

つまり、中国企業は迅速な経営体制の下、①既存の市場から調達可能なキーコンポーネント等の組合せにより、マーケットニーズを踏まえた製品をいち早く開発し、低価格で市場投入すること、②特に、それら製品を自社の持つ販売・流通システムを活用し、消費者に対し高度なアフターサービスを付加すること等により、急速にシェアを拡大することに成功したと考えられる。例文帳に追加

In other words, under this swift management structure, Chinese companies seem to have succeeded in rapidly increasing their share through measures such as i) fast development and launch at low cost of products tailored to the market needs through the utilization of key components available on the existing market, and ii) taking advantage of the company sales and distribution system and providing high-level after-sales service for consumers. - 経済産業省

そこで企業の間では、従来の生産体制を見直し、比較優位を有するコア事業に経営資源の多くを集中しイノベーション競争での優位を競う一方、比較劣位部門については既存の生産拠点の集約化やアウトソーシングを行い、世界的規模での最適調達・生産体制の確立を目指す動きが活発になっている。例文帳に追加

Traditional production regimes are therefore being reviewed to enable companies to focus the bulk of their management resources on their core business, fighting for the advantage in the innovation competition, while comparatively weak areas are being outsourced or production facilities consolidated, as companies seek to establish optimal procurement and production systems on a global scale. - 経済産業省

以上のように各国において、金融・資本市場の発展が進む一方で、1990年代以降、各国の金融・資本市場や金融業を隔てていた「国境」が取り払われ、企業や投資家は自国の市場にとらわれず、より有利な条件の市場を選択して取引や資金調達、投資を行うことが可能となっている。例文帳に追加

As already stated, while the development of financial and capital markets has progressed in individual countries, since the 1990s, the “national borders” which had separated the respective financial/capital markets and financial industries have been removed, and it is now possible for companies and investors to conduct transactions, fund procurement and investing by selecting markets with more favorable conditions, irrespective of whether those markets are in ones own country. - 経済産業省

金融機関と借り手の長期的な関係を基本に、金融機関が最終的な資金運用主体と資金調達主体との間で仲介を担うことで、貸し手が債務者の状況をモニタリングし、債権管理を行うという伝統的な組成・保有型の金融ビジネスモデル(以下「組成・保有型ビジネスモデル」という。とは異なるものである。例文帳に追加

The model is different to the traditional originate-to-hold type of finance business model (hereinafter referred to as “originate-to-hold business model”), where, based on the long-term relationships between financial institutions and borrowers,financial institutions would monitor the status of the obligors and manage the debt by the lenders serving as an intermediary between the ultimate fund manager and fund procurer. - 経済産業省

ここで、アジア各国の企業会計制度を見ると、1990年代以降の、①企業会計基準の国際化、②国際資本市場からの資本調達の必要性、③アジア通貨・経済危機を契機とする情報開示の重要性の認識等を背景に、タイ、インドネシア、マレーシア、中国、韓国などにおいて、国際会計基準とほぼ同様の内容を有するように改正されている。例文帳に追加

After the 1990's, accounting systems of Asian countries including Thailand, Indonesia, Malaysia, China and South Korea have been revised to have almost the same contents as the International Accounting Standards. Such revisions were made due to: (1) globalization of corporate accounting standards; (2) necessity of financing from international capital markets; and (3) recognition of the importance of information disclosure in the wake of the Asian currency and economic crisis. - 経済産業省

法的な拘束力は持たないが、1999年に各国の証券市場を監督する国際機関である証券監督者国際機構(IOSCOが、外国会社が国際的に資金調達する際に使用する財務諸表の作成基準としてIASを認めたことで、国際資本市場における会計基準として、現在広く認知されている。例文帳に追加

The IAS have no legal binding force, but are widely accepted in global capital markets, since it was adopted by the International Organization of Securities Commissions (IOSCO) in 1999 as the standards for financial statements used by foreign companies that raise capital in global markets. IOSCO is an international organization that oversees securities markets around the world. - 経済産業省

また、ASEANで消費者用電子通信機器や電子部品の指数が1を超えている国が多いのは、ASEAN域内で生産された電子部品が域内のネットワークで取引される際に、各国が安い部品を海外から調達し、付加価値の高い製品を生産して輸出するという構造を反映したものと考えられる。例文帳に追加

Also, the fact that there are many ASEAN countries with indexes of above one for consumer electronic communications equipment and electronic parts and components presumably reflects the structure in which each country procures cheap parts and components from the supply of electronic components produced within ASEAN and traded in the regional network, and then produce and export high added-value products. - 経済産業省

また、アジア危機以前には、東アジアの金融部門は海外部門から短期資金を調達し国内企業部門へ融資をしていたとされており、これが危機の深刻化の要因の一つとなったことが指摘されているが、この図を見ると、金融部門の対外債務が縮小していることが分かり、金融部門から企業部門への資金供給の原資が国内資金に変化してきたことがうかがえる。例文帳に追加

It has been pointed out that before the Asian crisis the financial sector in East Asia was procuring short-term capital from the overseas sector with the capital being used to finance the domestic corporate sector, and that this was one of the reasons for the crisis worsening. However, it is evident from the figure that foreign debt of the financial sector is declining and that the source of the capital supply from the financial sector to the corporate sector is shifting to domestic capital. - 経済産業省

新型ローンを利用して資金調達を行った中小企業からは、「申込みから短期間で融資を受けた」という声や「第三者保証を提供する必要がなく、利便性が良い」などという融資自体への評価だけでなく、「会計の透明性についての重要性が高まった」という効果も聞かれている。例文帳に追加

SMEs that have procured funds using the new loan have praised the system saying that they were able to secure funds in only a short period of time after applying and that the loan was convenient in not requiring a third-party guarantee. Others have praised not only the financing itself but also point out that the loans increase the importance of transparency in accounting. - 経済産業省

他方、市場では現在、韓国メーカー(単独出資の見返りに4年以内で現地調達率70%達成、技術移転を積極的に行う、販売の50%を輸出に回すこと等の条件の追い上げ、遅れていた別の日系メーカー2社も新興国戦略車を投入し、市場に本格的に参入している。例文帳に追加

Meanwhile, South Korean manufacturers (with conditional targets of achieving 70% of local procurement within four years in exchange for its sole capital contribution), active technology transfer, and exporting 50% of sales, etc.) are now catching up in the market and the other two Japanese manufacturers who lagged behind also have made a full-scale entry in the market by launching strategic cars for emerging economies. - 経済産業省

今後は、国内外展示会への出展支援や海外バイヤーを招聘した商談会の開催に加え、きめ細やかなマーケティング支援を行うとともに、中小企業経営力強化支援法57 に基づく資金調達支援や、人材、現地事業環境の整備も含めた総合的な支援施策を講じていく(第4-2-3-2 図例文帳に追加

Hereafter, the government will support participation in exhibitions at home and abroad, hold conventions to invite overseas buyers, and provide fine-tuned marketing support, while providing financing support in accordance with the Act on Support for Strengthening Management Functions forSMEs57 and implementing comprehensive support measures including the development of human resources and local business environment (Figure 4-2-3-2). - 経済産業省

モノの流動に関しては産業ごとで出荷額や生産額、販売額といった統計資料があるものの、域際関係については調査されていない、もしくは、都道府県単位でしかデータが存在しないことが多く、地域経済循環構造を把握するためには、出荷先、外注先、調達先に関するアンケートを行って推計していく必要がある。例文帳に追加

As for the flow of goods, there are statistical data on values of sales, production and distribution according to industry. However, regarding information on the transactions among regions, in most cases, either no research has been conducted, or the only data that exist are those available at the prefecture-level. Therefore, to determine the regional economic cyclical structure, estimations need to be made by conducting surveys on sales destination, subcontractors and suppliers. - 経済産業省

また、翁、白塚(20013によれば、バブル的な要素を含む資産価格の過度な上昇・下落は、主として、①資産効果による消費への影響、②担保価値・純資産価値の変動に伴う外部資金調達プレミアムの変化を通じた投資への影響、というルートから実体経済活動に影響を及ぼすとされる。例文帳に追加

In addition, according to Okina and Shiratsuka (2001),3an excessive rise and fall of asset prices, including bubble-type elements, exert influence on activities in the real economy, mainly via two routes: (i) influence on consumption through asset effect, and (ii) influence on investments through changes in external fund procurement premiums that accompany fluctuations in hypothetical values and net asset values. - 経済産業省

EU、GCC との間で交渉が行われている。EU との間では、1999 年から交渉を開始している。農産品に対するEU の対応、自動車、サービスや政府調達に対するメルコスールの対応で折り合いがつかず、2004 年10 月に一時頓挫したものの、2010 年5 月にメルコスール・EU 首脳会議において交渉再開に合意し、これまでに5 回の交渉が行われており、2011 年7 月、11 月にも交渉が予定されている。例文帳に追加

Agreement has not been reached on response of EU on agricultural products and that of MERCOSUR on automobile, services and government procurement. The negotiation once broke down in October 2004, but it was agreed to resume at the MERCOSUR and EU summit meeting in May 2010. The five negotiation meetings have been so far held and another is scheduled to be held in July and November 2011. - 経済産業省

この影響は航空便にも及び、特に東京電力福島第一原子力発電所事故の状況が明らかになるにつれ、航空各社は寄港地変更を行い、成田での離発着便数を減らす他、経由地を関西国際空港や中部空港経由、または近隣国経由に切り替えて、機内食の調達や乗務員の宿泊先を変更する措置をとった。例文帳に追加

This impact involves airlines, especially as the situation with FukusDai-ichi NPS became clearer. Airlines have taken measures; for example switching away Narita and change stopovers to via Kansai Airport, Chubu Airport or nearby airports neighboring companies, changing the procurement of the in-flight meals and accommodation flight crews, etc. - 経済産業省

さらに、2008 年の中国の原油輸入量は約360 万バレル/日(約50 万トン/日であり(第2-1-3-9 図、そのうち約8 割がマラッカ海峡を経由する輸入となっているが、喫水の深いVLCC(大型タンカーの通行の安全性等も考慮して、中国政府はエネルギーの安定供給という観点から、ロシア・カザフスタンからの陸路(パイプライン・鉄道による石油調達多様化構想も進めている。例文帳に追加

Furthermore, China's crude oil imports in 2008 was some 3.60 million barrel per day (some 500,000ton per day) (see Figure 2-1-3-9) and about 80% is imported through the Strait of Malacca. Considering the safety of travel of Very Large Crude Oil Carrier (VLCC) with deep draft, the Chinese government is proceeding with the petroleum procurement diversify project that uses land transportation (pipelines and railroads) through Russia and Kazakhstan for the stable energy supply. - 経済産業省

市場のグローバル化の加速、1995 年のWTO/TBT協定、翌96 年の政府調達協定の発効、及び2001 年の中国のWTO加盟、さらには、科学技術の進歩に伴うモジュール化、デジタル化、ネットワーク化の進展等により、国際市場での製品等の展開において優位なポジションを獲得・維持するための手段として国際標準の重要性はますます高まっている。例文帳に追加

Accelerating the globalization of markets, the WTO / TBT Agreement in 1995, an agreement on Government Procurement came into force in 1996. China's WTO accession in 2001, and even with advances in science and technology; modular, digital, and network due to the progress of the importance of international standards as means to acquire and maintain a dominant position in the product. It is increasingly becoming important to have International Standards for obtaining and maintaining an advantageous position while expanding into the international market. - 経済産業省

しかし、具体的に権限委譲している内容については、「製品・サービスの調達・販売先の変更」、「現地法人(及びグループ企業内の人事異動」、「人材の採用・解雇」などの実務面での権限委譲が進む一方、「現在の事業への追加的投資」、「他企業との業務提携、M&A」、「新規事業への進出」といったより戦略的な判断が必要と考えられる事項については、権限の委譲は進んでおらず、例文帳に追加

However, examining the conditions of authority delegation in detail, while the practical areas such aschanging vendors and/or buyers of products and services,” “personnel change within overseas subsidiaries (and group companies),” “hiring and terminating employeesmade progress, strategic areas such asadditional investment in ongoing projects,” “executing strategic partnerships and/or M&As,” and “starting new businesseshave not moved forward. - 経済産業省

インフラ事業は、事業特性上、投資資金回収に長期間を要するが、この2つの時期で要求されるリターンが変わってくるため、前段階ではリスク・マネーとそれを補完する公的金融の活用、後段階では年金基金のような、より安定志向のマネーを呼び込む等、時期に応じた資金調達手法が求められるが、例文帳に追加

Due to its unique characteristics of infrastructure businesses, infrastructure projects require a longer period to recover the investment, and expected returns from the projects are different for each of the two stages. As a result, each stage needs different financing arrangements; the first stage needs a risk-bearing financing and public sector financing for mitigating the risk, while the second stage should call for stable financing from financial institutions, such as pension funds. - 経済産業省

例文

我々はまた,腐敗対策機関,法の支配,財政透明性,説明責任の強化,公共調達制度の改革,回収された資産の効果的な返還を支援するメカニズムの発展及び促進,高い水準の倫理規定の実施の奨励により,腐敗と闘う能力を構築するため,各参加エコノミーの努力を支援する。例文帳に追加

We will also support the efforts of respective member economies to build capacity to combat corruption by strengthening anti-corruption bodies, the rule of law, fiscal transparency and accountability; by reforming public procurement systems; by developing and promoting mechanisms that support effective return of recovered assets; and by encouraging the implementation of high standard codes of ethics. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS