1153万例文収録!

「MADE FOR」に関連した英語例文の一覧と使い方(901ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > MADE FORの意味・解説 > MADE FORに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

MADE FORの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49962



例文

The sheet for coverlay film thermocompression bonding has a fluororesin-containing coating formed on at least one surface of the polypropylene-made base with a thickness of 0.01 to 5.0 μm, and fluororesin constituting the fluororesin-containing coating includes an urethane bonding part and an alkylene fluoride unit represented by formula 1.例文帳に追加

カバーレイフィルム熱圧着用シートは、ポリプロピレン製基材の少なくとも片面に、厚み0.01〜5.0μmのフッ素樹脂含有塗膜が形成されてなり、前記フッ素樹脂含有塗膜を構成するフッ素樹脂が、ウレタン結合部および下記式で示されるフッ化アルキレン単位を含むことを特徴としている。 - 特許庁

A control method for the electric vehicle that tows the object to be towed is characterized in that output torque is once lowered when abrupt speed change of the vehicle is detected, and output torque when the vehicle tows again the object to be towed is made smaller than the former torque.例文帳に追加

牽引物を牽引する電動車輛の制御方法において、車輌の急激な速度変化が検出れさた時は出力トルクを一旦低下させ、車輛により牽引物を再度牽引するときの出力トルクを前回よりも小さくなるようにトルク特性をマッピングすることを特徴とする。 - 特許庁

To provide a stable olefin polymer emulsion in emulsion polymerization of an olefin monomer using a coordination polymerization catalyst, by the method for manufacturing in which an emulsion of the coordination polymerization catalyst differs from an emulsion prepared in a reactor beforehand, and a particle size of the emulsion of the coordination polymerization catalyst is made small.例文帳に追加

本発明の課題は、配位重合触媒を用いたオレフィンモノマーの乳化重合において、配位重合触媒の乳化液と予め反応器に仕込んでおく乳化液が異なり、かつ配位重合触媒の乳化液の粒子径を小さくすることにより、安定なオレフィン重合体エマルジョンを提供することにある - 特許庁

In the ink sheet for sublimation thermal transfer comprising an ink layer containing a dye and a binder and provided on a base, the binder is made of a polyvinylbutyral and an acrylic resin of 1 to 90 wt.%, or particularly preferably 10 to 50 wt.% of the polyvinylbutyral.例文帳に追加

基体上に染料及びバインダーからなるインク層を設けてなる昇華型熱転写記録用インクシートにおいて、該バインダーがポリビニルブチラールおよびその1〜90重量%、特に好ましくは10〜50重量%のアクリル樹脂からなるものであることを特徴とする昇華型熱転写記録用インクシート。 - 特許庁

例文

To provide a polymerizable composition capable of easily forming resinous microfluid devices having excellent durability for a broad variety of organic solvents and a resinous microfluid device excellent in organic solvent durability made using the same.例文帳に追加

困難な合成や困難な成形を行うことなく、簡便な操作により、幅広い種類の有機溶剤に対して優れた耐性を示す樹脂製マイクロ流体デバイスを容易に形成し得る重合性組成物、及び、それらを用いて作製した有機溶剤耐性に優れた樹脂製マイクロ流体デバイスを提供すること。 - 特許庁


例文

To provided a method for manufacturing polymerized toner particles and a polymerized toner including a granulating step of dispersing a polymerizable monomer composition in an aqueous medium, wherein a very sharp particle size distribution is attained, so that loss in a classifying step can be made nearly zero.例文帳に追加

重合性単量体組成物を水性媒体中に分散させる造粒工程を含む重合トナー粒子および重合トナーの製造方法において、粒度分布が極めてシャープで分級工程時の損失をほとんど無くすことが可能なトナー粒子及びトナーの新たな製造方法を提供することにある。 - 特許庁

The laminated layer is immersed in an electrolyte including ion for covering the electrode doping the conductive polymer adjusted at acidity substantially suppressing start of doping, and is conducted in the electrolyte with the electrode made in a required pattern, in which the above conductive polymer is doped with ion electrochemically.例文帳に追加

また、積層体を、導電性高分子にドープするイオンのドーピングが実質的に起こらない酸性度に調整された、イオンを含む電解液中に浸漬し、所望のパターンに形成された電極を用いて該電解液に通電することにより、該導電性高分子に電気化学的に該イオンのドーピングを行う。 - 特許庁

In the adaptor for discharging the sealant filled in the cylindrical film vessel, only the cylindrical adaptor main body or both of the cylindrical adaptor main body and plunger inserted into the adaptor main body are made of a synthetic resin containing a silicone based lubricant or a fluorine based lubricant.例文帳に追加

円筒状フィルム容器に充填されたシーラントを吐出するためのアダプターにおいて、円筒状アダプター本体のみ、または円筒状アダプター本体と該アダプター本体に内挿されたプランジャーの両方がシリコーン系滑剤もしくはフッ素系滑剤を含有する合成樹脂製であることを特徴とするシーラント用アダプター。 - 特許庁

To provide a dispersant for suspension polymerization of a vinyl compound enabling the polymerization to be made stably and giving vinyl polymer beads which are high in bulk density, have a granular structure of high porosity, are sharp in size distribution and are good in processability.例文帳に追加

ビニル系化合物を懸濁重合してビニル系重合体を製造するに際し、重合を安定に行うことができ、かさ比重が高く、ポロシティが高い粒子構造を有し、粒度分布がシャープであって、加工性に優れたビニル系重合体粒子を与える懸濁重合用分散剤を提供すること。 - 特許庁

例文

The coloring method for the magnesium material comprises an anodic oxidation step S13 providing a white oxide film on the surface of a substrate, by anodizing the surface of the substrate made of magnesium or the magnesium alloy, and coloring the anodic oxide film without coating it.例文帳に追加

マグネシウム材の着色方法において、マグネシウム製またはマグネシウム合金製の基材の表面を陽極酸化処理することによって、基材の表面に対して白色の陽極酸化膜を設ける陽極酸化工程S13を含み、陽極酸化膜に対して無塗装着色を施すことを特徴とする。 - 特許庁

例文

In the method for producing metal nanoparticles, the metal ions of metal species including at least one selected from silver, palladium, platinum, rhodium and ruthenium are reduced in a state where at least one organic molecule selected from a compound group containing a carbon-nitrogen double bond (C=N) is made coexistent.例文帳に追加

本実施例の金属ナノ粒子の製造方法は、炭素窒素二重結合(C=N)を含む化合物群から選ばれる少なくとも1つの有機分子を共存させた状態で、銀、パラジウム、白金、ロジウム、ルテニウムのうちの少なくとも1種を含む金属種の金属イオンを還元することを特徴とする。 - 特許庁

This method for producing the soybean protein hydrolysate comprises enzyme decomposing soybean protein concentrate or separated soybean protein which is made by neutralizing acid slurry of soybean protein passing through a defatting/whey removing process, with a neutralizing agent containing a potassium compound, and separating and removing insoluble fractions thus produced.例文帳に追加

本発明は、脱脂・脱ホエー工程を経た大豆たん白の酸性スラリーを、カリウム化合物を含む中和剤で中和した大豆蛋白濃縮物または分離大豆蛋白に対し、これを酵素分解し、生じる不溶性画分を分離除去することを特徴とする大豆蛋白加水分解物の製造法である。 - 特許庁

The quartz glass tube manufactured by this method and more particularly the quartz glass tube suitable for utilization in manufacture of semiconductors are made from the quartz glass consisting of the granular material of synthetic SiO2 having a lithium content below 100 weight ppb and have a thickness of 0.5 to 15 mm.例文帳に追加

本方法により製造される石英ガラス管、特に半導体の製造に利用するのに適しているものは、リチウム含有量100重量ppb未満の合成SiO_2の粒状材料から成る石英ガラスから作られ、その肉厚が0.5mm〜15mmであることを特徴としている。 - 特許庁

To provide a method for producing a new cheese-like grain-containing acidic condiment having the same palatability as hand-made acidic condiment remaining rough palatability peculiar to powder or grain cheese and keeping the palatability after preservation, by using heat-coagulated egg whites.例文帳に追加

粉状若しくは粒状チーズの代わりに加熱凝固卵白を用いて、粉状若しくは粒状チーズ特有のザラザラした食感を残した手作り酸性調味料と同様の食感を有し、しかも当該食感が保存後も維持される新規なチーズ様粒入り酸性調味料の製造方法を提供する。 - 特許庁

In the container for storing the optical element made of plastic, molded from a resin composition comprising at least alicyclic resin and a hindered amine-based compound, average transmittance in a wavelength range of300 nm and ≤450 nm is20%.例文帳に追加

少なくとも脂環式樹脂と、ヒンダードアミン系化合物とを含有する樹脂組成物により成型したプラスチック製光学素子の収納容器であって、300nm以上、450nm以下の波長領域における平均透過率が20%以下であることを特徴とするプラスチック製光学素子の収納容器。 - 特許庁

The cathode electrode made from titanium consisting of a titanium material used for obtaining the electrolytic copper foil with a copper electrolyte, is characterized in that the titanium material has a crystal size number of 7.0 or more, and an initial hydrogen content of 35 ppm or less.例文帳に追加

銅電解液を用いて電解銅箔を得る際に用いるチタニウム材からなるチタニウム製カソード電極であって、チタニウム材は、結晶粒度番号7.0以上であり、且つ初期水素含有量が35ppm以下であることを特徴とする電解銅箔製造用のチタニウム製カソード電極等を用いることによる。 - 特許庁

Since the flowmeter 10 is made to function as an electromagnetic flowmeter for filled pipes when quantities of flow are relatively small and measures quantities of flow on the basis of an electromotive force generated between electrodes 24 and 24, it is possible to accurately measure even relatively small quantities of flow.例文帳に追加

本発明の流量計10によれば、流量が比較的少ない状態のときは、流量計10を非満水型の電磁式流量計として機能させ、電極24,24間に生じた起電力に基づいて流量計測を行うので、比較的小流量でも精度よく計測することが可能となる。 - 特許庁

As for at least one kind of the compound, supporting electrolyte having lithium as cation and a surface active agent are dissolved in the solvent made as a compound having a melting point ≤-20°C.例文帳に追加

電解液溶媒に、環状エステル、環状エーテル、環状酸無水物およびこれら化合物の誘導体からなる群より選ばれた二種以上の化合物を用い、そのうち少なくとも一種は融点が−20℃以下である化合物とした溶媒に、リチウムをカチオンとして有する支持電解質及び界面活性剤を溶解させた。 - 特許庁

The electrode for the solid polymer fuel cell has the catalyst layer formed by applying catalyst paste prepared by dispersing an electrolyte solution in which an electrolyte is dissolved in a solvent, electrolyte particles made of the electrolyte, catalyst carrying particles in which catalyst metal is carried in carrier particles.例文帳に追加

本発明の固体高分子型燃料電池用電極は、溶媒中に電解質を溶解した電解質溶液と、電解質よりなる電解質粒子と、触媒金属を担体粒子に担持させた触媒担持粒子と、を分散した触媒ペーストを塗布することによって形成された触媒層がもうけられたことを特徴とする。 - 特許庁

In producing a polyester by esterification or tranesterification of a dicarboxylic acid or its ester-forming derivative and a diol followed by polycondensation, a reactor at least a part of which is made of zeolite is used for the etherification step and/or the polycondensation step.例文帳に追加

ジカルボン酸またはそのエステル形成性誘導体とジオールとのエステル化反応あるいはエステル交換反応、及び重縮合反応によりポリエステルを製造するに際して、エステル化工程及び/または重縮合工程に用いる反応器の少なくとも一部がゼオライトからなるポリエステルの製造装置及びその製造方法。 - 特許庁

The catalyst for a fuel cell may be manufactured by supporting the iridium compound on the conductive catalyst support made of carbon, by baking the conductive catalyst support with the iridium compound supported thereon to produce iridium oxide and by supporting platinum on the conducive catalyst support with the iridium oxide supported thereon.例文帳に追加

本発明の燃料電池用触媒は、イリジウム化合物をカーボン製導電性担体上に担持させ、前記イリジウム化合物を担持してなる導電性担体を焼成して、イリジウム酸化物を生成させ、前記イリジウム酸化物を担持してなる導電性担体に、白金を担持させることによって製造されてもよい。 - 特許庁

This method for producing a silica nanotube has a refining process in which a myelin form is made by a nonionic surfactant and a silica precursor compound having self reactivity, and after reacting the silica precursor compound, the nonionic surfactant is removed by solvent cleaning.例文帳に追加

その目的を達成するために、本発明は、ノニオン界面活性剤及び自己反応性を有するシリカ前駆体化合物によりミエリン像を形成し、該シリカ前駆体化合物を反応させた後、溶媒洗浄にて該ノニオン界面活性剤を除去する精製工程を行うことを特徴とするシリカナノチューブの製造方法を提供する。 - 特許庁

To enable the remote detection of oil spilled at sea by the irradiation of a UV laser beam and IR ray photographing made from the above utilizing the difference between the characteristics of seawater and the spilled oil exhibited for the UV laser beam.例文帳に追加

本発明は、紫外レーザーに対する海水および流出油の各特性の差に着目して、海面における流出油の検出を上空からの紫外レーザーの照射と赤外線撮影とにより遠隔的に行えるようにした海上流出油リモートセンシング装置を提供することを課題とする。 - 特許庁

For example, we would agree that, “if reasonable inquiry has been made, and if no evidence of [Covered Country] origin has arisen, and if the origin of only a small amount of gold were still unknown, a manufacturer should be allowed to declare that its gold is not from the [Covered Countries] and is DRC conflict free.”例文帳に追加

例えば我々は、「合理的な調査が行われ、[対象国]を原産国とする証拠はいっさい現れておらず、ごく少量の金の起源だけがまだ判明していない場合、メーカーはその金が[対象国]からのものではなく、DRCコンフリクト・フリーであると宣言することを認められるべきである」ことに合意するだろう。 - 経済産業省

The Japanese government has just set a new target forachieving a doubling of the direct inward investment balance to the equivalent of 5% of GDP by 2010” that was made at the Japan Investment Council in March 2006, a move aimed at the further promotion of direct inward investment in Japan in the future. It is necessary to make every effort to achieve this goal.例文帳に追加

我が国政府は、今後、一層の対内直接投資促進を図るべく、2006年3月の「対日投資会議」において、「対日投資残高を2010年までにGDP比で倍増となる5%程度を目指す」という新たな目標設定を行ったところであり、その着実な達成を図ることが必要である。 - 経済産業省

Since the beginning of reform and liberalization in 1978, the Chinese economy has achieved an annual average of more than 9% growth rate in real GDP for more than 20 years, while continuing to gradually expand principles of market economy. Real GDP in 2003 had expanded to 9.4 times that of 1978, and this and other developments have made China’s pursuit of economic growth very noticeable in the world economy.例文帳に追加

中国経済は1978年の改革開放以降、漸進的に市場経済を拡大させながら、20年以上の長期にわたり年平均9%以上の実質GDP成長率を達成し、2003年の実質GDPは1978年に比して9.4倍に拡大する等、世界経済の中でも目覚ましい経済成長を遂げてきている。 - 経済産業省

Furthermore, in the same month, the firstJapan-China Energy Ministerial Policy Dialoguewas held, and agreements were made on concrete efforts aimed at the promotion of energy conservation, including the implementation of theJapan-China Energy Conservation and Environmental Business Promotion Model Project” and the provision of training for groups of 300 persons from related departments in the Chinese government and so forth.例文帳に追加

さらに同月、第1回「日中エネルギー閣僚政策対話」が開催され、「日中省エネルギー・環境ビジネス推進モデルプロジェクト」の実施や、中国政府関係部門等に対する300 人規模の研修の提供など、省エネルギー推進に向けた具体的な取組について合意がなされたところである。 - 経済産業省

If the current account imbalance were not sustainable and adjustments were to be made, the possible process for adjustments would include (1) the depreciation of the dollar, (2) a decline in consumption as a result of deflation or collapse of thehousing bubblein the US, and (3) improvement in the fiscal deficit of the US. Any of them could have negative impacts upon the international economy.例文帳に追加

仮に経常収支不均衡が持続可能でなく、調整が起こるとした場合、その調整経路としては、①ドルの減価、②米国の「住宅バブル」の沈静化・崩壊による消費の減退、③米国の財政収支赤字改善、などが考えられるが、いずれの場合にあっても国際経済への悪影響があり得る。 - 経済産業省

A comparison between the 2002−2007 economic recovery period and the past economic recovery periods based on categorization by demand components reveals that, among domestic demands, capital investment had made a comparatively large contribution to economic recovery. However, the growth of private final consumption, which accounts for approximately 60% of GNI, was slow, compared with that of the economic recovery periods in the late 1980s and mid 1990s (Figure 2-1-1-3).例文帳に追加

需要項目毎に直近の景気回復期を従来の景気回復期と比較をすると、内需のうち、設備投資は景気回復に比較的大きく貢献してきたが、GNIの6割近くを占める民間最終消費は、1980年代後半、1990年代半ばの景気回復期と比較しても伸び悩んでいる(第2-1-1-3図)。 - 経済産業省

So far, there was no objective evaluation method on the performance of photo catalyst, which made it difficult to discriminate Japan's best technology/product function. Also risk of losing trust is heightened in the whole market due to inferior products. That is the reason why Japanese country has pushed forward this global standardization on the performance evaluation test method for photo catalyst, and applied it with ISO.例文帳に追加

これまで光触媒の性能に関わる客観的な評価方法はなく、我が国の優れた技術・商品機能の差別化が困難で、粗悪品による市場全体の信用失墜リスクも高まっていたため、我が国として、光触媒の性能評価試験方法に関する国際標準をISOに提案してきた。 - 経済産業省

After continuous attempts to get the Round back on track, the General Council agreed on the negotiation framework for the Doha Development Agenda and the Doha Round talks resumed after the failure in Cancun. However, little progress was made through the negotiations due to conflicting interests among the member countries.例文帳に追加

その後、ラウンドを軌道に戻そうという取組が続けられた結果、2004年7月の一般理事会でドーハ開発アジェンダの交渉枠組みが合意され、カンクン閣僚会議以来脱線状態にあったラウンドが再び軌道に乗ったが、各国間の利害が錯綜し、交渉は必ずしも進展を見ることができなかった。 - 経済産業省

Although no comprehensive studies are currently being carried out in Japan concerning evaluation of intellectual assets, efforts are being made that will support comprehensive intellectual assets evaluation in future, such as examination and classification of information disclosure and value evaluation methods for intellectual property, improvements in risk management capacity, and promotion of environmentally-friendly company management.例文帳に追加

我が国においては、知的資産の総合的な評価についての検討は、現在のところ行われていないが、知的財産の情報開示や価値評価手法の検討・整理、リスクマネジメント力の向上、環境配慮型経営の促進等の、総合的な知的資産評価を行う上で支えとなるような取り組みが見られる。 - 経済産業省

The index items are made up of the four categories of (i) performance goals and responsibility of corporate managers; (ii) composition and functions of the board of directors; (iii) management execution by the chief executive officer; and (iv) communication with shareholders and transparency, with the allocation of marks structured to amount to a total of 100 for the four categories.例文帳に追加

指数項目は、①業績目標と経営者の責任体制、②取締役会の構成と機能、③最高経営者の経営執行体制、④株主とのコミュニケーションと透明性、の4つのカテゴリーから構成されており、4つのカテゴリーの合計得点が100となるように配点される仕組みとなっている。 - 経済産業省

Measures were taken to inspect every import of Chinese-produced plant-derived protein products for any contamination with melamine-related compounds, in response to a report from the US regarding the occurrence of fatal incidents involving dogs and cats given feed made of Chinese-produced wheat gluten and concentrated rice protein, which was later found to be contaminated with melamine.例文帳に追加

米国において中国産小麦グルテンや米濃縮タンパクを原料としたペットフードによる犬や猫の死亡事故が発生し、当該原料からメラミンが検出されたとの情報に基づき、中国産植物性タンパク等について、輸入の都度、貨物を保留してメラミン関連化合物の検査を実施した。 - 厚生労働省

In order to prevent doctors from being underemployed due to child delivery or childcare and encourage them to return to work, efforts will e made to promote ideal work environments for female doctors by providing facilities such as day care centers at hospitals. Additional measures include support hospitals that will provide training on returning to work and enhance the resource bank of female doctors by supporting their reemployment.例文帳に追加

出産や育児による医師等の離職を防止し、復職を促すため、院内保育所の整備など女性の働きやすい職場環境の整備を図るとともに、女性医師の復職のための研修等を実施する病院等への支援や女性医師バンクの体制を充実する。 - 厚生労働省

Upon request by a research subject or donor, or the surrogate thereof, for the disclosure of held personal information usable to identify said research subject or donor, the delivery of written disclosure of such information must be made to the a research subject or donor, or the surrogate thereof, without delay, following the agreed upon method.例文帳に追加

被験者等又は代理人から、当該被験者等が識別される保有個人情報の開示を求められたときは、当該被験者等又は代理人に対し、遅滞なく、書面の交付又は開示の求めを行った者が同意した方法により当該保有個人情報を開示しなければならない。 - 厚生労働省

6) A record must be kept of the ethics committee review process for at least 10 years form the submission of a copy of the comprehensive report.This shall be made public, in principle, with the exception of those items which represent a risk of interfering with protection of personal information, research originality or intellectual property.例文帳に追加

⑥ 倫理審査委員会による審査の過程に関する記録を作成し、総括報告書の写しの提出を受けた日から少なくとも10年間保存するとともに、個人情報、研究の独創性及び知的財産権の保護に支障を生じるおそれのある事項を除いて、これを公表すること。 - 厚生労働省

It also shows that Kenrojishin prepares dojo (place of Buddhist practice or meditation) in the pure place, takes bath, wears the clean clothing, crouches on soza (a seat made of grass), holds the service for shoko (incense offering), sange and meals in front of busshari sonzo (the statue put Buddha's ashes) or in the place with shari seitei, and in 八日, in beating a bitter enemy and controlling various objections. 例文帳に追加

また怨敵を降伏させ、諸々の異論を制御せんとする時、浄室において道場を安置し、身を沐浴し、鮮潔の衣をまとい、草座の上にうずくまり、仏舎利尊像がある前、または舎利制底ある所にて、焼香・散華・飯食供養し、白月八日布灑星合する時に請召するとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is true that "The Tale of Genji" was influenced by the Confucian philosophy and Buddhism, but those interpretations were mainly made for the enlightenment of people at that time and it's hard to say they were generated from the story itself; thus they disappeared with the emergence of the 'Mono no Aware' theory (to be mentioned later). 例文帳に追加

『源氏物語』自体の中に儒教や仏教の思想が影響していることは事実としても、当時の解釈はそれらを教化の手段として用いるためという傾向が強く、物語そのものから出た解釈とは言い難いこともあって、後述の「もののあはれ」論の登場以後は衰えることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The real existent manuscript made in the old times usually didn't take a perfect form when it was completed but would instead be missing a part or would combine another manuscript to make up for the missing part, and it was often collated with the manuscript having a different line of text. 例文帳に追加

古い時代に作られ現在まで伝わっている実際の写本は、出来上がった写本が完成当時の姿をそのまま伝えられていることは少なく、一部が欠けてしまったり、その欠けた部分を補うために別の写本と組み合わせたり、別系統の本文を持った写本と校合されていることも少なくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

High-quality machine-made torinoko, with a touch is close to that of handmade torinoko, since the fibers are tangled with one another sufficiently by making the shoshi-ki machine run at a very slow rate in order to create a handmade feel, is often more favored for use than the handmade hon-torinoko because of its homogeneity of fibers in the paper. 例文帳に追加

上質なものは、手漉きの風合いをつくりだすために、抄紙機を非常に緩慢な速度で動かし、繊維の絡みを十分に行うように漉くため、紙の肌合いが手漉きに近いものができ、その紙質の繊維の均質さから、用途によっては手漉きの本鳥の子よりも好まれることも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the ninth section of Kanatehon, Chushingura (a program of Kabuki - Japanese classical drama titled "The treasury of Loyal Retainers"), there is a description that says; 'KO no Moronao, known as a prudent person, all shoji and fusuma of the residence had shirizashi (a kind of key for fitting, a wedge knocked in under rail) and amado (shutters) had aisen-aikuro (locked with the meeting edges made with a tongue and groove or with a lap joint), of which locks couldn't be broken open, and tearing them down with sledge hammers would make a sound and there wouldn't be time to say; how was it...' 例文帳に追加

歌舞伎の仮名手本忠臣蔵の九段目に、「用心厳しき高師直、障子・襖は皆尻ざし(建具の一種の錠で、框の下に楔を打ち込んだもの)、雨戸に合栓合框(錠の一種)、こじて外れず、大槌にて毀(こわ)たば音して用意せんか、それいかが・・・」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was decided that a new kagura should be made for the special festivals that were to be held as part of 'the 2,600th anniversary of Imperial rule' on November 10, 1940, and Tadatomo ONO, head of the Imperial Household Ministry's Music Department, composed the dance and music based on traditional Kuniburi no utamai songs and dances. 例文帳に追加

1940年(昭和15年)11月10日に開かれる「皇紀皇紀二千六百年奉祝会」に合わせ、全国の神社で奉祝臨時祭を行うに当たり、祭典中に奉奏する神楽を新たに作ることが立案され、当時の宮内省楽部の楽長である多忠朝が国風歌舞を下地に作曲作舞した神楽舞である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The recipe is based on that for nanrakukan (a sweet made by drying the kneaded mixture of wheat flour or rice flour and starch syrup and fat, which is said to have originated from the western and central Asia and to have subsequently been introduced to China in the Yuan Dynasty era) produced in the Ming Dynasty era in China; the nanrakukan was introduced to Japan in the Muromachi period through the Japan-Ming trade (the trade between Japan and the Ming Dynasty in China) and became popular along with the rise of the tea ceremony. 例文帳に追加

製法は明時代の中国における軟落甘(小麦粉・米粉を水飴や脂肪で練り固めて乾燥させた菓子。西~中央アジアに由来するといわれ、元(王朝)時代に中国に伝来した)に基づき、室町時代に日明貿易で伝わり、茶道の勃興によって広まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But while the plan to utilize the premises of Kyoto City Yokooji Sports Park was considered at first, on June 26, 2006 "Committee for consideration on a football stadium" (the chairman was Yasushi MATSUYAMA, Kyosho Kyoto Sports Promotion Special Committee Chairman) made public the final report that said "carrying out that plan will be difficult" because of the problems with traffic access and the construction budget. 例文帳に追加

しかし、当初検討された、京都市横大路運動公園の敷地利用計画は、交通アクセスや建設予算他の問題から、2006年6月26日、「サッカースタジアム検討委員会」(委員長=松山靖史・京商京都スポーツ振興特別委員長)が「整備は困難」と最終報告書を公表。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Motohide was a controversial figure because he frequently acted according to his dogmatic judgment; for example, he threw the family into an uproar by ordering his own younger brother Ukon MIYAKE (the second son of Tokuro MIYAKE, the ninth) to leave the school, and he not only made his oldest daughter Junko and his second daughter Shoko Kyogen performers after overwhelming the opposition from people close to him, but also let Shoko assume the title of Tokuro MIYAKE, the 10th. 例文帳に追加

しかし、実弟の三宅右近(9世三宅藤九郎の次男)に対して破門騒ぎを起こしたり、周囲の反対を押し切って長女・淳子と次女・祥子を狂言師とした上、祥子に10世・三宅藤九郎を継がせたりと、独断専横が目立ち、とかく問題の多い人物であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

First of all, chunks of wood were used as 'sword' and children who were good at handicraft made fine 'wooden swords' – not the wooden swords for actual fight of kendo (Japanese art of fencing), but a sword-shaped thin pieces of wood - by whittling wide branches with Higonokami (a cheap knife produced by press working). 例文帳に追加

使用する道具は、まず第一に「刀」の代りになる木切れで、器用な子は太い枝を肥後守(プレス加工で作られた安価なナイフ)で削って立派な「木刀(ただし剣道で使う実戦的な打撃を目的とする木剣では無く、刀のような形状をした薄い木片である)」を作ったりもした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.例文帳に追加

そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。 - Tatoeba例文

After the defeat of the Western army, Ekei escaped but was captured by Nobumasa OKUDAIRA's military unit in Kyoto, and went to the guillotine as one of the leaders of the Western army at Rokujokawara (there is a view that the reason for his execution was that he brought the Mori clan into the Western army, though the Mori clan had not initially made clear its position as anti-Tokugawa). 例文帳に追加

西軍の敗北後、恵瓊は逃亡したが京都で奥平信昌隊に捕縛され、西軍首脳の1人として、六条河原にて斬首された(彼が処刑されたのは、もともと反徳川の旗幟を鮮明にしていなかった毛利氏を西軍に引き込んだことが原因と推測する見解もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

While he determined the own systems of sect and rules for temples which replaced the Honmatsu seido (the system of head and branch temples) in the Edo period, and sought to strengthen control of the religious community of the Shin Sect headed by the Hongan-ji Temple, he made his aides and young priests study abroad and developed a new religious community policy which could oppose the Western civilization. 例文帳に追加

江戸時代の本末制度に代わる教団独自の宗制・寺法などを定め、本願寺を頂点とする真宗教団の引き締めを行う一方、いち早く側近や有望な若手僧侶らを海外留学させて、西洋文明に対抗しうる宗教教団のありかたを切り開いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS