1153万例文収録!

「MONTH」に関連した英語例文の一覧と使い方(155ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

MONTHを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 8577



例文

By this constitution, for example, if the amount of rainfall is plotted in the axis of abscissas of rectangular coordinates, absolute humidity is plotted in the axis of ordinates, and data is plotted for every month, it becomes possible to clearly recognize the relationship between the amount of rainfall and absolute humidity in a specific area at a glance.例文帳に追加

これにより、たとえば直交座標の横軸に降雨量をとるとともに、縦軸に絶対湿度をとって、各月ごとのデータをプロットすれば、特定の地域についての降雨量と絶対湿度との関係を一目でただちに知ることが可能となる。 - 特許庁

To provide a vegetable preserving method for a long period, attaching additional value while retaining or improving palate feeling, nutrient, coloring matter and flavor of vegetables, and capable of preserving vegetables for a long period over a week unit or a month unit.例文帳に追加

野菜の食感の維持又は向上、栄養素の維持又は向上、色素の維持又は向上、風味の維持又は向上を図りながら、なお付加価値を付して、野菜を週単位又は月単位で長期保存できる野菜の長期保存方法を提案する。 - 特許庁

When the calculation section 60 calculates the periodical charge, converts the periodical charge into a monthly utility charge that is the utility charge for a month, and displays the result on a display section 50 or outputs the result from a voice section 80 to inform the user about the preliminarily calculated utility charge.例文帳に追加

期間利用料金が算出された時点で、期間利用料金を一ヶ月分の利用料金である月額利用料金に換算し、表示部50に表示もしくは音声部80から出力して利用者に試算利用料金を通知する。 - 特許庁

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, an Investment Corporation Extinguished in the Absorption-Type Merger shall give public notice in an official gazette and a separate notice to each of the known creditors of the following matters; provided, however, that the period set forth in item (iii) shall not be shorter than one month: 例文帳に追加

2 前項に規定する場合には、吸収合併消滅法人は、次に掲げる事項を官報に公告し、かつ、知れている債権者には、各別にこれを催告しなければならない。ただし、第三号の期間は、一月を下ることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 199 (1) A witness, an expert witness or an interpreter who has sworn under this Act and made a false statement or given an expert opinion or interpretation to the Patent Office or the court commissioned thereby shall be punished by imprisonment with work for a term between three month and ten years. 例文帳に追加

第百九十九条 この法律の規定により宣誓した証人、鑑定人又は通訳人が特許庁又はその嘱託を受けた裁判所に対し虚偽の陳述、鑑定又は通訳をしたときは、三月以上十年以下の懲役に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

A payment change part 16 can changes the toll payer at anytime if it is within an interval from the time when the vehicle 3 uses the toll road to a specified day (for example, totaling at the end of the month) requesting a deputy for a toll collection to a cell phone company.例文帳に追加

支払者変更部16は、車両3が有料道路を利用したときから、携帯電話会社に対して料金回収代行を依頼する特定日(例えば、月末締め等)までの期間中であれば、いつでも、料金支払者を変更させる。 - 特許庁

At the beginning of a bissextile year, a stopping claw (210) formes a stopping member of a stop element (209) of the planet vehicle, consequently, it makes the vehicle rotate and overcomes the force of constraint device, during the rotation of the driving vehicle (201) so as to hold the needle near the number of the preceding month.例文帳に追加

閏月の開始時、ストップつめ(210)は、遊星車のストップ要素(209)のストップ部材を形成し、したがって車を回転させ、針が先行月の番号の近くに留まるように、駆動車(201)が回転している際の制約デバイスの力を克服する。 - 特許庁

When the velocity of the vehicle traveling in the segment corresponding to the velocity data is to be predicted, the velocity data belonging to the optimum group are acquired, based on the month and the time zone in time of the travel (S310, S315), and the velocity of the vehicle is predicted, based on the velocity data.例文帳に追加

そして、速度データに対応するセグメントを走行する車両の速度を予測する際、走行する際の月及び時間帯に基づき最適なグループに属する速度データを取得し(S310、S315)、この速度データに基づき車両の速度を予測する。 - 特許庁

The update number for detecting the number of viewing times or the year, month, date, hour and minute information used for detection is also arranged in program information ECM(Entitlement Control Message) to be enciphered and protected, and the data can not be rewritten from the outside because the data are protected in the IC card 26.例文帳に追加

また検出に使用する視聴回数検出用更新番号或いは年月日時分情報は番組情報ECM(Entitlement Control Message)に配置され暗号化保護されており、データはICカード26内に保護されているので外部から書換え等できない。 - 特許庁

例文

On June 17, Shinpachi MURATA stayed at Kobayashi and put about 1,000 soldiers from Shinbutai Army, Hachiku-tai troop, march convoy, and Sadohara march convey, to Harada, Kamie, Imanishi, and Ikeshima; for the following month, Murata confronted Betsudo-Daini-ryodan (the second stand-alone brigade) led by Akiyoshi YAMADA across the Sendai-gawa River and kept fighting skirmishes. 例文帳に追加

6月17日、村田新八は小林に拠り、振武隊、破竹隊、行進隊、佐土原隊の約1000名を原田・上江・今西・池島などに配備し、これより一ヶ月近く山田顕義率いる別働第二旅団と川内川を挟んで対峙し、小戦を繰り返した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(2) In the case set forth in the preceding paragraph, a Merging Company under the Companies Act shall give public notice of the following matters in the Official Gazette and by the Method of Public Notice prescribed by its articles of incorporation; provided, however, that the period for item (iv) may not be shorter than one month: 例文帳に追加

2 前項の場合には、会社法合併会社は、次に掲げる事項を官報及び当該会社法合併会社の定款で定めた公告方法により公告しなければならない。ただし、第四号の期間は、一月を下ることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the case where a resolution is made provisionally pursuant to the provisions of paragraph (1) (hereinafter referred to as a "Provisional Resolution" in this Article), the Company Being Managed shall notify its shareholders of the purpose of said Provisional Resolution and shall call a subsequent Shareholders Meeting within one month of the date of adoption of said Provisional Resolution. 例文帳に追加

4 第一項の規定により仮にした決議(以下「仮決議」という。)があった場合においては、各株主に対し、当該仮決議の趣旨を通知し、当該仮決議の日から一月以内に再度の株主総会を招集しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 78-7 A person that performs the business of Admission to a Community-Based Facility for Preventive Daily Long-Term Care of the Elderly Covered by Public Aid under appointment as set forth in Article 42-2, paragraph (1), main clause may decline said appointment as service provider by providing a period of one month or longer of said prior notice. 例文帳に追加

第七十八条の七 第四十二条の二第一項本文の指定を受けて地域密着型介護老人福祉施設入所者生活介護の事業を行う者は、一月以上の予告期間を設けて、その指定を辞退することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 95 (1) Where a rehabilitation creditor was unable to file a proof of his/her rehabilitation claim within the period for filing proofs of claims due to grounds not attributable thereto, he/she may subsequently complete the filing of proof only within one month after the reasons cease to exist. 例文帳に追加

第九十五条 再生債権者がその責めに帰することができない事由によって債権届出期間内に届出をすることができなかった場合には、その事由が消滅した後一月以内に限り、その届出の追完をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The assertion of an objection under the provision of paragraph (2) or the taking over of action under the provision of the preceding paragraph shall be performed within an unextendable period of one month after the day on which the rehabilitation debtor, etc. came to know the fact of the filing of a claim for collection of equivalent value or non-penal fine prescribed in paragraph (2). 例文帳に追加

4 第二項の規定による異議の主張又は前項の規定による受継は、再生債務者等が第二項に規定する追徴金又は過料の届出があったことを知った日から一月の不変期間内にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the same month, when SERIZAWA learned through Aizu Clan that Kuyogata of Minakuchi Clan complained of Miburoshi-gumi's violence SERIZAWA became furious; he sent Shinpachi NAGAKURA, Genzaburo INOUE, and others to the residence of Minakuchi Clan, and they threatened the man in charge to apologize and obtained a letter of apology. 例文帳に追加

同月、水口藩の公用方が壬生浪士組は乱暴であると苦情を言ったことが会津藩を通して芹沢に知られ、激怒した芹沢は永倉新八、井上源三郎らを藩邸に派遣し、担当者を脅迫して謝罪させ、詫び証文を取った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Not only it was recorded in Chinese history books such as "Gishiwajinden" (literally, an 'Account of the Wa' in "The History of the Wei Dynasty") and "Zuisho; Suishu" (the Book of the Sui Dynasty), it was already established as a common law as it was referred to in Shasho (decree of amnesty) which was used during the time of the Emperor Temmu ("Nihonshoki" (Chronicles of Japan), the Article of Mizuno-e, the eighth month of the fifth year of the Emperor Temmu). 例文帳に追加

『魏志倭人伝』や『隋書』などの中国の歴史書に書かれているだけではなく、天武天皇期に用いられた「赦書」にも登場する(『日本書紀』天武天皇5年8月壬子条)など、慣習法として確立していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first measure is the sharing of the principles we announced last month. We believe that this sharing represents a major achievement, since it plays a very important role in promoting the "optimal combination of rules-based and principles-based supervisory approaches." 例文帳に追加

一つは先月公表いたしました「プリンシプルの共有」でございまして、「ルール・ベースの監督とプリンシプル・ベースの監督の最適な組合せ」という課題を進めていく上で非常に重要な役割を果たすもので、私どもとしては大きな成果と考えております。 - 金融庁

The directors-general of Local Finance Bureaus shall report on the conditions of major shareholders (major shareholders as specified under Article 29-4(2) of the FIEA) as of the end of each financial quarter to the FSA Commissioner by the 20th day of the month following the end of the quarter, in the format specified in the Attached List of Formats II-7. 例文帳に追加

財務局長は、各四半期末現在における主要株主(金商法第29条の4第2項に規定する主要株主をいう。)の状況について、別紙様式Ⅱ-7により各四半期末の翌月20日までに金融庁長官へ報告すること。 - 金融庁

In June, one month after the incident, Naka-za, one of the five za (theater) (Asahi-za, naka-za, benten-za and Kaku-za) held the performance of "Kawachi ondo Urami no shirasaya," and it soon became a great hit and ran for 45 days. 例文帳に追加

そして事件が起きて1ヶ月後の6月に、道頓堀の五座(朝日座、難波座、中座、弁天座、角座の5つ)の中のひとつである中座で『河内音頭恨白鞘』(かわちおんどうらみのしらさや)を講演したところ、たちまち45日間も続く大ヒットとなったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Consequently, Yoshitoki gave up the idea of having an Imperial family member as Shogun, choosing instead to seek a Shogun from among the line of regents and advisors; in the sixth month of the same year, he hailed Mitora KUJO (afterwards known as Yoritsune KUJO), son of Michiie KUJO, as the new Shogun and Lord of Kamakura, creating a rule by regency system that concentrated most power in the regent's hands. 例文帳に追加

このため義時は皇族将軍を諦め、摂関家から将軍を迎えることとし、同年6月に九条道家の子・三寅(後の九条頼経)を鎌倉殿として迎え、執権が中心となって政務を執る執権体制となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the sixth month (under the old lunar calendar) it came to light that the Court noble Kinmune SAIONJI, who served as Kanto moshitsugi (a mediator position between Court and shogunate) and was related to the Hojo clan, and other nobles sheltered Yasuie (Tokioki) HOJO, younger brother of Takatoki HOJO, and that in obedience to the will of Emperor Gofushimi of the Jimyoin lineage, a conspiracy had been formed to overthrow the new government. 例文帳に追加

6月(旧暦)、関東申次を務め北条氏と縁のあった公家の西園寺公宗らが北条高時の弟北条泰家(時興)を匿い、持明院統の後伏見天皇を奉じて政権転覆を企てる陰謀が発覚する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That same year, the Ashikaga army once again marched east towards the capital from Kyushu, and having obtained an Imperial edict from retired Emperor Kogon of the Jimyoin lineage, in the fifth month they crushed Emperor Godaigo's loyalist forces at the battle of the Minato river; in obedience to retired Emperor Kogon, they entered the capital and thus marked the downfall of the new government, after just two and a half years. 例文帳に追加

同年、九州から再び東上した足利軍は、持明院統の光厳上皇の院宣を得て、5月に湊川の戦いにおいて宮方を撃破し、光厳上皇を奉じて入京、ここに新政は2年半で瓦解する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the version of the legend handed down in Ibaraki City itself, Ibaraki Doji was born in Mizuo village (today's Ibaraki City) after a sixteen-month pregnancy and a very difficult delivery; by birth, he had already acquired his teeth, and began to walk almost immediately thereafter, and looking on his mother's face, he smiled and gazed with such a piercing stare that his mother died of shock. 例文帳に追加

茨木市の伝承では、茨木童子は水尾村(現・茨木市)の生まれだが、16ヶ月の難産の末に生まれたときにはすでに歯が生え揃い、生まれてすぐに歩き出して、母の顔を見て鋭い目つきで笑ったため母はショックで亡くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, although he claimed to be an emissary of Korea, Shiokatsu (also known as Keido SHIN) is believed to have been an imposter, and in the entry for the seventh day of the fourth month of 1420, Anri KYU, the official envoy of Sejong, is recorded as having been highly critical of Shiokatsu, saying: "What Shiokatsu has said is rash and thoughtless. To attack Tsushima is to attack Japan." 例文帳に追加

更に時応界都(辛戒道)は偽使者とされており、1421年4月7日に正式な宗氏の使者である仇安里が「時応界都(辛戒道)の言ったことは妄言である。対馬を攻めるのは日本を攻めるのと同じだ」と強く否定している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The indexes relating to enterprise sentiments by the Institute for Supply Management (ISM) that compared the current status of production, new orders, and employment, etc., with the status of those of one month before, exceed 50, which is a turning point in judging the economy in both manufacturing and non-manufacturing businesses.例文帳に追加

企業の景況感について、全米供給管理協会(ISM)による生産、新規受注、雇用などの現状と 1 か月前を比較した指数は、製造業、非製造業共に景気を見極める上での分岐点である 50 を上回って推移している。 - 経済産業省

The number of certificates of origin issued under EPAs reflects the usage of the EPAs. This number remained at around 400-500 certificates per month after the JapanMexico EPA was enacted in April 2005, then started to increase gradually after the enactment of the JapanMalaysia EPA in June 2006.例文帳に追加

まず、EPAに基づく原産地証明書の発給件数からEPAの活用状況を見ると、2005年4月の日メキシコEPA発効後、原産地証明書の発給件数は毎月400~500件程度であったが、2006年6月の日マレーシアEPA発効後は発給件数は徐々に増加した。 - 経済産業省

In 2007, 18 official events and 11 partner events were held in the span of about one month beginning with the Tokyo Game Show on September 19, followed by events related to animations, comics, music, computer graphics, etc. and culminating in the Tokyo International Film Festival on October 28, attracting a total of about 800,000 visitors.例文帳に追加

2007年は、9月19日に開催された東京ゲームショウから、アニメ、マンガ、音楽、コンピュータグラフィクスをテーマにしたイベント等を経て、10月28日の東京国際映画祭までの1か月余りの間、18のオフィシャルイベント、11のパートナーイベントを開催し、約80万人が参加した。 - 経済産業省

Upon receiving the Tourism Agency's Notice to match the needs of the affected people who crossed the affected prefectures' borders and those of ryokans and hotels, all prefectures were requested that they set up a system to receive disaster victims and informed of the possibility that the two-month contracts be renewed. (March 24, 2011)例文帳に追加

県境を越えた被災者の旅館ホテル等への受入マッチングを行う旨の観光庁通知を受け、各都道府県に被災者の受入体制の確保の要請、2ヵ月の期限到来後の更新があり得る旨等を周知(平成23年3月24日) - 厚生労働省

According to the same book, the priests of Enryaku-ji Temple came down from the mountain in the evening of the 14th day of the month, a day before the opening day of the Kangakue, to visit the temple in which the Kangakue would take place, and the participants of the common people's side, such as students, gathered at the site in advance, and passed the time by composing poems and reading sutras while waiting for the priests to visit 例文帳に追加

同書によれば、開催日前日の14日夕方に延暦寺の僧侶が下山して会場となる寺院を訪問し、学生ら俗世側の参加者は予め会場に集って詩句や経文を誦しながら僧侶の来訪を待つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for when it was written, at the very end of the manuscripts there is a note that it was "written in the sixth month of 940," so the theory that it was written immediately after Masakado's death predominated beginning in the Meiji period, but since entering the Showa period, the viewpoint has emerged that argues this date was actually a fabrication that is supposed to be attached to Masakado's message from the underworld. 例文帳に追加

成立年代も、巻末に「天慶3年6月記文」とあることで、将門死去の直後に書かれたとする説が明治時代以来支配的であったが、昭和に入り、この記年は冥界消息に付随する虚構であるとの指摘がなされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Concerned that the absence of a theater dedicated to rakugo might lead to the loss of Kamigata rakugo, the Kamigata Rakugo Association under the initiative of the Chairman Shokaku SHOFUKUTEI held 'Shimanouchi Yose Theater' five days a month, beginning in February 1972 at the Shimanouchi Church in Sennen-cho, Chuo Ward (Osaka Prefecture). 例文帳に追加

落語専門定席の不在が上方落語の滅亡につながる事を懸念した上方落語協会は、会長・笑福亭松鶴の主導の下、中央区(大阪市)千年町の島之内教会を借りて、1972年(昭和47年)2月より、月5日の「島之内寄席」を開催。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However Fuki started to have small audience because of the popularity of Kyoraku Theater, which was established by Nippon Dream Kanko as succession of Ebisubashi Shochiku theater, so that theatrical play with sword-rattling play and hand weaving demonstration was mainly performed, but theatrical performance was finished at nakaseki (performance showed from 11th to 20th of the month) of December 1958. 例文帳に追加

しかし、戎橋松竹の後継として日本ドリーム観光が開設した京洛劇場の人気で客入りが悪くなり、剣劇や実演を主体に演芸を取り混ぜた興行を行った末、1958年12月中席で演芸興行を打ち切る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ABE had produced the last movie of Toa Kyoto, "Satsunan Daihyotei Ogonhen," which had been released the next month on October 15, and the sequel to this movie produced with the same cast, "Satsunan Daihyotei Bannohen," was released on October 31 as the first movie after the establishment of Tokatsu Eiga-sha Film Company. 例文帳に追加

安倍は東亜京都の最後の作品『薩南大評定黄金篇』の映画プロデューサーであり、同作は翌10月15日に公開されたが、同じ座組みで製作したその続編『薩南大評定万能篇』を10月31日に東活映画設立第一作として公開した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To solve the problem that the actual situation of consumption power- saving effect can be confirmed only in month units by a monthly electric energy charge table for an entire home even if power is saved by power-saving awareness and hence power saving cannot be felt real.例文帳に追加

家庭で使用される家電機器は、省エネ意識をもって節電を行っても消費電力節約効果の実態が、家庭全体の月度電力量使用料金表による月度単位でしか確認できず、省エネが実感できないという課題を有している。 - 特許庁

A database is provided with three kinds of tables of latest acquisition tables 21a-26a for storing the data of latest one time for each piece of vital data, trend tables 21b-26b for storing data for last one month and full data tables 21c-26c for storing all data.例文帳に追加

データベースは、各バイタルデータ毎に夫々最新1回のデータを格納する最新取得テーブル21a〜26aと、過去1ケ月のデータを格納するトレンドテーブル21b〜26bと、全てのデータを格納する全データテーブル21c〜26cとの3つのテーブルを備えている。 - 特許庁

Enter the total number of full-time persons employed (contract employees of at least one month and those who have been employed for at least 18 days within the previous two months as of the end of March 2012 or the nearest point in time thereto, irrespective of titles such as "regular employees," "regular staff," "part-timers," "casual employees," etc.) 例文帳に追加

常用雇用者(正社員、正職員、パート、アルバイト等の呼称にかかわらず、1か月を超える雇用契約者と平成24年(2012年)3月末の前2か月においてそれぞれ18日以上雇用した者)の総数を記入してください。 - 経済産業省

Income levels have risen notably in Russia. The income class of over 15,000 rubles (about 39,000 yen) a month increased to 45.3% of the population in 2010 from 6.6% in 2004 (see Figure 1-6-2-6), and as of the first quarter of 2012, real wages have also become 3.3 times higher than in the same quarter of 2000.例文帳に追加

ロシアにおける所得水準の上昇は顕著であり、月収 が15,000 ルーブル(約39,000 円)超の所得階層は 2004 年の6.6%から2010 年には45.3%にまで拡大し (第1-6-2-6 図)、実質賃金も2012 年第1 四半期時点 で2000 年第1 四半期の3.3 倍に増加 している。 - 経済産業省

Based in Moriguchi City, Osaka Prefecture, with a workforce of 60 and capital of ¥40 million, Yamaoka Industrial Corporation is the SME which developed Japan’s first home takoyaki maker in 1962, and nurtured it into a huge hit product, which sold more than 10,000 units a month at its peak.例文帳に追加

大阪府守口市の山岡金属工業株式会社(従業員60名、資本金4,000万円)は、1962年に日本で初めて家庭用たこ焼き器を開発し、最盛期には月1万台以上を売り上げる大ヒット商品にまで育てあげた中小企業である。 - 経済産業省

The following characteristics are made evident through the study of other months, in addition to November: (A) The production level of specific electronic parts rapidly deteriorated in October 2011,when the inundation of industrial estates started and the recovery of the production is still slow ( 50%compared with the same month a year ago, even as of March 2012); (B) The production of transportation machinery deteriorated more rapidly in October 2011 than the production of HDDs or electric products, but its production rapidly recovered recently*61 (as of March 2012, the production of the overall transportation machinery recovered to +14.7% compared with the same month a year ago, while that of HDDs and electric products showed 9.9% and 7.9%, respectively). (C) The level of production of some items, such as televisions and textile products (hereinafter referred to as "items subject to product adjustment"), was originally low due to the product cycles and other factors that are not directly associated with the floods. The magnitude of decline of these items was large compared with the same month a year ago.例文帳に追加

昨年11 月以外の月についても確認すると、①工業団地への浸水が始まった昨年10 月になって急速に特定電子部品の生産水準が悪化し、直近でも生産水準の回復が遅れている(今年3 月でも未だに前年同月比▲50%台)こと、②輸送用機械の方がHDD や電気製品よりも昨年10 月に突然急速に悪化し、直近では急速に生産を回復している*61(今年3 月の生産が、HDDは前年同月比▲ 9.9%・電気製品▲ 7.9%に対し、輸送用機械全体では同+14.7%まで回復)こと、③テレビや繊維製品等幾つかの品目(以下、生産調整品目という。)では、生産循環など洪水とは直接関係のない要因で既に洪水前から生産水準が低く、前年同月比のマイナス幅が大きかったことが特徴として確認できる。 - 経済産業省

(7) If the applicant fails to prove the existence of the priority right properly and in time pursuant to Subsection (6), the Office shall grant the priority right on the basis of a justified request for subsequent recognition of the priority document, provided that (a) the request for an issue of the priority document was submitted to the competent authority within a time limit of one month as from the day of submitting the request to the Office pursuant to Subsection (6) at the latest, (b) request for subsequent recognition of priority document together with the priority document was submitted within one month from delivering of the priority document to the applicant.例文帳に追加

(7) 出願人が(6)に従って期限内に優先権を適切に証明しない場合においても,庁は,次の条件を満たして優先権書類の後の承認を求める請求が理由を付してされたときは,当該請求に基づいて優先権を付与する。 (a) 優先権書類の交付の請求が,遅くとも(6)にいう要求がされた日から1月以内に所轄当局にされたこと (b) 優先権書類及び当該書類の後の承認の請求書が,出願人への優先権書類交付の日から1月以内に提出されたこと - 特許庁

Article 137 (1) A Person Under Obligation of Special Collection, in a case when the Person receives a notification pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article, shall be under an obligation pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, to pay the insurance premium amount divided by the number of payments as prescribed in the same paragraph when the Person pays an Insurance Premium Amount Subject to Special Collection during the period from October 1 of said year to March 31 of the year following said year, and to pay said amount to said Municipality by the 10th day of the month following the month that includes said day of collection. 例文帳に追加

第百三十七条 特別徴収義務者は、前条第一項の規定による通知を受けた場合においては、同項に規定する支払回数割保険料額を、厚生労働省令で定めるところにより、当該年の十月一日から翌年三月三十一日までの間において特別徴収対象年金給付の支払をする際徴収し、その徴収した日の属する月の翌月の十日までに、これを当該市町村に納入する義務を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Since the geometric spaces sufficient for the activities of cells are thereby given, three-dimensional bonds are not only formed in a period shortened within one month, but also self-restored by the activities of the cells, even when the bonds are partially broken by traumas or the like.例文帳に追加

これによって細胞活動のための十分な幾何学的空間が与えられるため、立体的な結合形成の期間が1ヶ月以内へと短縮されるのみならず、外傷などによって結合の一部が破綻された場合でも、細胞活動によって結合が自己修復される。 - 特許庁

This calendar device for a personal computer comprises: sheet-like calendars, on one sheet of which a calendar for one month or for a plurality of months is printed; a calendar housing part for housing the plurality of sheets of sheet-like calendars; and a mounting means for mounting the calendar housing part onto the personal computer.例文帳に追加

1枚のシートに1ヶ月分または複数ヵ月分が印刷されているシート状カレンダーと、上記シート状カレンダーを複数枚、収納するカレンダー収納部と、上記カレンダー収納部をパソコンに取り付ける取付手段とを有することを特徴とするパソコン用カレンダー装置である。 - 特許庁

To provide an apparatus in which the carcasses of large-size domestic animals are cut and decomposed into dry powder, bones, and gas in about 8 h by high temperature fermentation, and a fermentation material and the carcass residue in a fermentation tank require only single time per one month or two months and which can treat the carcasses continually.例文帳に追加

牛馬や豚等の大型動物死骸を切断した後に高温発酵処理し約8時間で乾燥した粉末と骨と気体に分解し、発酵タンク内の発酵材と死骸残滓は1月ないし2カ月は入れ替えや交換不要で、継続して死骸の処理が可能な装置を提供する。 - 特許庁

Data with respect to channel contract condition of the member is tallied at the beginning of a month when the operator perform a key operation from the operation unit 14, and results of the tally are printed out by a printer 16.例文帳に追加

そして、月始めにおいて、操作者が操作部14から集計を指示するキー操作を行うと、加入者データベース18内のチャネル契約日およびチャネル解約日に基づいて加入者のチャネル契約状況に関するデータが集計され、集計結果がプリンタ16において印刷される。 - 特許庁

The fuse circuits 20-27 are provided at a redundancy fuse repairing section 12 and written, as additional information, with a format code, the start year of wiring, a month code of wiring lot, the wiring lot number, the wiring lot number suffix, the wafer number, the chip address, and the trimming information.例文帳に追加

付加情報ヒューズ回路20〜27は冗長用ヒューズ救済部12に設けられており、フォーマットコード、配線着工年度、配線ロット月コード、配線ロット番号、配線ロット番号サフィックス、ウエハ番号、チップアドレス、ならびにトリミング情報などが付加情報として書き込まれる。 - 特許庁

When payment information is input from a client into an acquisition part 11, a retrieval part 13a of an extraction part 13 extracts billing information including information of the client consistent with the input payment information, and having a due date in this month, from a billing information DB 12.例文帳に追加

取引先からの支払情報が取得部11に入力されると、抽出部13の検索部13aは、入力された支払情報と同一の取引先の情報を含みかつ期日が当月となっている請求情報を、請求情報DB12から抽出する。 - 特許庁

A control part 39 of an electric energy measuring unit 4 allows a storage part 34 to store manufacture information including manufacturing year and month and a proper exchange period of a terminal block 2 to be inputted, and allows a display part 36 to display the manufacture information stored in the storage part 34 corresponding to operation.例文帳に追加

電力量測定ユニット4の制御部39は、入力される端子ブロック2の製造年月および適正交換期間を含む製造情報を記憶部34に記憶し、操作に応じて記憶部34に記憶した製造情報を表示部36に表示させる。 - 特許庁

例文

To solve the problem wherein a target electric energy in the present month cannot be achieved because a communication time is required, and a correction value largely differs from an actual value when the communication state of a target electric-energy control system is poor, or when the correction of a target power value is made every time the environments is changed.例文帳に追加

目標電力量制御システムの通信状態が悪い場合や、環境が変化するたびに目標電力値を補正した場合に通信時間がかかり、補正値が実際とは大きく異なるので、結果として当月の目標電力量を実現できなくなる。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS