1153万例文収録!

「RESPECT」に関連した英語例文の一覧と使い方(997ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

RESPECTを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49981



例文

The device further includes a storage means previously storing adjustment parameters in the first and second correction means preset to decrease a chromaticity difference between the adjacent division areas to a predetermined value or less with respect to the chromaticity of every division area measured on the surface of the liquid crystal panel, and the first and second correction means obtain adjustment parameters from the storage means.例文帳に追加

前記液晶パネルの表面で測定された前記区分領域ごとの色度に対して、隣接する区分領域どうしの色度差を所定値以下に減少させるように設定された前記第1および第2補正手段における調整のパラメータを予め記憶させた記憶手段をさらに備え、前記第1および第2補正手段は、前記記憶手段から調整のパラメータを取得する。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus provided with a cooling mechanism for reducing non-uniform cooling among a plurality of developing devices, with respect to the image forming apparatus including the plurality of developing devices for forming toner images, a fixing device for fixing toner images transferred from the image carrier onto a paper by fusion, and a plurality of cooling members for cooling the plurality of developing devices respectively.例文帳に追加

像担持体上にトナー像を形成する複数の現像装置、前記像担持体から用紙上に転写されたトナー像を溶着固定する定着装置、並びに前記複数の現像装置をそれぞれ冷却する複数の冷却部材を備える画像形成装置において、前記複数の現像装置間のおける冷却むらを小さくすることができる冷却構成を備える画像形成装置を提供すること。 - 特許庁

To inhibit an interfacial crystallization of a photoconductive layer for recording caused in a process of producing an inhibitory layer 2 and by disposal of the inhibitory layer 2 with respect to an electrostatic recording medium which records radiation image information by accumulating electric charges generated by radiation in a photoconductive layer for recording and has an inhibitory layer which inhibits the interfacial crystallization of the photoconductive layer for recording.例文帳に追加

放射線により記録用光導電層において発生した電荷を蓄積することにより放射線画像情報を記録する静電記録体であって、記録用光導電層の界面結晶化を抑制する抑制層を有する静電記録体において、抑制層2の製造過程および抑制層2を設けることに起因して生じる記録用光導電層の界面結晶化を抑制する。 - 特許庁

The light transmission resin layer 2 is formed of a cured resin, such as a light curing resin or an electron beam curing resin which is provided with parting property with respect to the separating substrate layer 1.例文帳に追加

ポリエチレンテレフタレート等からなる剥離用基材層1上に設けた光透過性の樹脂層2と、可逆性感熱記録層3と、被転写物に対する接着面に接着層5とを備えた転写シートであって、光透過性の樹脂層2を、剥離用基材層1に対して離型性のある光硬化性樹脂または電子線硬化樹脂のような樹脂硬化物で形成した可逆性感熱記録材の転写シートAとする。 - 特許庁

例文

The entire oscillating plate 31 or most of the oscillating plate except a part on the front side can be inclined in the right-to-left direction with respect to a vertical symmetric plane of a barrel body part 15 and folded by a driving mechanism 40 separate from a driving mechanism 30 for curving and oscillating the oscillating plate 31.例文帳に追加

また、尾鰭17を含む胴後部16を遥動させるところの、弾性変形容易な一枚の遥動板31を備えていると共に、その遥動板31の全て又は前側の一部を除く大部分を、その揺動板31を湾曲、揺動する駆動機構30とは別の駆動機構40によって胴本体部分15の鉛直対称面に対して左右に傾斜させ、折り曲げることが可能に構成されている。 - 特許庁


例文

Thus, it is possible to detect abnormality only with respect to such an abnormal operation as a riot without erroneously detecting such a periodic operation as physical exercises as an abnormal operation.例文帳に追加

異常行動か正常行動かを判定するために、周期的動作特徴値を算出する周期的動作特徴値算出部5と、前記周期的動作特徴値と閾値設定部8で設定した周期的動作特徴判定閾値とを、周期的動作判定部6において、周期的動作の有無を判定することにより、体操のような周期的な動作を異常動作と誤検出せずに、暴れのような異常行動に対してのみ異常検出を行う。 - 特許庁

With respect to encrypted content 104 stored in a content storage medium 102, storage of information with a small amount of data related to the encrypted content 104 in the content storage medium 102 in association with the encrypted content 104 allows distinguish of encrypted contents 104 based on the related information without decrypting the encrypted content 104 with a large amount of data.例文帳に追加

コンテンツ蓄積媒体102に格納された暗号化コンテンツ104について、当該暗号化コンテンツ104に関連したデータ量の少ない情報を当該暗号化コンテンツ104に対応付けてコンテンツ蓄積媒体102に格納することにより、データ量の多い暗号化コンテンツ104を復号化することなく、関連した情報に基づいて暗号化コンテンツ104を判別することができる。 - 特許庁

The polymer transducer 10 has a pair of electrodes, and a polymer solid electrolyte disposed between the pair of electrodes and containing ion liquid and polymer, and in the polymer transducer, a barrier layer for preferentially transmitting cation with respect to anions or transmitting anions to cations is disposed between the polymer solid electrolyte and at least either of the pair of electrodes.例文帳に追加

一対の電極と、当該一対の電極の間に配設され、イオン液体と高分子とを含む高分子固体電解質とを有する高分子トランスデューサ10であって、高分子固体電解質と一対の電極のうちの少なくとも一方との間に、アニオンに対してカチオンを優先的に透過させるか、またはカチオンに対してアニオンを優先的に透過させるバリア層が配設されている高分子トランスデューサ。 - 特許庁

This drive program preparation method for preparing the drive program for driving the device having the movable part movable three-dimensionally respect to the target object, includes a process for acquiring a spreadsheet file including a three-dimensional design value related to the target object; and a process for preparing the drive program for driving the device based on the design value in the spreadsheet file acquired in the acquisition process.例文帳に追加

対象物体に対して、三次元で移動可能な可動部を備えた装置を駆動するための駆動プログラムを作成する駆動プログラム作成方法であって、対象物体に関わる三次元の設計値を含む表計算ファイルを取得する取得工程と、取得工程により取得した表計算ファイルの設計値に基づいて、装置を駆動するための駆動プログラムを作成する作成工程とを有する。 - 特許庁

例文

One or both of the preselected group of irradiation source points in the irradiation source and a representation of a design layout are iteratively reconfigured based on a computed gradient of a cost function with respect to the one or more variable parameters until a desired lithographic response is obtained, and the cost function includes an aerial image intensity of the representation of the design layout projected using the preselected group of the irradiation source points.例文帳に追加

照射源の照射源ポイントのあらかじめ選択された群と設計レイアウトの表現の一方または両方が、所望のリソグラフィ応答が得られるまで、1つまたは複数の可変パラメータに関して、費用関数の計算された勾配に基づいて繰り返し再構成され、費用関数は、照射源ポイントのあらかじめ選択された群を用いて投影された設計レイアウトの表現の空間像強度を含む。 - 特許庁

例文

A multi-thread processing device in which a plurality of sleds partially share a hardware and the processing is performed by a pipe line structure in a step-wise manner, pseudo interference generating means for generating pseudo interference is provided for the processing at a certain step in which the interference due to usage request is made in an overlapped manner with respect to the shared hardware by the plurality of sleds.例文帳に追加

複数のスレッドによりハードウエアが部分的に共有され、パイプライン構造によって段階的に処理が行われるマルチスレッド処理装置であって、前記複数のスレッドによって共有ハードウエアに重複して使用要求がなされることによる干渉が発生しうる特定段階の処理に対して擬似的干渉を発生させる擬似的干渉発生手段を備えることを特徴とする、マルチスレッド処理装置。 - 特許庁

The commodity supply system of TV and AV units has a data base 12 storing a commodity specification 11, a commodity specification selecting system selecting the commodity specification 11 from the side of a user 10 with respect to the data base, the production system of a factory 13 producing an object by receiving the selection of the commodity specification and a supply system supplying the object by the production system to the user 10.例文帳に追加

商品仕様11を記憶するデータベース12と、このデータベースに対してユーザー10の側から商品仕様11を選択可能な商品仕様選択システムと、前記商品仕様の選択を受けて目的物を生産する工場13等の生産システムと、この生産システムによる前記目的物をユーザー10に供給する供給システムとを有する、TV、AV機器等の商品供給システム。 - 特許庁

In the hexagonal system wurtzite type compound single crystal represented by AX (A is a positive element and X is a negative element) obtained by performing crystal growth with respect to at least m surface from a columnar seed crystal, concentrations of a divalent metal and a trivalent metal among other than the positive element A are10 ppm and also dispersion of their concentrations are not more than 100% respectively.例文帳に追加

柱状の種結晶から少なくともm面について結晶成長させることによって得られたAX(Aは陽性元素、Xは陰性元素)で表される六方晶系のウルツ鉱型化合物単結晶であって、陽性元素A以外の金属のうち2価の金属および3価の金属の濃度が10ppm以下でかつ、それらの濃度のばらつきがいずれも100%以内である結晶。 - 特許庁

To provide a method for producing a letterpress plate in which a photosensitive resin layer in a portion freed of a mask layer is not affected by oxygen in the air, and by which a letterpress plate having a good fine pattern can be obtained after development, with respect to a method for producing a letterpress plate from a multilayer laminate for producing a letterpress plate including a photosensitive resin layer and a mask layer.例文帳に追加

感光性樹脂層とマスク層とを有する凸版印刷版製造用多層積層体から凸版印刷版を製造する凸版印刷版の製造方法であって、マスク層が除去された部位の感光性樹脂層が空気中の酸素の影響を受けず、現像後に微細で良好なパターンを有する凸版印刷版を得ることができる凸版印刷版の製造方法を提供すること。 - 特許庁

This evaluating method is characterized in that, after contaminated soil or its extracted material is brought into contact with cells containing an aryl hydrocarbon receptor and a cytochrome P450 enzyme, or added to the culture solution of the cells, the increase in at least any one of the amount of transcription of a gene, the amount of proteins and an enzyme activity with respect to the cytochrome P450 enzyme of the cell is measured.例文帳に追加

本発明に係る評価方法は、汚染土壌又はその抽出物質を、アリル炭化水素受容体およびシトクロムP−450酵素を含む細胞に接触させた後、又は該細胞の培養液に添加した後、該細胞のシトクロムP−450酵素に関する、遺伝子の転写量、蛋白質量、および酵素活性の内の少なくともいずれか1の増加量を測定することを特徴とする。 - 特許庁

The pretreatment liquid for electroless plating includes a divalent palladium compound and one or more water-soluble macromolecules, while the concentration of the palladium compound is adjusted to 0.01 to 100 mmol/L, and the content of the one or more water-soluble macromolecules are adjusted to 0.01 to 100 mass% with respect to the mass of the palladium compound; and has a pH adjusted to 7 to 14.例文帳に追加

無電解めっき用前処理液は、2価のパラジウム化合物と、1種以上の水溶性高分子と、を含む水溶液であり、パラジウム化合物の濃度が0.01〜100mmol/Lであり、1種以上の水溶性高分子の含有量が、パラジウム化合物の質量に対して0.01〜100質量%となるように調節されており、かつ、pHが7〜14となるように調節されていること、を特徴とする。 - 特許庁

An installation control part 162 detects the system state of a printer 10 including the system configurations and system setting, and when the detected system state is changed with respect to the previously detected system state, overwrites the system configurations and system setting corresponding to the changed system state to the system state information in the installation software, and installs it in a client terminal as the host device.例文帳に追加

インストール制御部162は、システム構成及びシステム設定を含む当該プリンタ10のシステム状態を検出し、該検出されたシステム状態が前回検出されたシステム状態に対して変化している場合、該変化しているシステム状態に対応するシステム構成及びシステム設定をインストールソフトウェア内のシステム状態情報に上書きし、ホスト装置であるクライアント端末にインストールする。 - 特許庁

The method models the friction torque of the engine in which viscosity of a lubricant used for lubrication of the engine is measured so that the measured viscosity of the lubricant is compared with characteristics in a lubricant viscosity characteristic map in order to determine a viscosity difference, an amount of amendment with respect to the engine friction torque stored in the characteristic map is calculated depending on the viscosity difference, and outputs corrected engine friction torque.例文帳に追加

上記課題は、エンジンの潤滑のために使用される潤滑剤の粘度を測定し、測定された潤滑剤粘度を潤滑剤粘度の特性マップの特性値と比較し、粘度差を形成し、前記特性マップに格納されているエンジン摩擦トルクに対する補正量を前記粘度差に依存して計算し、補正済みエンジン摩擦トルクを出力する、エンジンの摩擦トルクをモデル化する方法により解決される。 - 特許庁

To provide a torch for an electric welding machine having an electrode rod, which can adjust welding current without interrupting a welding execution work by fingers of a hand supporting the welding torch by longitudinally moving a current adjusting rod of a current adjuster with respect to a cylindrical handle by other fingers while pressing a torch switch by a finger of a hand holding the welding torch in an electric welding work.例文帳に追加

本発明は、電極ロッドを有する溶接トーチによる、電気溶接作業において溶接トーチを保持した手の指でトーチスイッチを押したまま、他の指で電流調整器の電流調整ロッドを筒状握手に対し前後動作させることによって、溶接トーチを支持した手の指で溶接実施作業を、中断することなく溶接電流調整を、行うことが出来る電気溶接機用トーチ。 - 特許庁

(2) A notifying manufacturing business operator who has submitted an application pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall submit to an inspection to be performed by the prefectural governor or Japan Electric Meters Corporation with respect to the method of quality control in its factory or workplace in accordance with the classification thereof specified by Cabinet Order, provide, however, that this shall not apply to the case where the notifying manufacturing business operator has submitted an application set forth in the same paragraph together with the document set forth in Article 93, paragraph 2. 例文帳に追加

2 前項の規定により申請をした届出製造事業者は、当該工場又は事業場における品質管理の方法について、政令で定める区分に従い、都道府県知事又は日本電気計器検定所が行う検査を受けなければならない。ただし、同項の申請書に第九十三条第二項の書面を添えたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With respect to the business report, balance sheet, income and expenditure account statement and inventory of property of a person who has actually received the designation, as of the enforcement of this Act, pursuant to the provision of Article 8, paragraph (1) of the Old Act pertaining to the business year including the preceding day of the effective date of this Act, the provisions of Article 14, paragraph (2) and Article 24 (limited to the portion pertaining to item (iii)) of the Old Act shall remain in force. 例文帳に追加

2 この法律の施行の際現に旧法第八条第一項の規定による指定を受けている者のこの法律の施行の日の前日を含む事業年度に係る事業報告書、貸借対照表、収支決算書及び財産目録については、旧法第十四条第二項及び第二十四条(第三号に係る部分に限る。)の規定は、なお効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3 The manufacturer, etc. shall be liable for damages arising from the infringement of life, body or property of others which is caused by the defect in the delivered product which was manufactured, processed, imported, or provided with the representation of name, etc. described in item 2 or item 3 of paragraph 3 of the preceding Article, provided, however, that the manufacturer, etc. shall not be liable when the damages occur only with respect to such product. 例文帳に追加

第三条 製造業者等は、その製造、加工、輸入又は前条第三項第二号若しくは第三号の氏名等の表示をした製造物であって、その引き渡したものの欠陥により他人の生命、身体又は財産を侵害したときは、これによって生じた損害を賠償する責めに任ずる。ただし、その損害が当該製造物についてのみ生じたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) That, with respect to the properties contributed in kind, etc. in the cases listed in Article 33, paragraph (10), item (i) or (ii) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 24, paragraph (2) (if listed in Article 33, paragraph (10), item (ii) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 24, paragraph (2), limited to the securities under such item), the value indicated or recorded in the articles of incorporation is reasonable; 例文帳に追加

一 第二十四条第二項において準用する会社法第三十三条第十項第一号又は第二号に掲げる場合における現物出資財産等(第二十四条第二項において準用する同法第三十三条第十項第二号に掲げる場合にあっては、同号の有価証券に限る。)について定款に記載され、又は記録された価額が相当であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A company with Committees may not refuse any of the following requests made to it by a committee member with respect to the execution of his/her duties (limited to a request regarding the execution of the duties of the committee to which he/she belongs; hereinafter the same shall apply in this paragraph), unless the company proves that the expenses or obligations pertaining to the request are not necessary for the execution of the duties of such committee member: 例文帳に追加

4 委員がその職務の執行(当該委員が所属する委員会の職務の執行に関するものに限る。以下この項において同じ。)について委員会設置会社に対して次に掲げる請求をしたときは、当該委員会設置会社は、当該請求に係る費用又は債務が当該委員の職務の執行に必要でないことを証明した場合を除き、これを拒むことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A false statement or record with respect to any important matter to be described or recorded in the inventory of property, etc. set forth in Article 492, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 180-17 or the balance sheet and administrative report set forth in Article 494, paragraph (1) of that Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 180-17, or in the annexed detailed statements thereto; 例文帳に追加

二 第百八十条の十七において準用する会社法第四百九十二条第一項に規定する財産目録等並びに第百八十条の十七において準用する同法第四百九十四条第一項の貸借対照表及び事務報告並びにこれらの附属明細書に記載し、又は記録すべき重要な事項についての虚偽の記載又は記録 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The rate obtained by totaling rates calculated by multiplying the rate, which is obtained by multiplying the ratio listed in (a) by the rate listed in (b), by the rate obtained by dividing the amount listed in (c) by the amount listed in (d) with respect to each business type specified by the ordinance of the competent ministry to which businesses, which the specified container user conducts by using specified containers pertaining to the waste containers and packaging that conform to the specified sorting standards, belongs 例文帳に追加

二 当該特定容器利用事業者が当該特定分別基準適合物に係る特定容器を用いて行う事業が属する主務省令で定める業種ごとに、イに掲げる比率にロに掲げる率を乗じて得た率に、ハに掲げる量をニに掲げる量で除して得た率を乗じて得られる率を算定し、これらの業種ごとに算定した率を合算して得られる率 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 202 (1) A Municipality, when it determines it necessary with respect to qualification of an Insured Person, an Insurance Benefit, or an insurance premium, may order an Insured Person, the spouse of a Primary Insured Person, the householder of said family where said Primary Insured Person resides, or other person who belongs or belonged to said family, to submit or present documents and other items, or direct personnel to make inquiries. 例文帳に追加

第二百二条 市町村は、被保険者の資格、保険給付及び保険料に関して必要があると認めるときは、被保険者、第一号被保険者の配偶者若しくは第一号被保険者の属する世帯の世帯主その他その世帯に属する者又はこれらであった者に対し、文書その他の物件の提出若しくは提示を命じ、又は当該職員に質問させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3 (1) The promotion of core manufacturing technology shall be actively implemented while establishing a social sentiment to respect abilities related to core manufacturing technology, considering that core manufacturing technology is an important element that increases the value of products or services supplied in the business of the manufacturing industry, etc. and that such core manufacturing technology is supported by manufacturing workers. 例文帳に追加

第三条 ものづくり基盤技術の振興は、ものづくり基盤技術が製造業等に属する事業において供給される製品又は役務の価値を高める重要な要素であり、そのものづくり基盤技術はものづくり労働者によって担われていることにかんがみ、ものづくり基盤技術に関する能力を尊重する社会的気運を醸成しつつ、積極的に行われなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 12 (1) The competent minister shall, with respect to each nuclear site, designate a facility that serves as the center for emergency response measures taken by a person or an organization prescribed in Article 26, paragraph 2, which is located within the area of the prefecture that includes the area where the relevant nuclear site is located and fulfills other requirements specified by an ordinance of the competent ministry (hereinafter referred to as an "off-site center"). 例文帳に追加

第十二条 主務大臣は、原子力事業所ごとに、第二十六条第二項に規定する者による緊急事態応急対策の拠点となる施設であって当該原子力事業所の区域をその区域に含む都道府県の区域内にあることその他主務省令で定める要件に該当するもの(以下「緊急事態応急対策拠点施設」という。)を指定するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With respect to an act concerning the extinguishment of debt conducted by the rehabilitation debtor, if the value of the performance received by the creditor exceeds the amount of the debt extinguished by said act, and said act satisfies any of the requirements listed in the items of the preceding paragraph, such act may be avoided in the interest of the rehabilitation debtor's assets after the commencement of rehabilitation proceedings only with regard to the part other than the part equivalent to the amount of the debt extinguished. 例文帳に追加

2 再生債務者がした債務の消滅に関する行為であって、債権者の受けた給付の価額が当該行為によって消滅した債務の額より過大であるものは、前項各号に掲げる要件のいずれかに該当するときは、再生手続開始後、その消滅した債務の額に相当する部分以外の部分に限り、再生債務者財産のために否認することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 38 The Director-General of the National Police Agency may state his/her opinion to the Prime Minister, with respect to a qualified consumer organization, if the Director-General finds that there is a reasonable ground to suspect that the qualified consumer organization has any of the reasons provided in items (iii), (iv) or (vi) (c) of para. (5) of Article 13 and finds it necessary for the Prime Minister to take proper measures against said qualified consumer organization. 例文帳に追加

第三十八条 警察庁長官は、適格消費者団体について、第十三条第五項第三号、第四号又は第六号ハに該当する事由があると疑うに足りる相当な理由があるため、内閣総理大臣が当該適格消費者団体に対して適当な措置をとることが必要であると認める場合には、内閣総理大臣に対し、その旨の意見を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 47 In the case of compulsory execution with respect to the right to demand of an injunction by the means provided for in para. (1) of Article 172 of the Civil Execution Act, the executing court shall specifically consider the disadvantages that many unspecified consumers may suffer by failure to perform the obligation, in determining the amount of money that an obligor should pay to an obligee pursuant to para. (1) of Article 172 or para. (2) of the same article. 例文帳に追加

第四十七条 差止請求権について民事執行法第百七十二条第一項に規定する方法により強制執行を行う場合において、同項又は同条第二項の規定により債務者が債権者に支払うべき金銭の額を定めるに当たっては、執行裁判所は、債務不履行により不特定かつ多数の消費者が受けるべき不利益を特に考慮しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 23 (1) Officials related to the protection of victims, investigations and judicial decisions pertaining to spousal violence (referred to as "related officials" in the following paragraph) shall, in the performance of their duties, take into consideration of the psychological and physical conditions of the victims and their environment, etc., respect their human rights regardless of their nationality or disability, etc., and give due consideration to ensuring their safety and protecting their privacy. 例文帳に追加

第二十三条 配偶者からの暴力に係る被害者の保護、捜査、裁判等に職務上関係のある者(次項において「職務関係者」という。)は、その職務を行うに当たり、被害者の心身の状況、その置かれている環境等を踏まえ、被害者の国籍、障害の有無等を問わずその人権を尊重するとともに、その安全の確保及び秘密の保持に十分な配慮をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 37 The JLSC shall notify the name, the address of the office, and other matters provided for by an Ordinance of the Ministry of Justice of the court-appointed contract defense counsels et al. and court-appointed contract attorneys at law for victims to the related courts and local bar associations to which the said counsel and attorneys at law belong with respect to the business provided for in item (iii) of paragraph (1) of Article 30. This shall similarly apply when the name, address and matters are revised. 例文帳に追加

第三十七条 支援センターは、第三十条第一項第三号の業務に関し、国選弁護人等契約弁護士及び被害者参加弁護士契約弁護士の氏名及び事務所の所在地その他法務省令で定める事項を関係する裁判所及び当該弁護士の所属弁護士会に通知しなければならない。これらの事項に変更があったときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Confirmation of departure as prescribed in Article 25, paragraph (1) of the Immigration Control Act shall be made by affixing a seal of verification of departure pursuant to Appended Form 38 in the foreign national's passport (including re-entry permit); provided, however, that with respect to a person who has been issued an emergency landing permit, a landing permit due to distress, or a landing permit for temporary refuge, this confirmation shall be made by collecting the permit concerned. 例文帳に追加

3 法第二十五条第一項に規定する出国の確認は、旅券(再入国許可書を含む。)に別記第三十八号様式による出国の証印をすることによつて行うものとする。ただし、緊急上陸許可書、遭難による上陸許可書又は一時庇護許可書の交付を受けている者については、当該許可書の回収によつて行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) If there is an accepting organization other than the business operator, an officer of the business operator who is responsible for the management of the business is required to conduct an audit at least once every 3 months with respect to the status of the training being implemented by said accepting organization, and to report the audit results to the director of the regional immigration bureau with jurisdiction over the area where the business operator is located. 例文帳に追加

四 事業主体以外の受入れ機関がある場合は、当該事業主体の役員で当該事業の運営について責任を有するものが、当該事業主体以外の受入れ機関において行われる研修の実施状況について、三月につき少なくとも一回監査を行いその結果を当該事業主体の所在地を管轄する地方入国管理局の長に報告することとされていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

On New Year's Day, following Shihohai (a Shinto ceremony held on New Year's Day in which the Emperor pays respect to the deities in all quarters) which the Emperor presides at in the southern courtyard of Shinka-den (Deity Venerating Hall), the ceremony which the ceremonial staff presides at is undertaken in the early morning of the same day from 5:30 A.M. at the Three Shrines in the Imperial Court as follows: Norito (Shinto Prayer) is dedicated by the ceremonial staff, then the Emperor, after finishing Shihohai at around 5:40, gives a prayer in Korozen no goho (an attire dyed grave ochre with Japanese wax tree as a base and coated with raspberry red and bluish purple (the supreme color), which the Emperor puts on when he perform an important ritual), and in continuation, the Imperial Prince in Oni no ho (a bright orange colored attire dyed with gardenia fruit and safflower (noble color), which the Crown Prince puts on in a ritual) gives a prayer. 例文帳に追加

元日の神嘉殿南庭において天皇が親行する四方拝に続いて、同日早朝午前5時30分から宮中三殿において掌典職が主宰し、祝詞をあげ、午前5時40分ごろ四方拝を済ませた黄櫨染御袍姿の天皇が拝礼し、黄丹袍姿の皇太子が続いて拝礼する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this respect, the FSA compiled specific figures regarding subprime-related securitization products. For the fiscal year that ended in March, the FSA also compiled and announced figures regarding securitization products other than subprime-related ones. In light of the size of Japanese financial institutions' total exposure and the scale of losses resulting from the exposure, the subprime mortgage problem is unlikely to directly affect Japan's financial sector in ways that undermine the soundness of the country's financial system, as I have already explained to you. My view on this point remains unchanged. 例文帳に追加

そういう中で全体としてのエクスポージャー、そしてそこから発生する損失のマグ二チュ―ドを見てみますと、この問題が直接我が国の金融セクターに影響を及ぼして我が国の金融システムの健全性に大きなダメージを与えるというような状況にはないということを申し上げてきておりますけれども、この認識に現時点において変更はございません。 - 金融庁

The status of the system for sorting depositor identification data has been inspected during on-site inspection; however, there is room for improvement with respect to data processing in this regard. 例文帳に追加

しかしながら、例えば、スウィープ口座、証券総合口座等は現在のところ我が国では普及しておらず、そのサービス内容については顧客の利便性に対応したものとなっているものの、これらを決済機能の安定確保を図るためのセーフティネットとして位置付けることは必ずしも適当ではない。今後、民間の創意工夫により、決済機能の安定確保につながるような決済サービスが広く提供されることが期待される。 - 金融庁

In the case of third-party allocations of new shares, however, new shares are allocated directly to business partners, and, for example, when group financial institutions are involved, greater management efforts will be required from the viewpoint of ensuring soundness and faithfulness, with respect to the establishment of an internal control system concerning the compliance of laws and regulations in connection with the "principle of capital substantiation" and the prevention of the "abuse of superior position." 例文帳に追加

しかしながら第三者割当増資については、取引先等に対し直接に割当てを行うので、例えばグループ内の金融機関が関与する場合には、「資本充実の原則」との関係や「優越的な地位の濫用」の防止等、法令等遵守に係る内部管理態勢の確立について、健全性や誠実さ等の観点から、一層の経営努力が払われる必要がある。 - 金融庁

With respect to the structural aspect of corporate governance, a diverse range of measures has been taken by way of legislation, stock exchange rules and so forth in recent years. For example, the "Company with Committees" system was introduced as an alternative to the statutory auditor system. A requirement was also introduced for large companies and listed companies to require establishment of a board of auditors, comprising of at least three auditors, at least half of whom must be external auditors. 例文帳に追加

ガバナンス機構のあり方については、近年、例えば、監査役設置会社制度に加えて委員会設置会社制度が導入されたほか、監査役設置会社についても、大会社や上場会社では、3人以上の監査役から成り、その半数以上が社外監査役とされる監査役会の設置が義務付けられるなど、法制や取引所ルール等により各般の措置が講じられてきている。 - 金融庁

I hope that you will write articles about this matter to raise awareness. If debtors declare voluntary bankruptcy, they will be blacklisted and lose many rights, as you know. This guideline aims to provide relief in that respect. In that sense, this is a relief measure that serves public interests, so I will appreciate your advice and support. 例文帳に追加

ひとつそういうことで、皆さんも是非こういうことを記事にして頂いて、広報をして頂ければね、これは自己破産しますとご存じのようにブラックリストに載ったり、非常に権利を失ったりしますので、そこを救おうという方法でございますから、ぜひ皆さん方も、そういった意味では公益性、公共性のある被害者の救済ということでございますから、皆さん方もご指導、お助け頂ければと思っております。 - 金融庁

In November 2001, at the end of an extremely rocky road, an extension of the transition period for eliminating the notified TRIMs was granted until the end of December 2003 for: Argentina, Colombia, Mexico, Malaysia, Pakistan, Romania, and Thailand, and until the end of June 2003 for the Philippines, on condition that these countries submit elimination plans and undergo status reviews. No conditions were placed on Chile, which was granted an extension until the end of December 2001; no decision was reached with respect to Egypt.例文帳に追加

この検討は難航を極めたが、最終的に2001年11月に、チリについて2001年12月末まで無条件で、アルゼンチン、コロンビア、フィリピン、メキシコ、マレーシア、パキスタン、ルーマニア及びタイについては、撤廃計画を提出し撤廃状況についてのレビューを受けることを条件に2003年12月末(ただし、フィリピンについては2003年6月末)まで、TRIMs撤廃の経過期間を延長することが決定された(エジプトについては未決着)。 - 経済産業省

For the purpose of ensuring food safety, the MHLW may order a prohibition or suspension of business with respect to importers who commit repeated violations, or food importers, etc. who have caused harm or posed risks to public health by violating the Act, in order to make them improve the causes of the violation, prevent recurrence and take other required sanitary measures.例文帳に追加

本省は、食品の安全性の確保の観点から、法違反を繰り返す輸入者又は法違反により健康被害を発生させた若しくは発生させるおそれを生じさせた食品等の輸入者などに対し、法違反の原因を改善させ、法違反の再発を防止させ、その他衛生上の必要な措置を講じさせることを目的として、輸入者の営業の禁停止処分を命ずる。 - 厚生労働省

To conduct intensive, effective and efficient monitoring inspections, the MHLW shall determine the number of imported foods subject to monitoring inspection and items to be monitored and inspected (hereinafter referred to as “the monitoring plan”), so that inspection will identify violations with a certain statistical reliability, taking into account the violation rate, the number of imported foods, their volume, and the impact of violations on public health with respect to each food group.例文帳に追加

本省は、重点的、効率的かつ効果的なモニタリング検査を行うため、統計学的に一定の信頼度で法違反を検出することが可能な検査数を基本として、食品群ごとに、違反率並びに輸入件数及び輸入重量、違反内容の健康に及ぼす影響の程度等を勘案し、モニタリング検査の検査件数及び検査項目(以下「モニタリング計画」という。)を定める。 - 厚生労働省

This Agreement shall apply to any person who is or has been an Australian resident, whose employer is or has been subject to the law specified in subparagraph 1(b) of Article 2 in respect of that person, or who is or has been subject to the legislation of Japan and, where applicable, to other persons who derive rights from such person.例文帳に追加

この協定は、オーストラリアの居住者であるか若しくは居住者であった者、被用者であってその雇用者が当該被用者について前条1(b)に掲げる法制の適用を受けているか若しくは受けたことがあるもの、又は日本国の法令の適用を受けているか若しくは受けたことがある者、及び該当する場合には、これらの者に由来す る権利を有するその他の者に適用する。 - 厚生労働省

To conduct intensive, effective and efficient monitoring inspections, the MHLW shall determine the number of imported foods subject to monitoring inspection and items to be monitored and inspected (hereinafter referred to as “the monitoring plan”), so that inspection will identify violations with a certain statistical reliability, taking into account the violation rate, the number of notifications of imported foods, their volume and the impact of violations on public health with respect to each food group.例文帳に追加

本省は、重点的、効率的かつ効果的なモニタリング検査を行うため、統計学的に一定の信頼度で法違反を検出することが可能な検査数を基本として、食品群ごとに、違反率、輸入届出件数及び輸入重量、違反内容の健康に及ぼす影響の程度等を勘案し、モニタリング検査の検査件数及び検査項目(以下「モニタリング計画」という。)を定める。 - 厚生労働省

The institute director must thoroughly cultivate awareness of the respect for individual dignity and human rights of research subjects and donors on the part of all researchers, etc. (except the institute director) engaged in human stem cell clinical research, so as to avoid giving rise to ethical, legal, or social problems.例文帳に追加

研究機関の長は、当該研究機関におけるヒト幹細胞臨床研究が、倫理的、法的又は社会的問題を引き起こすことがないよう、当該研究機関の研究者等(研究機関の長を除く。)に対し、当該臨床研究を実施するに当たり、被験者等の個人の尊厳及び人権を尊重し、個人情報を保護しなければならないことを周知徹底しなければならない。 - 厚生労働省

With respect to the trend in Japan's trade volume since 1990, both imports and exports were weak until1993, but then growth began to speed up. In particular, while the imports from the US and EU remainedmore or less flat, imports from Asia (excluding China) experienced an increase, and those from China sawa remarkable increase. The imports from China, for example, exceeded those from the EU in 1999, andfrom the US in 2002, making China Japan's largest importer (Figure 15).例文帳に追加

また、日本の輸出入額を1990年以降でみると、輸出入共に1993年までは弱かったもののその後増加を続ける中で、輸入額については、アメリカ、EUからが横ばいで推移する一方で、アジア(中国除く)からが増加、中国からが大きく増加しており、この中国からの輸入額は1999年にはEUを、2002年にはアメリカを抜き、現在日本の最大の輸入国となっている(第15図)。 - 厚生労働省

例文

There are views that say abdication before death should be allowed, based on respect for the Emperor's free will and the existence of former examples, but there are strong opposing views because of the issues of how the Emperor should be treated after his abdication (financial matters and issues on his position in the political administration. The latter, in particular, is a problem of political administration by the retired emperor), complications in the succession to the Imperial Throne, and the possibility of the extinction of the Imperial Line due to the lack of a successor. 例文帳に追加

これについて、先例の存在や天皇の自由意思を尊重するべきであることを理由として生前の退位を容認すべきとの意見もあるが、退位後の天皇の処遇(財政的、政治的位置付けの問題。特に後者は院政の問題)や皇位継承の複雑化及び後継者の不足による皇統断絶の可能性などの点から反対の意見が強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS