1016万例文収録!

「Try on」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Try onの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 617



例文

Taigyaku Jiken is a collective term referring to the incidents in which perpetrators were prosecuted for high treason, which was a crime to inflict or try to inflict harm on Emperor, Empress or Crown Prince, as defined in the article 116 of the former Penal Code enforced in 1882 and the article 73 of the Penal Code enforced in 1908 after the enactment of the Constitution of the Empire of Japan (the article was eliminated in 1947). 例文帳に追加

1882年に施行された旧刑法116条、および大日本帝国憲法制定後の1908年に施行された刑法73条(1947年に削除)が規定していた、天皇、皇后、皇太子等を狙って危害を加えたり、加えようとする罪、いわゆる大逆罪が適用され、訴追された事件の総称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A plot of Usa Hachiman-gu Oracle is an incident in which Dokyo is assumed to try to ascend the throne based on an oracle that says 'Dokyo should ascend the throne'; this oracle was given to Empress Shotoku (Empress Koken) from Usa Hachiman-gu Shrine (present-day Usa City, Oita Prefecture) in 769. 例文帳に追加

宇佐八幡宮神託事件(うさはちまんぐうしんたくじけん)とは奈良時代の神護景雲3年(769年)、宇佐八幡宮(大分県宇佐市)より称徳天皇(孝謙天皇)に対して「道鏡が皇位に就くべし」との託宣を受けて、道鏡が天皇位を得ようとしたとされる事件である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on the agreement of the ASEAN+3 Finance Ministers' Meeting held in Honolulu in May last year, we are currently examining ways to enhance the effectiveness of regional economic reviews and policy dialogues. As the result, the ASEAN+3 members have already started to try specific ways to strengthen policy dialogue. 例文帳に追加

昨年5月にホノルルで開催されたASEAN+3財務大臣会議の結果、域内経済のレビュー及び政策対話の実効性を高めるための方策を議論するための検討が進んでいるほか、ASEAN+3の中でも具体的な政策対話の強化の試みも現実に始まっております。 - 財務省

Thus, they become helpful when the seller and the consumer try to decide a scheduled date and can actually make scheduled order on the Internet.例文帳に追加

製造者、販売者、消費者の3者間でインターネットを介しデータを共有し、製造者が自己の予定状況を公開することで、販売者及び消費者が予定日を決定するのに参考となり実際にインターネット上で予定注文をすることが出来ることを特徴とする。 - 特許庁

例文

To provide a cosmetic luffa sheet based on dried luffa fibers which have been widely used as a skin-scrubbing device since ancient times, with which people can routinely and easily try a cosmetic effect which is expected to develop with gold foils and gold powders contacting to the human skin.例文帳に追加

古来から垢すり具などとして広く使用されてきた乾燥ヘチマ繊維の応用し、人肌に金箔や金粉を接触させることによって発現されると期待されている美容効果を日常的に簡便に試すことができるようにした美容用ヘチマシートを提供する。 - 特許庁


例文

The rental clothes image at a web server 2 are browsed from a user terminal 1 connected to a network 15, and try-on simulation composite images of face images of the user himself and clothes images are displayed in the user terminal 1 to select the clothes for rent.例文帳に追加

本発明は、ネットワーク15に接続された利用者端末1よりウェブサーバ2の貸衣装画像を閲覧して、利用者自身の顔画像と衣装画像との試着シミュレーション合成画像を利用者端末1に表示して貸衣装を選定する。 - 特許庁

To provide an electronic component mounting apparatus that feeds two or more electronic components to a die section at one try and also feeds two or better quality electronic components to a temporary compression bonding section even if defective components are included in the electronic components to be mounted on the carrier tape.例文帳に追加

1回で電子部品複数枚分を金型部に搬送し、キャリアテープに搭載されている電子部品に不良品が含まれる場合であっても良品の電子部品を複数枚単位で仮圧着部へ搬送することのできる電子部品実装装置を提供する。 - 特許庁

In this way, a confusion as to which display range D is shown on a shared display screen 6 as the shared image 2 can be prevented even when, for example, a plurality of users 1 try to move the shared image 2 at the same time.例文帳に追加

これにより例えば複数のユーザ1が同時に共有画像2を移動等させることで、共有画面6に表示される共有画像2がどの表示範囲Dを表す画像であるか分からなくなるといったこと等を防止することができる。 - 特許庁

A determination part 112 of content for synchronization selects the content to be obtained by the synchronous processing part 111 from the content list based on history information, in which success or failure of reproduction of the content and terminal IDs of devices which try the reproduction are associated with each other for each content with different reproduction quality.例文帳に追加

同期対象コンテンツ決定部112は、コンテンツの再生の成功または失敗と再生を試みた機器の端末IDとを、再生品質の異なるコンテンツ毎に対応付けた履歴情報に基づいて、同期処理部111により取得するコンテンツをコンテンツ一覧の中から選択する。 - 特許庁

例文

To provide a trial fitting system enabling a purchaser to do trial fitting while staying in a remote place so that a situation where a customer cannot consider the size and design of an article precisely or gives up purchase because the customer cannot try on in purchasing the article in the remote place can be prevented.例文帳に追加

顧客から遠隔地にある商品の購入の際に、試着できないことによる、商品のサイズ、デザインの検討が正確に行えない、または購入を断念するということがないよう、購入者が遠隔地に居ながらにして試着を行う事を可能にする試着システムを提供する。 - 特許庁

例文

At the time of changing data on the bus wiring, the outputs of try state buffers 12 at the transmission side become in high impedance states, and input buffers 22 at the reception side are made inactive, and an equalize(EQ) signal is risen so that the equalize circuit 13 can be operated.例文帳に追加

バス配線上のデータを変更するに際して、まず送信側のトライステートバッファ12の出力をハイインピーダンス状態にし、また受信側の入力バッファ22を非活性にしたうえ、イコライズ(EQ)信号を立ち上げることでイコライズ回路13を動作させる。 - 特許庁

To form oxide film satisfactory for electrical characteristics on the surface of a hexagonal silicon carbide single crystal (6H-SiC of six-fold symme try and 4H-SiC of four-fold symmetry), when metal/oxide film/semiconductor structure (MOS structure) are manufactured.例文帳に追加

六方晶炭化ケイ素単結晶(六回対称の6H−SiC及び4回対称の4H−SiC)の結晶表面に、金属/酸化膜/半導体構造(MOS構造)を作製する際に、その結晶表面に電気特性の良好な酸化膜を形成させる方法。 - 特許庁

An edge determination part 12 selects, based on an edge determination result of a past target pixel located around a current target pixel, an edge determination algorithm inferred to be appropriate from a plurality of edge determination algorithms stored in a storage part 12, and applies it to the current target pixel first to try edge determination.例文帳に追加

エッジ判定部12は、現在の注目画素の周辺に位置する過去の注目画素のエッジ判定結果に基づいて、記憶部13に記憶されている複数のエッジ判定アルゴリズムから適切と推測されるものを選択して、これを現在の注目画素に最初に適用してエッジの判定を試みる。 - 特許庁

To give the next cutting indication to a steel working machine by a detector provided on a work classifying and housing device for detecting that it is almost filled to capacity and also to carry out workpieces being carried out and to try a continuous cutting work by housing workpieces after that in the other work classifying and housing device.例文帳に追加

ワーク仕分け収納装置に設けた事前に満杯に近いことを検知する検出装置にて、鋼材加工機へ次の切断指示を出すと共に搬出途中にあるワークを搬出し、その後のワークを別のワーク仕分け収納装置へ収納することにより、連続切断加工を図る。 - 特許庁

In this optical disk device, laser power is changed at a plurality of stages to try writing in the trial-writing area 16 of the optical disk 15, and in an OPC for obtaining optimal laser power based on its result, two types of laser power change patterns are prepared to be alternately used.例文帳に追加

この光ディスク装置では、レーザパワーを複数段階で変化させて光ディスク15の試し書き領域16に試し書きを行ない、その結果に基づいて最適レーザパワーを求めるOPCにおいて、レーザパワーの変化パターンを2種類用意し、交互に使用する。 - 特許庁

A CPU 33 for controlling the whole device reads content image data corresponding to the clothes identifier received from the electronic tag 10, and combines the image data with the try-on person image data generated by the imaging part 22 followed by outputting.例文帳に追加

そして、装置全体を制御するCPU33は、電子タグ10から受信した衣服識別子と対応するコンテンツ画像データを読出し、この画像データと撮像部22によって生成された試着者画像データとを合成して出力する。 - 特許庁

To try constructing a system that forecasts the type of disease to be suffered by a subject from the long-term data variations of his/her position in the health examination system that visually displays his/her health conditions through an overall judgment on the results of examination of a plurality of health inspection items.例文帳に追加

複数の検診項目の検診結果から健康診断総合的に判断して健康状態を視覚的に把握する健康診断システム上での被験者の位置の経年データの移動から被験者の疾病の種類を予測するシステムの構築。 - 特許庁

To provide a viewing/listening simulator for an automobile giving a customer a presence as if the customer were sitting on a driver's seat of an automobile, having a strong sales impact in the exhibited state, being easy to discriminate and easy to compare with other articles and also convenient to try for the customer, and enabling optional change of its position of installation.例文帳に追加

自動車の運転席に座って視聴するような臨場感があるとともに、展示状態でのセールスインパクトが強く、顧客にとって、見分け易く、他商品との比較が容易であり、しかも試用も便利で、かつ設置位置を任意に移動できる自動車用視聴シュミレーション装置を提供する。 - 特許庁

As projections 103 and 106 for vibration insulation are respectively provided on the outer surface 101B and the outer surface 101F, vibrations, which try to be transmitted from the outside into the casing through the surface to be grounded, are absorbed-in the projections 103 and 106 and are not transmitted into the casing 101.例文帳に追加

外面101Bおよび外面101Fにそれぞれ防振用突起103,106が設けられているので、外部から被接地面を通じて伝達されようとする振動は防振用突起103,106で吸収され、ケーシング101内に伝達されない。 - 特許庁

To provide an apparatus for repelling birds capable of preventing perching of even the birds coming flying to try perching on a rotating cylinder of a suitable length to persons troubled with soiling by feces, feathers etc., produced from the birds which come flying because a core is passed through cylinders of the suitable length or the cylinders are fitted from cuts to form the continuous long cylinder.例文帳に追加

鳥が飛来して、糞、羽毛などの汚れで困っている人に、芯に、適度な長さの筒を、通したり、切れ目からはめ込んだりして、連続して長くしてあるために、鳥が飛来して止まろうとしても、適度な長さの筒が回転して止まれなくする、鳥追い払い装置を提供する。 - 特許庁

After a report search, when a "Try CAE settings on the conditions" button is pressed, an automatic CAE condition setting part 8 reads the CAE condition file stored in the report storage part 7 and applies the CAE conditions to a new form read in.例文帳に追加

一方、CAE諸条件自動設定部8は、レポート検索後に「この諸条件でCAE設定を試みる」ボタンが押されることにより、レポート格納部7に格納されているCAE諸条件ファイルを読み取り、新たに読み込まれた形状にこのCAE諸条件を適用する。 - 特許庁

The method of controlling takes either advantage of the existing parental control access used in information carrier players 101, and the fact that the data stored on some servers 103 which the user try to access are associated with a rating level similar to a parental control level.例文帳に追加

本発明に係る制御方法は、情報伝達媒体再生装置において使用される既存の保護者による制限アクセスと、ユーザがアクセスを試みるいくつかのサーバに格納されているデータが保護者による制御レベルに類似する評価レベルに関連付けられていることのいずれかを活用する。 - 特許庁

A simulation device 10 makes an agent specified by agent information acquired from an agent information storage server 20 virtually try an auction, based on article information input by a user through an information terminal 30.例文帳に追加

ユーザが情報端末30を介して入力した物件情報に基づいて、シミュレーション装置10は、エージェント情報格納サーバ20から取得したエージェント情報で特定されるエージェントに仮想的にオークションを試行させる。 - 特許庁

When they talk more and meet each other, they inform each other of their places and try to find each other, but when the mutual distance becomes short, images displayed on mobile communication terminals 10 are changed from the avatar images to photographed images.例文帳に追加

そして、その後に会話が弾んでお互いに会おうとした場合、それぞれの場所を伝えあって相手を探そうとするが、そのときにお互いの距離が小さくなると、移動通信端末10に表示される画像がアバタ画像から撮影画像に切り替えられる。 - 特許庁

Japan must learn other countriesbest practices with respect to their work styles, labor-related legal systems, customs, and business practices. The people are seeking a “society that supports flexible and diverse work stylesand asociety that provides people with the opportunity to try again as many times as they want. The Government must address head on the issues which need to be resolved. 例文帳に追加

諸外国の働き方や労働関連法制、慣習、実務などから虚心坦懐に学ぶべきものを取り入れ、国民が求める「柔軟で多様な働き方ができる社会」及び「何度でもチャレンジが可能な社会」を創り上げるために解決すべき課題に真正面から取り組む必要がある。 - 経済産業省

Shouldn’t we try to clarify this provision in order to avoid that the test ofrepresentativeness of domestic sales of the like productbe used as a way to artificially reduce the possibility of calculating normal value on the basis of sales to the domestic market of the exporting country or to artificially increase the use of constructed values? Wouldn’t it be necessary to define whether the test should be applied to the product as a whole or to the categories? Isn’t there a potential distortive effect due to such a lack of definition? 例文帳に追加

恣意的に輸出国の国内市場における販売に基づく正常価額の計算を制限すること及び構成価額の使用を恣意的に増やすことを防ぐために同種の産品の国内販売について考慮すべき要件を明確化すべきではないか。 - 経済産業省

Why not try to persuade people by focusing on what the Genesis account really is: a fascinating and enormously important cultural story, which for many stands at the centre of their religious understanding of the world? 例文帳に追加

創世記の説がほんとうは何であるのか、人を魅了する非常に重要な文化的な物語であり、多くの人のために彼らの宗教的世界理解の中心に立つものであるのだということに、焦点を絞って、人々を説得しようとなぜしないのだろうか。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

We got on very well with the napkins, towels and such things, and the silverware was parted pretty nearly equally, but you can see for yourself that when you try to divide a single music-box by two without a remainder you will have trouble. 例文帳に追加

ナプキンやタオルなどといった品物についてはとてもうまくいったし、銀器についてもまず平等といってよいくらいに分けきれたが、ひとつきりのオルゴールを双方から不平のでないように山分けするとなれば、あなただって思い悩むことだろう。 - Ambrose Bierce『不完全火災』

They believe that law enforcement agencies should simply focus their resources on cracking strong encryption codes, using high-speed computers to try every possible key when we need lawful access to the plaintext of data or communications that is evidence of a crime. 例文帳に追加

この人たちは、犯罪の証拠となっている通信やデータの平文に、法的なアクセスが必要となったら、法執行機関が単に資源を強力暗号コードの解読に集中させて、鍵を全部試してみればいいのだと思っているのです。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

The head of a poker is a very good thing to try with, and if it remains cold long enough over the candle, you may get water condensed in drops on it; or a spoon or ladle, or anything else may be used, provided it be clean, and can carry off the heat, and so condense the water. 例文帳に追加

火かき棒の先でやってみるととてもうまくできます。ロウソクの上で冷たいままになっていれば、水が凝集してつぶになります。あるいはおさじとか、お玉とか。きれいで、熱をよく伝えるものならばなんでも使えます。水が凝集するはずです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

For when you are going with your adversary before the magistrate, try diligently on the way to be released from him, lest perhaps he drag you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and the officer throw you into prison. 例文帳に追加

あなたを訴える者と共に判事の前に行く時には,その途上にある間に,彼から解放されるように熱心に試みなさい。彼があなたを裁判官のところに引きずって行き,裁判官があなたを役人に引き渡し,役人があなたをろうやに投げ込んでしまうことのないためだ。 - 電網聖書『ルカによる福音書 12:58』

Another human being formed by completely copying physical features of an Internet shopping user is created on a screen and made to try a commodity on so as to objectively confirm it; and the user is further allowed to objectively confirm it himself or herself by focusing attention on unique convenience of the Internet and by changing the background to a place where he or she want to go with the commodity worn.例文帳に追加

インターネットショッピング利用者の身体的特徴をそっくり写した分身を画面上に作成し、商品を試着させ、客観的に確認ができるようにし、またインターネットならではの利便性に着目し、商品を身につけて行きたい場所に背景を変えることでさらに自ら客観的に確認できるようにする。 - 特許庁

Among potential pathways leading to the establishment of the Free Trade Area of the Asia-Pacific (FTAAP), the TPP is the only initiative for which the negotiations have been actually launched. At a breakfast meeting for the TPP member nations held on May 19, 2011 on the sidelines of the APEC Trade MinistersMeeting, the ministers agreed that they would try to reach the broad outlines of an agreement on the TPP by the APEC LeadersMeeting due to be held in November 2011, and that they continue to work bilaterally with interested countries and to consider the membership of any APEC members if and when they are ready to meet the high standards of the TPP agreement.例文帳に追加

2011 年5 月19 日、APEC 貿易担当大臣会合の際に行われたTPP参加国の閣僚朝食会では、11 月のAPEC 首脳会議までに協定の幅広い大枠に達すること、TPP 参加に関心を示す国との二国間作業を継続し、いずれのAPEC参加エコノミーについても、協定の高い基準を満たす準備ができれば、参加について検討することなどが合意された。 - 経済産業省

The introduction of commuter train series 201 on the Keihanshin Local Line was effectively linked not only to the replacement of the old series 101 at both Katamachi and Kansai Lines and improvement of the ratio of air-conditioned cars on the same lines, but also to transferring a series of 103-type cars without high-speed capability off the Keihanshin Local Line and also to try to speed up Katamachi and Kansai lines, killing three birds with one stone. 例文帳に追加

このような状況における京阪神緩行線への201系の投入は、片町、関西両線の老朽101系の取替えと冷房化率の向上につながるだけでなく、京阪神緩行線から高速性能のない103系を転出させることでスピードアップを図るという、一石三鳥の効果を狙ったものだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

User identifier information registered in a computer of a measure object is acquired, a fragile password is generated on the basis of this, and the user identifier information and the fragile password are designated to try the log-on to the computer of the measure object, whereby it is checked whether the password registered in the computer of the measure object is fragile or not.例文帳に追加

被対策コンピュータに登録されているユーザ識別子情報を取得し、それに基づいて脆弱なパスワードを生成して、そのユーザ識別子情報とその脆弱なパスワードとを指定して被対策コンピュータへのログオンを試みることで、被対策コンピュータに登録されているパスワードが脆弱なものであるのか否かをチェックする。 - 特許庁

Such an electronic control device 100 tries driving of an electric load 301 on an after the microcomputer 101 transmits the cut request signal SD, and diagnoses the effect that the main relay 202 is put in an uncontrollable state to the OFF state on the basis of whether or not the electric load 301 is normally driven by a try of the driving of this electric load 301.例文帳に追加

このような電子制御装置100において、マイクロコンピュータ101がカット要求信号SDを送信して以降、電気負荷301の駆動を試み、この電気負荷301の駆動の試みによって同電気負荷301が正常に駆動されるか否かに基づいてメインリレー202のオフ状態への制御不能な状態にある旨を診断するようにした。 - 特許庁

Of late, the structure of International division of labor business or business model of global companies has changed so fast. Amid such a circumstance, European companies are working toward the Open/module and global standardization. They prevail their own innovative technology and product. On the other hand, they try not to disclose key information on their technology and product (Black box), so that they could capture initiative to the business.例文帳に追加

近年、国際分業構造やグローバル企業のビジネスモデルが急速に変化を遂げる中、欧米企業は、オープン・モジュール化、国際標準化への対応を図り、自社の革新的な技術・製品を普及させつつ、要所はブラックボックス化することで、ビジネスの主導権を握ってきた。 - 経済産業省

This applies whether the user interface is a command-line, a configuration file, or a GUI: if you make that many demands on your users, most of them will simply give up.In short, try to minimize the amount of information that users are absolutely required to supply--use sensible defaults whenever possible.例文帳に追加

ユーザインタフェースがコマンドラインでも、設定ファイルでも、GUI やその他の何であっても同じです: 多くの要求をユーザに押し付ければ、ほとんどのユーザはただ音をあげてしまうだけなのです。 要するに、ユーザが絶対に提供しなければならない情報だけに制限する-- そして可能な限りよく練られたデフォルト設定を使うよう試みてください。 - Python

In this connection, some monks still try to conduct Kyoso Hanjaku under the pretext of the history of creation of scriptures, independent of the thesis that the Mahayana teachings do not stem from the historical Buddha, from the standpoint that even though many of scriptures do not directly derive from Shaka's teachings, they cannot be completely bogus since each scripture should have been created and developed based on the original Shaka's teachings. 例文帳に追加

またちなみに、多くの経典が釈迦の直説ではないといっても、そのおおもととなる教説により各経典が発展して成立し、まったくのデタラメとも言えないという観点から、大乗非仏説ではなく経典成立史と呼称して新しく教相の判釈を試みる傾向もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nagasunehiko addressed his question to Emperor Jinmu, "Long ago, a child of Amatsu kami (god of heaven) descended, riding on Ame no iwafune (rock boat of heaven). His name was Kushitama Nigihayahi no Mikoto. He married my younger sister, Mikashigiyahime, and a child named Umashimade was born. Therefore, I serve Nigihayahi no Mikoto as my lord. How could there be 2 children of God. How can you try to steal other people's land when you call yourself Amatsu kami's son?" 例文帳に追加

長髄彦は神武天皇に「昔、天つ神の子が天の磐船に乗って降臨した。名を櫛玉饒速日命という。私の妹の三炊屋媛を娶わせて、可美真手という子も生まれた。ゆえに私は饒速日命を君として仕えている。天つ神の子がどうして二人いようか。どうして天つ神の子であると称して人の土地を奪おうとしているのか」とその疑いを述べた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One opinion is as follows: Use of the title of 'King' and the 'Oriental zodiac' was a residue of the China-centered sakuho (homage by Chinese emperors) system, indicating the traditional eastern Asian diplomatic order with China placed at the top and nations around it considered dependent on China, and it was time to try separating from such a system and to make such a situation acknowledged by the Korean side as well. 例文帳に追加

そもそも「国王」称号や「干支」の使用は中華秩序における冊封体制の残滓であり、中華帝国を頂点として周辺諸国を従属国視する、伝統的東アジア外交秩序そのものであり、いまこそ、その体制から離脱を図り、かつ朝鮮側にもそれを認知させようとしたのだ、という論である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, bugyo and daikan didn't try to give trial seriously even if received petition, and particularly as for kanekuji, they cooperated with machiyakunin (municipal official) and village officer to insist on their basic policy such as encouraging turning down suit or settlement by talk between both parties such as settlement out of court and without arbitrator (for the purpose of blocking suit to be held). 例文帳に追加

更に奉行・代官も訴訟を受けても積極的な審理を行わずに、特に金公事に関しては町役人・村役人とともに訴人に対しては訴えの取り下げと内済・相対など当事者間の話し合いによって解決させる事(実際の訴訟に至らしめないこと)を基本方針としていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is difficult to foresee everything in the first place, and market movements, particularly global market movements, depend on moves made by various classes of investors, so I suppose all we can do is to try to collect as much information as possible regarding such moves. 例文帳に追加

全てを事前に見通すということは、そもそも難しいわけでありますけれども、こういうマーケットの動きというのは、特にグローバルなマーケットの動きというのは世界中に広がるさまざまな投資主体等々の動きの結果として決まってくるものでございますので、可能な範囲でそういった情報収集に努めていくということにつきるのかなと思っております。 - 金融庁

In the case of a petition requesting simultaneous cancellation of an ordinary patent and of another granted to improvements related to the first, both patents belonging to different owners, the Head of the Department shall try those proceedings jointly but will resolve first on the cancellation of the principal patent. 例文帳に追加

通常の特許とその対象の改善に対して与えられた別の特許でその特許の所有者が異なるものについて同時に無効確認を求める申立がなされた場合は,産業財産局長官はそれら両申立を同時に審理するが,原特許の無効申立についての決定を最初に行うものとする。 - 特許庁

In an action or proceedings for infringement or revocation of a patent, or other proceedings under this Act, the Court may, if it thinks fit, and shall, on the request of all parties to the proceedings, call in the aid of an assessor specially qualified in the opinion of the Court, and try the case wholly or partially with his assistance. 例文帳に追加

特許の侵害若しくは取消の訴訟若しくは手続又は本法に基づくその他の手続において,裁判所は適切と認めるときは,当該手続の全当事者の請求に基づき裁判所の意見により特別に適格とされた裁判所補佐人の助力を求めることができ,また助力を求めるものとし,かつ,その者の助力を得て事件の全部又は一部を審理する。 - 特許庁

In a suit or proceeding for infringement or revocation of a patent, the Court may, if it thinks fit, and shall on the request of all the parties to the proceedings, call in the aid of an assessor specially qualified, and try the case wholly or partially with his assistance. 例文帳に追加

裁判所補佐人を伴う審問特許の侵害又は取消しを求める訴訟又は法的手続きにおいて、裁判所は適切と考える場合、当該手続きにおけるすべての当事者による要請に応じて、特別に資格のある裁判所補佐人の補佐を求め、全面的又は部分的にその協力を得て当該訴訟を審理することができる。 - 特許庁

A user is able to design a building by operating the system by oneself, estimate the needed fund on the basis of the designed design information, and further make the fund plan corresponding to the needed fund, so the user can easily try the designing, of the building, the estimation of the needed fund, and the fund planning without any trouble.例文帳に追加

ユーザが自ら操作して建物を設計することができるとともに、その設計した設計情報を基に必要資金の見積もりもでき、さらに、その必要資金に対応する資金計画も立てることができるから、ユーザ自身が、建物の設計、必要資金の見積、資金計画までを手間もかからず、簡単に試行できる。 - 特許庁

Thus, it is possible to detect falseness even though the viewer returns a clock 116 in a receiver main body 100 to the past or stops the clock 116 on purpose in order to try to semipermanently view a viewable program with a time limit stored in a storage device 104, and the viewer therefore cannot view the program.例文帳に追加

これにより視聴者が蓄積装置104に蓄積した期限付きで視聴可能な番組を半永久的に視聴しようとして、故意に受信装置本体100内の時計116を過去に戻したり、停止させたりしても、この不正を検出することができ視聴者はこの番組を視聴することができない。 - 特許庁

A system control circuit provided inside a digital camera 1 allows a transmission circuit (wireless transmission to external device via an antenna 18) to periodically try to establish communication with a personal computer being a transmission destination on the basis of contents set to a setting menu (a communication start time as a scheduled return home time, a communication interval, a folder name being the transmission destination or the like).例文帳に追加

設定画面(帰宅予定時間となる通信開始時刻、通信間隔、送信先であるフォルダ名など)に設定された内容に基づいて、デジタルカメラ1内部に配備されているシステム制御回路が送信回路(アンテナ18を介して無線で外部と送信する)に、送信先のパーソナルコンピュータとの間で通信の確立を定期的に試みさせる。 - 特許庁

例文

Further, the base station allocates the same communication area to at least some of mobile terminal devices in transmission waiting states repeatedly for a plurality of frames, and the mobile terminal devices try to receive transmission data in a frame of a down link dFM based on communication area allocation information in a frame having been received when the mobile terminal devices can not acquire the communication area allocation information.例文帳に追加

さらに,基地局は,少なくとも一部の送信待ちの移動端末装置に同一の通信領域を複数フレームにわたり繰り返して割り当て,移動端末装置は,通信領域割当情報を取得できない場合には,受信済みフレームの通信領域割当情報に基づいてダウンリンクのフレーム内の送信データの受信を試みる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”An Imperfect Conflagration”

邦題:『不完全火災』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS