1153万例文収録!

「able to」に関連した英語例文の一覧と使い方(426ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

able toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22042



例文

The washing machine has a housing 1, a washing tank 5 disposed in a water tank 2, an inclining means for inclining the washing tank 5 with an inclining supporting point 20a as a supporting point, and a control means, the inclining angle of the washing tank 5 being able to be changed according to the steps of charging clothes through taking out washed and dehydrated clothes.例文帳に追加

筐体1と、水槽2内に配置された洗濯槽5と、洗濯槽5を傾動支点20aを支点に傾動させる傾動手段と、制御手段とを有し、衣類が投入されてから洗濯および脱水された衣類が取り出されるまでの工程に応じて、洗濯槽5の傾斜角度を変更可能としている。 - 特許庁

To provide a current detector that is made able to detect a charge current and a discharge current in the same operation condition, capable of accurate comparison by being affected equally with a characteristic factor of an amplifying circuit in detection of charge current and the discharge current, and easy in off-set adjustment.例文帳に追加

充電電流及び放電電流の検出が同一の動作条件で行えるようにし、増幅回路の特性要因が充電電流及び放電電流の検出時に同じように影響してその正確な比較が可能で、オフセット調整も容易な充放電電流検出回路の提供。 - 特許庁

The check valve 7 is seated on a valve seat 513 formed on a check valve body 50 of an inlet check valve 1, and thus comprises a seal member 71 for preventing the fuel from flowing, a valve body 70 for holding the seal member 71 to be able to insert, and a plate 72 for regulating the seal member 71 by gripping the same with the valve body 70.例文帳に追加

逆止弁7は、インレット逆止弁1の逆止弁本体50に形成された弁座513に着座することにより、燃料の流出を防止するシール部材71と、シール部材71を挿入可能に保持する弁体70と、シール部材71を弁体70と挟持することで規制するプレート72とを備える。 - 特許庁

A long stretching sticky tape 3 is wound on the bobbin 2 formed from a thermoplastic resin able to be melted and re-molded and constituting a major component of the base material of the sticky tape 3 so that the intended tape winding 1 is produced, and the bobbin 2 of the used sticky tape is melted and re-molded to serve as the base material of the sticky tape 3.例文帳に追加

溶融して再成形が可能であり粘着テープ3のテープ基材の主成分となる熱可塑性樹脂から形成した巻芯2に、長尺な粘着テープ3を巻いてテープ巻体1とし、粘着テープ使用後の巻芯2を溶融して粘着テープ3のテープ基材として再成形可能とした。 - 特許庁

例文

A breaker 15 is fitted between the converter 3 and the AC reactor 4, and the synchronous phase modifier 10 is configured so as to be able to operate as a generator which singly supplies the bus 7, with the power in place of the system of the shaft generator 1 by a driven prime mover 12 and an interrupt operation of the breaker 15.例文帳に追加

変換装置3と交流リアクトル4との間には遮断器15が設けられており、同期調相機10は、原動機12の駆動および遮断器15の遮断動作により、軸発電機1の系統に代わって母線7に単独で電力を供給する発電機に兼用できるように構成されている。 - 特許庁


例文

This braking amplifier for the vehicle comprises a low pressure chamber 10, a working chamber 12, a shutter 30, and an intermediate chamber 64 communicating with the low pressure chamber and forming a seat 52 for the shutter such that the shutter is able to place the intermediate chamber 64 in communication with the working chamber and to prevent this communication.例文帳に追加

低圧チャンバ10と、作動チャンバ12と、シャッタ30と、前記低圧チャンバと連通して前記シャッタが前記中間チャンバ64を前記作動チャンバと連通状態に置くことができ又この連通状態を遮断できるように、前記シャッタのための台座52を形成する中間チャンバ64とを備えている。 - 特許庁

To provide a top plate for a cooking device having thermal resistance, high-grade sense and excellent abrasion resistance, being able to be colored in silver-gray harmonizing with the color of surrounding stainless for a system kitchen, and exhibiting no heterogeneity in the part where a high-temperature resin is adhered even if a temperature sensor is adhered by the high-temperature resin.例文帳に追加

耐熱性が高く、高級感があり、システムキッチンにおいては、周囲のステンレス色と調和するシルバーグレー色にすることができ、耐摩耗性に優れ、温度センサーを耐熱樹脂で接着しても、耐熱樹脂が接着した部分が異質に見えることがない調理器用トッププレートを提供することである。 - 特許庁

To provide a ceramic jointed body which is able to completely remove a cleaning liquid in a short time even when the cleaning liquid permeates into a fine gap formed between a ceramic substrate and a jointing member when the ceramic jointed body is cleaned with the cleaning solution of water, an organic solvent, or the like.例文帳に追加

セラミック接合体を、水や有機溶媒等の洗浄液で洗浄することで、セラミック基板と接合部材との間に形成される微小なすき間内に上記洗浄液が浸入した場合であっても、短時間で完全に上記洗浄液を除去することができるセラミック接合体を提供する。 - 特許庁

Furthermore, it becomes possible for the imaging device, to cope with an interpolation of an acquired defect with which the imaging device has not been able to cope and dust, without mounting a mechanistic system in which the dust has been mechanistically removed.例文帳に追加

動的構成制御装置101を用いることで、再構成ロジック装置105を撮像素子に対して時分割、かつ空間的に分割適用することで低コスト化を実現しつつも、従来対応できなかった後天性の欠陥補間への対応や、ゴミは機構的に取り除いていた機構的なシステムを搭載せずに対応が可能となる。 - 特許庁

例文

To provide an acrylic precursor yarn package with yarns having a total fineness of 33000 dtex or more and being wound in good shape and able to be unwound without lease-off or single yarn entanglement during unwinding after storage for a certain period.例文帳に追加

本発明は、糸条の総繊度が33000dtex以上のアクリル系前駆体糸条パッケージであって、巻形状が良好で、かつ一定期間保管した後に、解舒する際にも、綾落ちや単糸巻付きがなく解舒することができるアクリル系前駆体糸条パッケージを提供せんとするものである。 - 特許庁

例文

When outside noise detected by means of an outside noise detecting section 607 coincides with one of the noise patterns registered in the section 606, a control section 604 sets a terminal 601 to a state where the terminal 601 is not able to originate and receive calls and simultaneously acquires a present time from a clock section 613.例文帳に追加

外部雑音検出部607により検出した外部雑音が、雑音パターン記憶部606に登録された雑音パターンのどれかと一致したときに、制御部604は、移動機端末601を発着信ができない状態に遷移させ、同時に時計部613から現在の時刻を取得する。 - 特許庁

A plurality of rotating color filters 107 and 108 having a plurality of filter pieces 101, 102, 103, 104 and 105 are overlappedly arranged and configured so as to be able to adjust color tones of transmitted light by adjusting the overlapping of the respective rotating color filters 107 and 108 at the overlapped parts.例文帳に追加

複数のカラーフィルタ片101、102,103、104,105を有してなる回転カラーフィルタ107、108が複数枚重ね合わせられて配置され、この重ね合わせ部分の各回転カラーフィルタ107、108の重なりを調整することにより透過光の色調を調整可能に構成されている。 - 特許庁

To provide an environmental preservation vessel for water area able to easily add or exchange solely a fertilizing material and promote growth of marine organisms by preventing scattering of the fertilizing material and maintaining fertilizing effect for a long period of time, and provide an environmental preservation system for water area and a method for preserving water area environment.例文帳に追加

施肥材料のみを容易に追加・交換することが可能で、かつ施肥材料の逸散を防止し、施肥効果を長期間に亘り持続させて海洋生物の育成を助長させることが可能な水域環境保全容器、水域環境保全システム及び水域環境保全方法を提案する。 - 特許庁

To provide an on-vehicle unit application updating method in the toll collecting system of a toll road by an ETC system, which is made able to easily and properly execute the updating when the toll collecting program of an on-vehicle unit is updated with the change of a passage toll in the system.例文帳に追加

ETCシステムによる有料道路の料金収受システムにおいて、通行料金の改定等に伴って車載器の料金収受プログラムを更新するに際し、容易かつ適切に対処可能とした料金収受システムにおける車載器アプリケーションの更新方法を提供することを課題とする。 - 特許庁

To provide a porous plate where a display body such as a logotype is drawn, the porous plate being free of trouble such that some of many through pores do not function, able to have the display body drawn in its manufacturing stage, and free of the probability that the strength is insufficient and strain is generated during press molding.例文帳に追加

ロゴ等の表示物が描出された多孔板であって、多数の貫通小孔のうちの一部が機能を果たさなくなるといった不都合を生じることがなく、製作過程で表示物を描出することができ、強度不足を生じたりプレス成型加工時に歪みを生じたりする心配も無い多孔板を提供する。 - 特許庁

Additionally, when the hand scotch device 20 is installed between the wheel tread part of the maintenance vehicle and the rail while the maintenance vehicle is in a state where it is able to travel, a reminder action to remove the hand scotch device 20 is started, and after that, when the hand scotch device 20 is stored in a storage box 30, the reminder action is stopped.例文帳に追加

また、保守用車が走行可能である場合に、手歯止め器20が保守用車の車輪の踏面部とレールとの間に設置されているときには、手歯止め器20を取り外すよう注意喚起する動作を開始し、その後手歯止め器20が収納ボックス30に収納されたら注意喚起の動作を停止する。 - 特許庁

This storage tray is equipped with a storage part 5 for an excessive part of an optical fiber and a storage part 16 for a connection part, and stack lock parts 9 and 10 are provided above and below a tray body 1 used as the drawer tray of a drawer unit so as to be able to use also as a stack tray of an optical connection box.例文帳に追加

本発明の収納用トレーは、光ファイバの余長部分の収納部5や接続部分の収納部16を備え、引き出しユニットの引き出しトレーとして用いられるトレー本体1の上下に段積み係止部9,10を設け、光接続箱の段積みトレーとしても使用可能としたものである。 - 特許庁

Each of the side wall components 13 and 13 has a vertically-provided planar wall portion 136 and a jutting portion 137 which is formed horizontally across the wall portion 136 at a vertical central portion of the wall portion and juts to be able to surface-contact a circumferential surface 2a of the rolled object 2.例文帳に追加

側面壁体13・13は、鉛直方向に配置された平板状の壁面部136と、壁面部136の鉛直方向の中間位置において水平方向の両端にかけて形成され、ロール状物2の側周面2aに対して面状に当接可能に突出された突出部137とを有している。 - 特許庁

A liquid discharge device is constituted so as to be able to alternately switch over first action discharging by making the first heater 2 a main heater and making the second heaters 3a, 3b standby heaters and second action discharging by making the first heater the stand by heater and making the second heaters 3a, 3b the main heater.例文帳に追加

液体吐出装置は、第1のヒータ2をメインヒータとし第2のヒータ3a、3bを待機ヒータとして吐出を行う第1の動作と、第1のヒータ2を待機ヒータとし第2のヒータ3a、3bをメインヒータとして吐出を行う第2の動作とを交互に切り替えできるように構成されている。 - 特許庁

(ix) a credit cooperative which has filed a notification with the Commissioner of the Financial Services Agency or a federation of credit cooperatives; or a federation of agricultural cooperatives or a federation of mutual aid fishermen's cooperatives which is able to accept deposits or savings or run a business facility related to mutual aid as a part of its business; 例文帳に追加

九 信用協同組合のうち金融庁長官に届出を行った者及び信用協同組合連合会並びに業として預金若しくは貯金の受入れ又は共済に関する施設の事業をすることができる農業協同組合連合会及び共済水産業協同組合連合会 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 24 (1) The Minister of Justice shall select and appoint a President from candidates who have a high level of knowledge about the affairs and business handled by the JLSC and who are able to manage business properly, fairly and neutrally (excluding judges and public prosecutors or persons who were judges or public prosecutors in the two years prior to the appointment). 例文帳に追加

第二十四条 理事長は、支援センターが行う事務及び事業に関して高度な知識を有し、適切、公正かつ中立な業務の運営を行うことができる者(裁判官若しくは検察官又は任命前二年間にこれらであった者を除く。)のうちから、法務大臣が任命する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, when the Minister of Justice finds it appropriate, he/she may record the opinion statement of and questions to the petitioner or intervener on a cassette or videotape (or any other media that is able to record information by equivalent means) and substitute it for the entering of the record. 例文帳に追加

2 法務大臣は、前項の規定にかかわらず、適当と認めるときは、異議申立人又は参加人の意見陳述及び審尋を録音テープ又はビデオテープ(これらに準ずる方法により一定の事項を記録することができる物を含む。)に記録し、これをもつて調書の記載に代えることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Note that if you have set up access to a printer remotely (see section Printers Installed on Remote Hosts), you need the sc capability on the remote /etc/printcap files as well, or else users will still be able to submit multiple-copy jobs by using another host. 例文帳に追加

リモートホストからプリンタをアクセスできる 設定にしている場合 (この 設定については、「リモートホストに接続されたプリンタ」をご覧ください)、そのリモートホストの /etc/printcapにも同じように sc項目を追加する必要があることに注意してください。 そうしないと、ユーザは別なホストから複数部のコピーの印字をすることができてしまいます。 - FreeBSD

Nagasaki Takasuke, uchikanrei (head of Tokuso Family) recommended Kunitoki HOJO, Takatoki's eldest son born in December the previous year and whose mother was Troika no Mae, a sister of Muneshige GODAIIN, who was also a retainer of the Tokuso family as the next head of the Tokuso family, and he also recommended Sadaaki HOJO, head of the branch Hojo clan as a temporary 15th shikken (regent to the shogun) until Kunitoki became able to inherit the regency. 例文帳に追加

内管領長崎氏は、同じ得宗被官である五大院宗繁の妹常葉前を母として前年12月に産まれた高時の長子北条邦時を得宗家の後継者に推し、執権職を継承するまでの中継ぎとして北条氏庶流の北条貞顕を15代執権に推挙する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was no remarkable objection except that Hisamitsu SHIMAZU in Satsuma Domain complained about the system (the reasons why there were so few objections are that it was difficult for each domain to oppose the already organized central military system; governors were not able to deal with the serious financial problems in their domains; and former governors of feudal domains were assured their position and properties as nobles). 例文帳に追加

薩摩藩の島津久光が不満を述べた以外は目立った反撥はなかった(すでに中央軍制が整い、個別の藩が対抗しにくくなっていたこと、藩財政が危機的状況に陥り、知藩事の手に負えなくなったこと、旧藩主が華族として身分・財産が保証されること、などが理由とされる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

More than 400 industry, academia, government and labor leaders took 15 months to develop the report, which concluded that nothing other than innovation would provide competitive edges in the 21st century, when many countries would have adopted market economy principles and would be able to compete with the United States in cost and quality.例文帳に追加

産業界・学界・政府・労働界を代表する400 名以上のリーダーが15ヶ月かけて作成したもので、多くの諸国が市場経済を採用し、コストや質という面で米国と競争可能になっている21 世紀の世界において、コンペティティブ・エッジ(競争の優位性)を授けてくれるのはイノベーション以外にはないと結論づけている。 - 経済産業省

One common complaint among the young today is that they are often not able to benefit from the opportunities that are available in the labour market because employers often cite their lack of experience as a reason for not employing them or giving them the chance to try new experiences or opportunities.例文帳に追加

今日若者が抱える共通の不満は、使用者が、彼らを雇わない、または新しい経験を試みる機会を彼らに与えない理由として、しばしば彼らの経験の欠如を指摘することにより、彼らがしばしば労働市場における機会がもたらす利益を享受できないということです。 - 厚生労働省

In particular, the fact that water supply utilities possess water supply facilities that are able to accept trainees is a considerable strength and by using such facilities for on-site visits and on-site practical training, in combination with specific product introductions and explanations by private companies relating to materials and machinery, it is anticipated that a synergetic effect could be created.例文帳に追加

特に、水道事業体は受け入れ可能な水道施設を有していることが大きな強みであり、この施設を活用した見学、施設での実習と連携して、民間企業の資機材、機器に関する具体的な製品等の紹介、説明などが組み合わされることによる相乗効果が考えられる。 - 厚生労働省

The 2003 season, when the team lost Ji-Sung PARK, who had been the pivot of the attack for the team, began with the troubles of the mainstay Teruaki KUROBE, followed by the utter disappointment in Jong-Su KO who was a star from the Republic of Korea and had been expected as a successor to Ji-Sung PARK, so that the team was not able to have a win, almost as if the remarkable results of the previous year had been a falsehood. 例文帳に追加

チームの攻撃の要だった朴智星を失った2003年シーズンは大黒柱黒部光昭の故障に始まり、朴智星の後釜として期待された大韓民国のファンタジスタ高宗秀は全くの期待はずれと、昨年の躍進ぶりが嘘のように勝ち星をあげられなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since divided image pickup parts 251, 252, 253, and 254 share X pixels of border parts of mutually adjacent divided image pickup parts horizontally and Y pixels vertically, so that a signal processing unit 36 is able to make contour corrections succeeding to image pickup signals of the adjacent divided image pickup parts even at the border parts.例文帳に追加

分割撮像部25_1、25_2、25_3、25_4は、互いに隣接する他の分割撮像部の境界部分の画素を水平方向にX画素、垂直方向にY画素共用するため、信号処理ユニット36は、境界部分においても隣接する分割撮像部の撮像信号と継続した輪郭補正などを行うことができる。 - 特許庁

A facility management data table 2 defining attributes such as the specifications of equipment and its maintenance record is provided with an 1:1 cooperation table 6 and the object ID of the facility management data table 2 of cooperating source facilities and that of cooperated facilities are defined in the table 6 to be able to obtain the related information linkingly.例文帳に追加

機器のスペックとそのメンテナンス記録などの属性を定義した設備管理データテーブル2に、1:1連係テーブル6を設け、前記テーブル6に、連係元の設備管理データテーブル2のオブジェクトIDと連係先の設備管理データテーブル2のオブジェクトIDとを定義することにより、連係させて関連情報を得られるようにする。 - 特許庁

This invention can form the silicon-based low reafraction factor layer having the refraction factor lower than that of the photoelectric conversion layer at the rear of the photoelectric conversion layer from the view of light enterng side, without using the facility different from that forming the photoelectric conversion layer to be able to exert the predominant light confinement effect.例文帳に追加

本発明によれば、光電変換層よりも低い屈折率を有するシリコン系低屈折率層を、光電変換層の形成と別種の設備を用いることなく、光入射側から見て光電変換層の後方に形成することができるため、低コストで十分な光閉じ込め効果を発揮できる。 - 特許庁

A nut runner station 9 additionally provided opposing a dividable recombination table 2 with a milling cutter placed thereon is so constituted that a nut runner 10 is mounted on two support shaft bodies automatically adjustable in height individually so as to be able to cope with the height and tilt angle difference of a clamp screw for mounting a cutting edge tip.例文帳に追加

フライスカッタ3の載置された割り出し可能な組替テーブル2に対向して付設されるナットランナーステーション9は、別々に高さの自動調整が可能な二本の支持軸体12にナットランナー10が搭載され、切刃チップ8装着用の締付ねじ6の高さと傾き角度の違いに対応できる構成とする。 - 特許庁

This iontophoresis apparatus 10 is so formed that an operation side electrode structure body 12 has a case 13, a second ion exchange membrane 26 installed in the case 13 so as to partition inside the case 13 and be able to vibrate along its surface direction, and a vibrator 17 for vibrating the second ion exchange membrane 26 in the surface direction.例文帳に追加

イオントフォレーシス装置10は、作用側電極構造体12がケース13と、ケース13内を隔てるように、且つ、その面方向に沿って振動可能であるようにケース13内に設置された第2イオン交換膜26と、第2イオン交換膜26を面方向に加振するための振動子17と、を備える。 - 特許庁

When performing color conversion of image data 13b of an sRGB (Standard RGB) display space, color correction of the image data 13 is performed in advance to thereby be able to perform color conversion by using a color conversion LUT 13c since the image data 13b can be converted into image data of an aRGB (Adobe RGB) display color space.例文帳に追加

sRGB表色空間の画像データ13bを色変換するにあたり、同画像データ13bの色修正を予め行っておくことにより、画像データ13bをaRGB表色空間の画像データに変換できるため、色変換LUT13cを用いて色変換を行うことができる。 - 特許庁

In this case, the electrostatic capacity of a unit circuit 42 can be increased by turning on the switch 42c according to the bit pattern of a register 48a of a capacitor on/off control circuit 48, so an MPU(microprocessor unit) 28 is able to adjust the eleetrostatic capacity of the resonance capacitor circuit 39 by varying the bit pattern of the register 48a.例文帳に追加

この場合、コンデンサオンオフコントロール回路48のレジスタ48aのビットパターンに応じてスイッチ42cをオンすることにより単位回路42の静電容量を高めることができるので、MPU28は、レジスタ48aのビットパターンを変更することにより共振用コンデンサ回路39の静電容量を調整することができる。 - 特許庁

The information communication terminal includes: a determination means for determining whether the entire text of a selected received mail can be placed within an area used for a preview display in the preview display; and an updating means for making information showing whether or not the received mail has been already read when the entire text is determined to be able to be placed within the area.例文帳に追加

情報通信端末に、プレビュー表示において、選択されている受信メールの本文の全てがプレビュー表示に用いられる領域内に納まるかどうかを判定する判定手段と、納まると判定した場合に、その受信メールの既読か未読かを示す情報を既読にする更新手段とを備える。 - 特許庁

A user is able to define links from each table in a data base 305 to tables in another data link information file 307 from a WWW client 302 through a WWW server 303 and a data base server 304 and define a display method for respective items of the table in a specification file 306.例文帳に追加

ユーザは、WWWクライアント302からWWWサーバ303及びデータベースサーバ304を介して、データベース305内の表毎に、データリンク情報ファイル307にその表から他のデータベース305内の表へのリンクを定義でき、スペックファイル306にその表の各項目の表示方法を定義できる。 - 特許庁

To provide an optimum settlement destination routing control computer system, an electronic commercial transaction system, an optimum settlement destination routing control method and an information recording medium, by which an optimum settlement processing computer system is decided based on shop order information and settlement processing service information of a settlement site which is able to communicate via a network.例文帳に追加

ショップ注文情報と、ネットワークを介して通信可能な決済サイトの決済処理サービス情報とに基づいて、最適な決済処理コンピュータシステムを決定できる最適決済先ルーティング制御コンピュータシステム、電子商取引システム、最適決済先ルーティング制御方法および情報記録媒体を提供する。 - 特許庁

It is able to obtain a crystal having a variety-rich shape and a large surface area only by regulating the mixing ratio of water and acetic acid and to obtain a crystal having columnar bodies extending radially from the center by mixing a saturated aqueous solution of sodium chloride with acetic acid in a volume ratio of about 1:4.例文帳に追加

水と酢酸の混合割合を調整するだけで、表面積の大きな変化に富んだ形状の結晶を得ることが可能となるものであり、塩化ナトリウムの飽和水溶液と酢酸を体積比率で約1:4で混合すると、中心から放射状に柱状体が延びた結晶を得ることができる。 - 特許庁

To provide a substrate with a photocatalyst containing layer, which is used when a pattern is formed by using an action of the photocatalyst followed by energy irradiation and able to constantly keep a distance of a facing substrate of a side where the pattern is formed in forming of the pattern and the photocatalyst containing layer.例文帳に追加

本発明は、エネルギー照射に伴う光触媒の作用を利用してパターンを形成する際に用いられ、パターン形成の際にパターンが形成される側の対向基板と光触媒含有層との距離を一定に保つことが可能な光触媒含有層付基板を提供することを主目的としている。 - 特許庁

A display device 8 having bet areas 57-63 where a plurality of bet objects are displayed and a unit bet buttons 52 where a plurality of bet amounts are displayed and a touch panel 56 which is provided on the front surface side of the display device 8 to be able to receive a touch operation from the outside and detect a touched position of the touch operation are included.例文帳に追加

複数のベット対象が表示されるベットエリア57〜63、及び、複数のベット量が表示される単位ベットボタン52を含む表示装置8と、表示装置8の前面側に外部からタッチ操作可能に設けられ、該タッチ操作が行われたタッチ位置を検出するタッチパネル56とを有している。 - 特許庁

To provide a foundation construction and a PHC pile, using the PHC pile which is able to constitute a definite pin joint between a foundation framing body and the PHC pile of the main body construction, by using a simply constructed PHC pile built simply with a low-cost member and an ordinary construction method for the pile head, as well as the PHC pile and its construction method.例文帳に追加

杭頭を廉価な部材と現場における通常の施工法とによって簡易に構築したPHC杭を用いて、本体構造の基礎躯体とPHC杭とを確実なピン接合に構成することができるPHC杭を用いた基礎構造及びPHC杭とその施工法を提供する。 - 特許庁

To provide a waterproof pan for a washing machine in which a piping state under a floor is able to be easily confirmed at an inspection and a check after completion of a building such as an apartment house or the like or at a time of washing and an underfloor ares is easily cleaned and repaired, having highly excellent workability and rendering maintenance management of the pan simple.例文帳に追加

マンションなどの建物の竣工後或いは洗濯作業時での検査点検など床面下での配管状況が容易に確認でき、しかも床面下の清掃及び補修も容易に行うことができて、その作業性も著しく良好にし、防水パンの維持管理を簡便化する。 - 特許庁

According to Fig. 3-2-11, the commonest reason given for having already decided on a successor, cited by 57.9% of enterprises, isease of obtaining understanding of directors and employee,” followed byable to grow business” (42.3%). This is far more than the 11.9% that give as their reasonno other suitable candidate.” 例文帳に追加

第3-2-11図によれば、後継者が決定している企業の決定理由は、「役員・従業員の理解を得ることが可能」とする企業が57.9%を占め、それに「事業を成長させることが可能」とする企業の割合が42.3%と続き、「他に適当な人材がいない」とする11.9%を大きく上回っている。 - 経済産業省

On the other hand, foreigners also strongly sense negative aspects, such as not being able to see their career path in Japanese companies, and compared to international companies of other countries, promotion of foreigners is not progressing, foreigners are paid low salaries, etc. Many foreigners refrain from or give up hopes of working at Japanese companies.例文帳に追加

他方、外国人にとっては、我が国企業における自分のキャリアパスが見えない、他国の国際的企業と比較して外国人登用が進んでいない、外国人に対する給与水準が低い等のマイナス面が強く意識され、我が国企業への就職を敬遠又は断念してしまうことが多いとされている。 - 経済産業省

Consequently, the user is able to store the voice data in the storage means of the computer in an automatically processed form that the user desires by only a simple operation for connecting the voice recording means and storage means to the computer or ending sound recording of the voice recording means.例文帳に追加

このようにすることによって、ユーザは音声記録手段や記憶手段をコンピュータに接続する、あるいは音声記録手段の録音を終了するといった簡単な操作を行うだけで、ユーザが望む自動加工された形態で音声データをコンピュータの記憶手段に記憶することができるようになる。 - 特許庁

If we would possess permanently a skilful and efficient body of functionariesabove all, a body able to originate and willing to adopt improvements;if we would not have our bureaucracy degenerate into a pedantocracy, this body must not engross all the occupations which form and cultivate the faculties required for the government of mankind.22 例文帳に追加

熟練し効率的な職員集団、なによりも、改良を考案し率先して採用できるような集団を永久に手にしたいなら、また我が官僚制を衒学者支配に堕落させたくないなら、人類の統治に必要な能力を作り養う業務をすべてこの統治集団に独占させてはならないのです。 - John Stuart Mill『自由について』

If such part of the patented invention described in a certain claim that is defined by thematters falling under the matters to define the invention (and the use)” of the drug product or agricultural chemical that was the subject of the present disposition has been able to be worked by a prior disposition, it should be interpreted that another part that is included in this part (such part of the patented invention described in another claim containing all of the matters to define the invention described in the aforementioned claim that is defined by thematters falling under the matters to define the invention and the useof the drug product or agricultural chemical that was the subject of the present disposition) has been also able to be worked by the prior disposition as well. 例文帳に追加

一の請求項に係る特許発明のうち、本件処分の対象となった医薬品又は農薬の「発明特定事項(及び用途)に該当する事項」によって特定される範囲が、先行処分によって実施できるようになっていたのであれば、当該範囲に包含される他の範囲(当該請求項の発明特定事項をすべて含む他の請求項に係る特許発明のうち、本件処分の対象となった医薬品又は農薬の「発明特定事項(及び用途)に該当する事項」によって特定される範囲)も、先行処分によって実施できるようになっていたと解釈するべきである。 - 特許庁

例文

In regards to nationally endorsed scholarships which is viewed as large factor by foreign students, eyeing up other overseas? schools, it is important if anxiety of student life is removed or able to positively draw out the life path by knowing if the notification of granted scholarship to be paid out comes sooner. It is also considered effective to create limited seats for high priority grant scholarships for outstanding international students in order to retain who are in the top level, in additions to who may want to seek employment in Japan and also who may want to return home to continue studying.例文帳に追加

我が国への留学のインセンティブとして大きい国費奨学金について、留学生の生活不安の払しょくや進路選択にポジティブな影響を与えるよう、海外上位校に先駆けて奨学金支給を決定する奨学金支給時期を前倒ししたり、母国への帰国志望者や研究志望者等に加えて我が国での就職を希望する優秀層を確保すべく、奨学金中に高度産業人材枠を創設し、優先的に奨学金を支給したりすること等が有効であると考えられる。 - 経済産業省




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS