1153万例文収録!

「allow up」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > allow upに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

allow upの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 442



例文

To provide a new pop-up card which is automatically changed into a three-dimensional body by taking it out from a package in a flat state, can cause a decorative part body constituting a card to make a mysterious motion by operating part of the card in the state of the three-dimensional body to allow a user to enjoy dynamic change.例文帳に追加

偏平な状態に納められた包装から取り出すことで自動的に立体化し、さらに、その立体化した状態で一部を操作することによりカードを構成している装飾部体が不可思議な動作で動き、その動的形状変化を楽しむことができる新規なポップアップ型カードを提供する。 - 特許庁

In the blower 40, the supporting parts 55 are radially provided in a driving shaft 38 for rotating the blower 40; filpup blades 56 are provided in the respective supporting parts 55; and vacancies 70 are formed in the respective supporting parts 55, so as to allow the fall of the snow remaining in the supporting parts 55, after the snow is thrown up by the respective flipup blades 56.例文帳に追加

ブロア40は、ブロア40を回転する駆動軸38に複数の支持部55を放射状に設けるとともに、それぞれの支持部55に跳上げブレード56を設け、それぞれの跳上げブレード56で雪を跳ね上げた後、支持部55に残った雪を落下させるために、それぞれの支持部55に空孔70を形成したものである。 - 特許庁

Since a main amalgam with high mercury vapor pressure is used, the mercury vapor pressure inside the fluorescent lamp can be made comparatively high even at normal temperature, and the light flux build-up characteristics can be further improved by arranging a gold auxiliary amalgam which does allow the mercury to be absorbed so much as to lower the vapor pressure inside a tube during switching off of light.例文帳に追加

水銀蒸気圧の高い主アマルガムを使用したため、常温時においても蛍光ランプ内の水銀蒸気圧を比較的高くできるとともに、消灯中の管内の蒸気圧を低減するほど水銀を吸着させない金補助アマルガムを配置することで光束立ち上がり特性をさらに向上することができる。 - 特許庁

When specific numeral figures or patterns, etc., displayed in slots 10 are lined up to make a big prize-winning state or when the number of kept medals, etc., becomes equal to or larger than a fixed value, etc., the housings 40 appears from the main body 1 to the outside of it to allow the player to visually recognize the medals, etc., inside of it.例文帳に追加

スロット10に表示された特定の数字又は図柄等が一列に整列して、大当たりの状態となったときに、又は持ちメダル等の数が一定数以上となったとき等に、前記格納庫40が順次装置本体1 からその外部に出現して、その内部のメダル等を視認することができる。 - 特許庁

例文

To allow a user to set up on/off of a call waiting function in an IP telephone equipped with an individual call key and a function key to which the call waiting function can be assigned, and also having a function to transfer an individual call to the function key to which the call waiting function is assigned when there is an individual call during speech communication.例文帳に追加

個別着信キーと、コールウェイティング機能の割付が可能な機能キーとを備え、通話中に個別着信があったとき、その個別着信をコールウェイティング機能を割り付けた機能キーに移動させる機能を有するIP電話機において、コールウェイティング機能のオン/オフ設定をユーザが行えるようにする。 - 特許庁


例文

To provide a groundwater level lowering method that when an existing underground skeleton located at a lower position than a natural groundwater level is to be rebuilt or repaired in a narrow working space with restricted height, pumps up from the ground directly under the existing underground skeleton and lower a groundwater level to allow for dry work.例文帳に追加

上空制限を受ける狭隘な作業条件の場所で、自然の地下水位よりも低い位置に在る既存地下躯体の改築や補修を行う場合に、同既存地下躯体直下の地盤から揚水して地下水位を低下させドライワークを可能にする地下水位低下工法を提供する。 - 特許庁

To provide a television broadcast receiver that fuses data broadcast and Internet information and can allow a mobile information terminal to easily acquire up-to-date information by supplementing information requiring immediacy in data broadcast information with the Internet information.例文帳に追加

この発明は、データ放送とインターネット情報とを融合させ、データ放送情報の中で即時性の必要とされる情報をインターネットで補完することによって、携帯情報端末上で最新の情報を容易に取得することを可能としたテレビジョン放送受信装置を提供することを目的としている。 - 特許庁

To provide an apparatus for separating and recovering CO_2 of coal gasification gas dispensing with reduction of a catalyst by suppressing oxidation of the catalyst even when containing a small amount of oxygen in nitrogen gas for purge to be supplied to the apparatus for separating and recovering CO_2 to allow a start-up time of the apparatus for separating and recovering CO_2 to shorten.例文帳に追加

CO_2分離回収装置に供給するパージ用の窒素ガスに少量の酸素が含まれていた場合でも、触媒の酸化を抑制して前記触媒の還元を不要とし、CO_2分離回収装置の起動時間の短縮を可能とする石炭ガス化ガスのCO_2分離回収装置を提供する。 - 特許庁

To allow a driver to surely grasp a turning direction of a vehicle in each intersection, even when the guide objective intersection is closely near to the intersection requiring no notification for guide information, in a guide route from the guide objective intersection for the guide information up to a point notifying the guide information.例文帳に追加

案内情報の案内対象交差点から案内情報を報知する地点までの案内経路において、案内対象交差点と案内情報の報知が不要の交差点とが近接する場合であっても、運転者が各交差点における車両の曲がるべき方向を確実に把握すること。 - 特許庁

例文

The system level user interface layer is called a "head-up" display, namely HUD, the HUD can be called via a controller or a peripheral input means such as a button on a remote device, and the HUD allow a user to execute a secondary system level task which is unusable via the primary game application.例文帳に追加

システムレベルユーザインターフェース層は「ヘッドアップ」ディスプレイ、すなわちHUDと呼ばれ、HUDはコントローラまたはリモート装置上のボタンなど、周辺入力手段を介して呼出し可能であり、またHUDは、ユーザが1次ゲームアプリケーションを介しては使用不可能な2次システムレベルタスクを実施することを可能にする。 - 特許庁

例文

A pulling region of a semiconductor ingot 28 during pulling up is surrounded by a heat-shielding plate 29, and inside the heat-shielding plate 29, a cooler 32 composed of stainless steel pipes arranged approximately in a circular or radial state in a plan view so as to allow passage of the semiconductor ingot 29 under pulling, is installed.例文帳に追加

引き上げ中の半導体インゴット28の引き上げ領域が熱遮蔽板29によって取り巻かれ、この熱遮蔽板29の内側に引き上げ中の半導体インゴット29の通過を許容するように平面視略円形若しくは放射状に配設されたステンレス鋼管からなるクーラー32を配設する。 - 特許庁

Even when the sash 15 is closed in an abnormal opening condition in which the latch 35 is at the locking position, the latch 35 and an inner case 33 advance, retract, and move to allow the locking part 351 of the latch 35 to cross over the rail part 11A and continue closing operation up to a closing position in order to close the sash 15 securely.例文帳に追加

さらに、ラッチ35が係止位置にある異常開状態において障子15を閉操作した場合でも、ラッチ35および内ケース33が進退移動してラッチ35の係止部351がレール部11Aを越えるので、閉位置になるまで閉操作を継続して障子15を確実に閉じることができる。 - 特許庁

To allow a player to enjoy a plurality of game specifications without imposing much loads to both of hardware and software, set up a game state which cannot be experienced by simply independently playing the plurality of game specifications and improve the idea of the player by sharing a part of the plurality of game specifications and relating them to each other.例文帳に追加

ハードウェア及びソフトウェアの双方に対して負担をかけることなく、複数の遊技仕様を楽しむことができ、かつ、複数の遊技仕様の一部を共有し、関連付けることで、単純に複数の遊技仕様を独立して遊技することでは味わえない遊技状態を確立し、遊技者の趣向性を高める。 - 特許庁

The packaging apparatus 26 includes: a stage 30 on which the article 6 to be packaged is placed; a cartridge 32 containing a packaging material 4; a ring member 36 which holds the cartridge 32 to allow it to rotate and can rotate around the article 6; and a lifting unit 38 which can move up and down the ring member 36.例文帳に追加

この梱包装置26は、被梱包材6が載せられるステージ30と、梱包資材4が収容されたカートリッジ32と、このカートリッジ32を回転可能に保持してこの被梱包材6を中心にして回転しうるリング部材36と、このリング部材36を上下に動かしうる昇降部38とを備えている。 - 特許庁

Deregulation is moving forward in India, which regulation on foreign investment in the retail business became relaxed to allow investments of up to 51% in foreign capital for the sale of single brand products. The region is thus witnessing the development of a business environment that expands companiesfreedom to build efficient production systems and sales strategies.例文帳に追加

また、インドにおいても小売業への外資規制が緩和され、単一ブランドの製品の販売であれば、外資51%までの投資が認可されるようになるなど、各国で規制緩和が進展し、企業が効率的な生産体制や販売戦略を構築する際の自由度を広げる事業環境の整備が進展している。 - 経済産業省

The husband was a teetotaler, there was no other woman, and the conduct complained of was that he had drifted into the habit of winding up every meal by taking out his false teeth and hurling them at his wife, which, you will allow, is not an action likely to occur to the imagination of the average story-teller. 例文帳に追加

ご亭主は禁酒主義者で、ほかに女なんかいない、で、不満の元になったふるまいというのがいつの間にか出来上がったその男の習慣さ、それが食事の終わりのたんびに入れ歯をはずして女房に投げつけるというもので、これなんかどうだい、並みの作家の想像の及ぶところではなさそうな行為だろう。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Further a transmitter 61, a receiver 62 and a collating circuit 63 are mounted to allow the throttle valve 34 to perform the confirmatory motion by controlling the motor 36 by the electric control device 50, when the collating circuit 63 collates up that the signal transmitted from the transmitter 61 and received by the receiver 62 is a signal relating to the specific identification information.例文帳に追加

さらに、発信機61、受信機62および照合回路63を設け、発信機61が発信し受信機62が受信した信号が所定の識別情報にかかる信号であると照合回路63が照合したときに電気制御装置50がモータ36を制御することによりスロットルバルブ34に確認動作を行わせるようにした。 - 特許庁

When the rotors 20 move away from the joint flap J to allow it to stand up by a restitutive force of the bent part and the upper edge of the joint flap J comes in contact with the under surface of the panel P_4, the adhesive is made to be jetted from the adhesive jet nozzle 30 toward the joint flap J, so that the adhesive is prevented from jetting into the case.例文帳に追加

回転体20がジョイントフラップJから離れ、折曲げ部の復元力によってジョイントフラップJが起き、そのジョイントフラップJの上縁が天面パネルP_4 の下面に当接する状態において、接着剤噴射ノズル30からジョイントフラップJに向けて接着剤を噴射するようにして、接着剤がケース内に噴射されるのを防止する。 - 特許庁

This wheel cleaning device for the wheelchair has a roller assembly frame 50L comprising a first receiving roller 21L and a second receiving roller 22L capable of seesawing around an oscillation central shaft tube, and a returning coil spring 68 for energizing the roller assembly frame in the direction to allow the second receiving roller to be relatively sprung up to the first receiving roller.例文帳に追加

車椅子用車輪清掃装置は、揺動中心軸管53の周りにシーソー運動可能に第1の受けローラ21Lと第2の受けローラ22Lとを備えたローラ組み枠50Lと、第1の受けローラに対して第2の受けローラが相対的に跳ね上がる方向にローラ組み枠を付勢するべき復帰用コイルスプリング68とを有している。 - 特許庁

When a TRG signal indicating the start of image pickup is outputted from an external synchronizing signal generation device 30, a TRG shutter block 14 generates a VDI signal and an HDI signal and supplies these signals to a CCD driving part 16 to allow a CCD 12 to start image pickup and transfer a picked-up image signal to a register in the CCD 12.例文帳に追加

外部同期信号生成装置30から撮像開始を示すTRG信号が出力されると、TRGシャッタブロック14は、VDI信号とHDI信号を生成してCCD駆動部16に供給し、CCD12に撮像を開始させるとともに、撮像された画像信号をCCD12の内部のレジスタに対して転送させる。 - 特許庁

To allow an operation information management apparatus to continually notify and transmit up-to-date information to respective operations even if a sever proceeds with a plurality of projects concurrently in parallel by managing information necessary for a plurality of operation terminals connected to a network to perform operations and transmitting information necessary to perform operations to the operation terminals.例文帳に追加

ネットワークに接続された複数の作業端末が作業を行うために必要となる情報をサーバで管理し、作業を行うために必要となる情報を作業端末に送信するようにして、複数プロジェクトが同時並列的に作業を進めていても、それぞれの作業に対して最新の情報を、常に通知及び送信できるようにする。 - 特許庁

When the inboard communication system 10 shifts from a data communication mode to a speech mode, switching control sections 24a, 24b receiving detection signals from hook detectors 28a, 28b for detecting hook-up of handsets 30a, 30b output a switching control signal used to allow all switching execution sections in the system 10 to execute mode switching.例文帳に追加

船内通信システム10では、データ通信モードから通話モードに移行するときは、送受話器30a,30bの取り上げが検出されたフック検出器28a,28bからその検出信号を受け取った切替制御部24a,24bが、システム10内の全ての切替実行部にモード切り替えを実行させるための切替制御信号を出力する。 - 特許庁

In the process A, a film-forming material is supplied (202) to allow inorganic starting gas to attach to the substrate being unreacted during the heating of the substrate up to a film-forming temperature, and an oxygen radical is supplied to the substrate for performing (203) RPO (remote plasma oxidation) treatment to form the first film layer thereon.例文帳に追加

第1薄膜層形成工程Aは、基板温度を成膜温度まで昇温させる基板昇温加熱の途中で、有機原料ガスを基板上に未反応のまま付着させる成膜原料供給を行なった後(202)、酸素ラジカルを基板上に供給して第1の薄膜層を形成するRPO(リモートプラズマ酸化)処理を行なう(203)。 - 特許庁

This artificial stone 1 comprises a plurality of sliding rollers 4 allowing the horizontal sliding of a disk-like slider base 2 on the lower surface of the disk-like slider base 2 and an operation part 3 semi-spherically protruded so as to allow the horizontal moving operation but arrest the lifting up by grasping and holding, which is disposed on the upper surface of the slider base 2.例文帳に追加

円盤状をした滑走基体2の下面に水平方向に対する滑走移動を可能とする滑走ローラ4を複数設けると共に、その上面に水平方向への移動操作は可能とするが把握保持による持上げは抑制する半球状に突出した操作部3を設けることにより疑似ストーン1とする。 - 特許庁

On December 24, 1464, Yoshihiro made up his mind to return to secular life as Yoshimasa had even prepared a written oath "Even if a son is born to me, I will make him become a Buddhist priest and not allow him to succeed the headship of the family" and tried to persuade Yoshihiro once again to inherit the office of Shogun; renaming himself Yoshimi ASHIKAGA, the younger brother decided to move to the Imadegawa residence under the guardianship of Katsumoto. 例文帳に追加

1464年12月24日(寛正5年11月26日)、義尋は、義政が『今後男子が生まれても僧門に入れ、家督を継承させることはない』と起請文までしたため、再三、将軍職就任を説得したことから、意を決して還俗し名を足利義視と改めると勝元の後見を得て今出川邸に移ることにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To revise an existing in-building CATV system for transmitting a broadcast signal received by a reception antenna up to a plurality of terminals so as to transmit a broadcast signal from an external CATV system at a low cost and to allow the terminals for viewing a broadcast program received by the reception antenna to utilize a receiver by similar operation as those before the system revision.例文帳に追加

受信アンテナにて受信した放送信号を複数の端末端子まで伝送する既存の棟内CATVシステムを、低コストで、外部のCATVシステムでの放送信号を伝送し得るように変更でき、受信アンテナにて受信した放送番組を視聴する端末側では、システム変更前と同様の操作で受信装置を利用できるようにする。 - 特許庁

To provide a game machine and a control method therefor which allow players to enjoy Pachinko games without being fed up with it by enabling the players to participate in games other than Pachinko games actively and positively without being blocked from carrying on the Pachinko games while making then feel that the games can be advanced according to their ability and desire.例文帳に追加

パチンコ遊技の進行を妨げられることなく、パチンコ遊技以外のゲームに能動的かつ積極的に参加させることができるとともに、遊技者の能力や希望に応じてゲームを進行させることができるという感覚を遊技者に与えることができ、パチンコ遊技に飽きを感じさせることなく楽しませることができる遊技機及び遊技機の制御方法を提供する。 - 特許庁

As a specific mechanism for enabling this, a transition period of up to 10 years has been set on the condition that Japan Post Bank and Japan Post Insurance are confined to the existing scope of businesses in the initial part of the transition period but that after the transition period, the scope is to be expanded to allow them to engage in the same range of businesses as private-sector financial institutions. During the transition process, they will have to obtain approval from the authorities if they are to begin new business. 例文帳に追加

これをやっていくための具体的な仕掛けとして、最大10年間の移行期間が設けられていて、移行期間当初は従来と同じ業務範囲、移行期間終了後は民間金融機関と同じ業務範囲という枠組みになっていて、その過程において新規業務を行う際には当局の認可が必要になるという枠組みであります。 - 金融庁

To provide a conveying device wherein the amount of up-and-down motion of an endless roller chain or an endless bush chain due to polygonal motion is reduced to allow a roller or a bush to smoothly disengage from a sprocket, pulsation and speed variation of the chains due to the polygonal motion are suppressed to stably convey conveying objects, and to improve efficiency in working with the objects for conveyance and ride comfort.例文帳に追加

多角形運動による無端状ローラチェーンまたはブシュチェーンの上下動の量を減少させ、ローラまたはブシュがスプロケットからスムーズに噛み外れることができ、また同多角形運動に伴う同チェーンの脈動及び速度変動を抑制し、搬送物品の安定した搬送ができ、搬送物品に対する作業性や乗り心地が改善される搬送装置を提供する。 - 特許庁

A plurality of modules, where real-time property is required, are placed in the same process and, when message passing is performed between modules, a message broker for determining whether or not serialization and deserialization of message data are necessary is disposed in each process to speed up the message passing in the same process, and message reception which does not use a message queue is performed to allow synchronous processing of messages.例文帳に追加

リアルタイム性が要求される複数のモジュールを同一のプロセス内に配置するとともに、モジュール間でメッセージ・パッシングを行なう際に、メッセージ・データのシリアライズ及びデシリアライズが必要か否かを判断するメッセージ・ブローカを各プロセスに配設し、同一プロセス内でのメッセージ・パッシングを高速化し、さらにメッセージ・キューを利用しないメッセージ受信を行なうことでメッセージの同期処理が可能になる。 - 特許庁

Thus, even under the state that the pages following the next page swollen a little due to the friction with the uppermost swollen page, the pages following the next page can be effectively fallen off the swollen uppermost page so as to allow to spring up the swollen uppermost page under the state, resulting in heightening the separating action of the overlapped pages and allowing to furthermore heighten the page-turning accuracy.例文帳に追加

これにより、一番上の膨らませた頁との摩擦により次頁以下の頁が少し膨らんだとしても、膨らませた一番上の頁から次頁以下の頁を有効に振い落すことができ、この状態で膨らました一番上の頁を跳ね上げることができるため、重なる頁の分離作用を高め、頁捲り精度をさらに高めることができる。 - 特許庁

Amendments to the Financial Products Trading Act necessary to set up such exchanges are now under deliberation before the Diet. The amended Law, once the bill passes the Diet, is to allow exchanges to be designed in a way their features as a professional market can be exploited effectively: stocks listed there are exempted from the internal control reporting system; quarterly reporting can be replaced by annual disclosure; and disclosure documents written in English can be accepted. 例文帳に追加

現在、そのために必要な金融商品取引法改正案が国会審議中である。本法案によれば、法律上は、この枠組みで上場される株式については、内部統制報告制度の対象にならない、四半期報告に代えて年1回の情報提供で済む、英文開示資料を容認するなど、プロ向けという特色を生かした設計となっている。 - 経済産業省

To allow a plunger to abut on a jack up point of a car body bottom and lift it even at night, in a simplified jack where a plunger for sliding a hydraulic cylinder is disposed in the body having wheels on its both sides, the plunger is projected by operating the oil pressure, and movement to any place is allowed by handle operation of a lever extending from the body.例文帳に追加

車輪を両側に取付けた本体には油圧シリンダーを摺動するプランジャーを備え、油圧を作用することでプランジャーが突出するようにし、そして本体から延びるレバーのハンドル操作にて任意の場所へ移動することが出来る簡易型ジャッキであって、夜間であっても車体底のジャッキアップポイントにプランジャーが当って持上げることが出来るようにした移動式簡易型ジャッキの提供。 - 特許庁

(4) If the Registrar reasonably believes that the views of a trade mark to which paragraph (3)(a) or (b) applies are not sufficient to allow all features of the trade mark to be properly examined, the Registrar may, by notice in writing, require the applicant to give to the Registrar up to 6 additional views of the trade mark that show the features sufficiently to permit proper examination of the trade mark.例文帳に追加

(4) 登録官が、(3)(a)又は(b)が適用される商標の図がその商標の全ての特徴についての適切な審査を行うのに十分でないと合理的に信じるときは、登録官は、書面通知をもって出願人に対し、その商標についての適切な審査を行うのに十分な程度にその特徴を示している商標の追加の図を最多 6まで、登録官に提出するよう要求することができる。 - 特許庁

In one aspect, the invention provides a wound healing composition comprising living cells such as fibroblasts within a support matrix such as fibrin, in which the cells have a wound healing phenotype, and in which the composition is single layered and has been incubated for up to about 8 days to allow development of the wound healing phenotype.例文帳に追加

1つの観点において、本発明は、支持マトリックス、例えばフィブリン内部に生きた細胞、例えば線維芽細胞を含む創傷治療組成物であって、該創傷治療組成物内で、該細胞は創傷治療表現型を有し、そして該組成物は単層状であり、該創傷治療表現型の発生を可能にするために最大約8日間にわたってインキュベートされている、創傷治療組成物を提供する。 - 特許庁

That is, only a single image pickup device 10 is needed to measure the distance from an ultra-close range up to far distance, by using the pantoscopic cameras which can utilize the lens arrays, including the plurality of coplanar lenses to measure range in millimeters with one sensor, and then installing a plurality of these pantoscopic cameras within one chassis at regular spaces to configure a stereo camera which will allow ranging in meters, in the image pickup device 10.例文帳に追加

すなわち本発明の撮像装置10では、同一平面上に配置された複数のレンズを有するレンズアレイを利用して1台のセンサでmm単位を測距することができる複眼カメラを用い、この複眼カメラを一定の距離を置いて複数台、1つの筺体内に設置することでm単位の測距を実現するステレオカメラを構成することにより、超近傍から遠方までを1台の撮像装置10で測距することができる。 - 特許庁

To provide a game machine, a control method thereof, a recording medium and a server which allow players to continue games without being fed up with even when identifying information images turn out to be a loss by making the players wonder why dividends are granted, image how the games are going or feel unexpectedness when the identifying information images are stopped to be displayed.例文帳に追加

識別情報画像が停止表示されたときに、何故配当が付与されたのだろうかと遊技者に疑問に思わせたり、遊技状態がどのような状態に至っているのかを想像させたり、意外性を感じさせたりすることができ、識別情報画像が外れのものである場合であっても、遊技者に飽きを感じさせることなく遊技を続けさせることができる可能性が生ずる遊技機、遊技機の制御方法、記録媒体及びサーバを提供する。 - 特許庁

Regarding the US GAAP, the use of which will be terminated for business years ending on or before March 31, 2016, both the Japanese standards and the US GAAP are now applicable to Japanese companies because there are global Japanese companies listed on the New York market in accordance with the U.S. listing requirements. We will remove the termination date of the treatment to allow the use of US GAAP for disclosure purposes in the interim, namely up to the business year ending on or before March 31, 2016, so that the firms will be able to continue their use of US GAAP. 例文帳に追加

それから、2016年3月期で使用終了とされております米国基準ですが、これはアメリカの上場基準で、ニューヨーク市場に上場している日本の国際企業がございますので、当然これは日本基準とアメリカ基準で会計を今やっておりますけれども、これは2016年3月期で使用終了とされております米国基準での開示は、使用期限を撤廃して、引き続き使用可能とすることということでございます。 - 金融庁

That is because if the use of US GAAP is to be prohibited, it will become necessary to automatically shift to IFRS, and that would be contradictory to our stance that we should spend a substantial amount of time on discussing this matter. In this respect, there is a significant misunderstanding in the industrial sector. As I am going to convene an expanded Business Accounting Council by the end of June to conduct debate on IFRS, I summed up my opinion in this report, expressing my intention to remove the termination date of the treatment to allow the use of US GAAP for disclosure purposes, namely up to the business years ending on or before March 31, 2016, so that the use of US GAAP can continue. 例文帳に追加

これは何かといいますと、アメリカ基準が使用したらいけないということになりますと、自動的にIFRSに移行せざるを得なくなりますから、そういったことはしっかり時間を入れて話し合おうということと矛盾するわけでございますから、このことは非常に産業界の誤解を与えておりますので、2016年3月期で使用終了とされている米国基準での開示は、使用期限を撤廃し、引き続き可能とするということを、IFRS、今から拡大した企業会計審議会をやりますので、それを6月中にやりますので、それに当たって、私として、ひとつこういったことをまとめさせていただいたわけでございます。 - 金融庁

For the review of the IMF procedure, from the aspect of improving the IMF's accountability as well as the involvement of the Executive Board, it is important to: (1) with regard to the design of programs, allow the Board to be involved in the whole process of formulation of Fund programs, including the process before entering into negotiation with each country; (2) invite representatives of the country in question to participate in Board discussions on surveillance or programs; (3) promote voluntary publication of all staff papers on both surveillance and program; and (4) set up an evaluation unit reporting directly to the Interim Committee.例文帳に追加

IMFの手続きの見直しにあたっては、IMFのアカウンタビリティの改善、理事会の関与の向上の観点から、 事務局が各国と交渉を始める前を含めプログラム策定のすべての段階で理事会が事務局に対してプログラムのデザインについて関与できるようにする、 理事会である国のサーベイランス及びプログラムを議論する際には当該国の政府当局者自身を招いて議論に参加させる、 サーベイランス及びプログラム双方についての全ての事務局ペーパーの自発的な公表を促進する、 暫定委員会直属の事後評価組織を作る。 - 財務省

The requests were issued under the title "Regarding Anti-Disaster Financial Measures Concerning the 2008 the Iwate-Miyagi Inland Earthquake." They included requests that financial institutions allow depositors who have lost deposit certificates and passbooks to withdraw deposits after confirming their identity, and that they accept premature cancellations of time deposits and the like depending on the circumstances of depositors and provide loans with such deposits as collateral. There was also a request that, in consideration of the damage done by the earthquake and emergency fund needs, financial institutions promptly take appropriate measures to accommodate the earthquake victims, such as opening an office for consultations concerning loans, simplifying loan screening procedures, speeding up the provision of loans and accepting debt moratorium. 例文帳に追加

文書のタイトルは「『平成20年岩手・宮城内陸地震』にかかる災害に対する金融上の措置について」ということでございまして、主だった内容を申し上げますと、一つには、「預金証書、通帳等を紛失した場合でも預金者であることを確認して払戻しに応じること」、二つ目に、「事情によっては定期預金、定期積金等の期限前払戻しに応じること、またこれを担保とする貸付にも応じること」、三つ目に、「災害の状況、応急資金の需要等を勘案して、融資相談所の開設、審査手続きの簡便化、貸出の迅速化、貸出金の返済猶予など、被災者の方々の便宜を考慮した適時的確な措置を講じること」という内容でございます。 - 金融庁

例文

All those things considered, the consultancy function of local small and medium-sized construction businesses, which in the Tohoku region make up 25 percent of the industry, looms significant. In the business of housing construction, a very high gross margin can be achieved from renovation or construction projects. It is roughly 25 percent to 30 percent. However, the gross margin from building a private condo, for example, is very small, because any business that orders a condo construction project is, of course, a professional entity. The Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (MLIT) is also currently encouraging the industry to venture more aggressively into the housing renovation and construction business. Considering that the construction industry is something that remains necessary for all time, even in times of fewer public works projects, and the MLIT and the banking industry are also aware of their potential consultancy function in that area, I also feel that it will probably be necessary for businesses to, among other things, shift their management policy in that direction in an attempt to reform their business structure in the coming year. I think that it is necessary to try coming up with various ideas in that regard. To give them time to make such an attempt, we found it appropriate to allow one more year, which was one of the reasons behind the one-year period of extension. 例文帳に追加

そういったことを考えれば、地方の中小建設業者が、今東北地方でも25%占めており、コンサルタントの機能1つとして、住宅建設というのはリフォームとか建設において、非常に粗利が高いのです。大体25(%)から30(%)ぐらいあります。ところが、例えば民間のマンションをつくりますと、非常に粗利が少ないのです。マンションを頼む業者というのは当然プロですから、今、国土交通省でもリフォームとか住宅建設に積極的に乗り出せということを言っておりますけれども、公共事業が減った時代でも建設業というのは永久に必要なものですから、例えば1例具体的に言えという話ですから、そういったコンサルタント機能を国土交通省、銀行業界も知っていますから、そういうふうに構造改革として経営方針を、あと1年で変えていって頂くと、そんなことも私は必要ではないかと思います。そんなことで色々知恵を絞るということが私は必要だというふうに思っています。そのための時間的余裕も、もう1年あった方がいいのではないかなということも判断した1つの理由でございます。 - 金融庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS