beautiful,を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 8444件
To provide a light-weighted heat-shrinkable polyester film of excellent appearance, having light beam cuttability without executing printing and working, having excellent beautiful appearance even when applied with printing, having high shrinkability along a longitudinal direction of a main shrinkage direction, having a high width-directional mechanical strength, hardly generating a wrinkle in a manufactured film roll, and having excellent.例文帳に追加
軽量で美観に優れ、印刷や加工を施さなくとも光線カット性を有し、印刷を施した場合にも優れた美観を有し、主収縮方向である長手方向への収縮性が高く、幅方向における機械的強度が高い上、製造されたフィルムロールにシワが入りにくく、ミシン目開封性が良好な熱収縮性ポリエステルフィルムを提供すること。 - 特許庁
To provide a resin material which has a fine texture, has anisotropy, develops an extremely beautiful pearl gloss having nimbus-like varied decorativeness, and further has excellent physical characteristics such as excellent ultraviolet ray shielding ability, gas barrier property for oxygen, and heat resistance, can simply be produced without needing a high skill, and has an aptitude for recycling after recovered.例文帳に追加
きめ細かで、異方性を有し、乱雲状の変化に富み、装飾性を有する極めて美麗なパ−ル光沢性を発現し、更に、紫外線遮断性、酸素等のガスバリア−性、耐熱性等の諸物性に優れた特性を有し、かつ、高度の熟練性を要することなく、その製造が簡単であり、更に、回収後再利用適性を有するパ−ル光沢を有する樹脂材を提供することである。 - 特許庁
To prepare heat-shrinkable polyester film which is almost free from defects, such as uneven shrinkage, wrinkles, strains, and creases, after it is shrunk by hot air at the step of shrinking and which can have a beautiful shrunk appearance and is suitably used in full label applications or cap seal applications where a film label requires a high shrinkage depending on the shape of a container.例文帳に追加
熱風による収縮工程において、フィルムの熱収縮後の収縮斑、シワ、歪み、折れ込み等の欠点の発生が極めて少なく、美麗な収縮仕上がり外観を得ることができ、特に容器形状によりフィルムラベルが高い収縮率を必要とするフルラベル用途やキャップシール用途に好適に用いられる熱収縮性ポリエステル系フィルムを提供すること。 - 特許庁
To provide a water-in-oil type emulsion composition to be rolled in, which is used in production of a layered risen wheat flour food such as a pie or a Danish pastry, is excellent in workability, can provide a baked product with beautiful inner layers without reducing production efficiency such as lowering a fermentation temperature, and can render a mild juicy texture.例文帳に追加
パイ、デニッシュペストリーなどの層状膨化小麦粉食品を製造する際に用いられるロールイン用油中水型乳化組成物であって、作業性に優れ、発酵の温度を低くするなど製造効率を減ずることなく美しい内層の焼成品が得られ、且つ、口当たりの良いジューシー感を呈することができるロールイン用油中水型乳化組成物を提供することにある。 - 特許庁
To obtain a cosmetic retaining vivid and beautiful skin, enhanced in moisture retention to improve desiccated skin, suppress itching, and prevent rough skin and sallow complexion, by using an igneous rock solely obtained from a particular area, and provide a method for producing the same.例文帳に追加
特定地域のみで得られる火成岩を用い保湿性を高め、カサカサ肌の改善、痒みを抑え、肌荒れや艶消しを防ぎ、生気のある美しい肌を保つ化粧料及びその製造方法を提供すること、及び本化粧料は、特定地域のみで得られる火成岩を粉体、液剤、乳液、クリーム、ペースト、固形などの形態に調製して、肌に塗布して保湿性を高めること。 - 特許庁
To provide a tool for friction stir welding, which leaves no trace of welding, causes no excessive weight increase, joins a surface in beautiful condition, and avoids joining cost increase, even when materials to be welded have curved surfaces and must be joined together at the curved surfaces with friction stir welding, and to provide a backing plate for friction stir welding and a friction stir welding method.例文帳に追加
被溶接材が曲面を有し、この曲面で相互に摩擦撹拌接合する必要がある場合、被接合材に接合跡が残らず、余分な重量増をもたらさず、表面が美麗な状態で接合可能であると共に、接合コストの上昇を回避できる摩擦撹拌接合用ツール、摩擦撹拌接合用裏当て及び摩擦撹拌接合方法を提供する。 - 特許庁
To automatically generate a semantic expression into a sentence in Japanese beautiful and easy to comprehend based on a table and to realize a simplified maintenance by easily correcting the Japanese expression by watching the table when correcting that expression, in a Japanese generating program, a Japanese generating method and a recording medium for generating Japanese form the semantic expression generated from a foreign language.例文帳に追加
本発明は、外国語より生成されれた意味表現から日本語を生成する日本語生成プログラム、日本語生成方法および記録媒体に関し、テーブルをもとに意味表現を判りやすく綺麗な日本語の文に自動生成すると共に、日本語表現を修正などする場合に前記テーブルを見て簡易に修正して簡易な保守を実現することを目的とする。 - 特許庁
To prepare a heat-shrinkable polyester film which is almost free from defects, such as uneven shrinkage, wrinkles, distortion, and creases, after its heat shrinkage by hot air at the step of shrinking, can have a beautiful shrunk appearance, and is suitably used in full label applications or cap seal applications where a film label requires a high shrinkage depending on the shape of a container.例文帳に追加
熱風による収縮工程において、フィルムの熱収縮後の収縮斑、シワ、歪み、折れ込み等の欠点の発生が極めて少なく、美麗な収縮仕上がり外観を得ることができ、特に容器形状によりフィルムラベルが高い収縮率を必要とするフルラベル用途やキャップシール用途に好適に用いられる熱収縮性ポリエステル系フィルムを提供すること。 - 特許庁
To eliminate a waste of resources and make a package easy to carry by using a strong and light-weight sheet as a multipack carton blank, to stably supply the multipack carton blank by using a general-purpose and inexpensive sheet which is domestically available, further to facilitate use of waste paper and to enable beautiful printing on the blank itself.例文帳に追加
マルチパックカートン用ブランクとして強度が有り、かつ軽量のシートを用いて、資源の無駄をなくすと共に包装体の持ち運びを容易にすること、国内で入手可能な汎用性のある安価なシートを用いることによりマルチパックカートン用ブランクの安定供給を図ること、更に古紙の利用を容易にすると共にブランク自体の美粧印刷をも可能にすること。 - 特許庁
To provide a coating composition efficiently forming a glossy and beautiful coating surface having excellent water repellency, antifouling properties and forming a protective coating film by which a water scale can be removed by a simple operation such as water cleaning even if the water scale adheres to the coating surface and which maintains excellent glossiness, water repellency and antifouling properties for a long time on an application surface.例文帳に追加
効率よく塗装面に撥水性および防汚性に優れ、かつ艶のある美しい塗装面を造りだすことができると共に、水アカが付着しても、水洗いなどの簡単な作業で除去することができ、特には優れた艶だし性、撥水性及び防汚性を長期に亘って維持する保護皮膜を塗布面に形成することができるコーティング組成物を提供すること。 - 特許庁
It is said the reason why Ieyasu gave important posts to Naomasa, whose family had not been serving the Tokugawa clan, was not only because of Naomasa's great ability in tactical maneuvers and politics, his military prowess, nor his relation by his daughter's marriage to Tadayoshi MATSUDAIRA, the fourth son of Ieyasu, but was chiefly because Naomasa was such a beautiful man that Ieyasu fell for him seriously, despite his general dislike of homosexuality. 例文帳に追加
先祖代々、徳川氏の家臣ではない直政を家康が重用した理由は、直政が武勇だけではなく、知略や政治にも長けていたことや家康の四男・松平忠吉との姻戚関係のことももちろんだが、最大の理由は、直政があまり衆道を好まなかった家康に本気で惚れ込まれるほどの美男子だったからだと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Meanwhile, Tomonoura was repeatedly designated as a port of call for Joseon (Korean) diplomatic missions to Japan, and there remains an episode in which a Korean officer (従事官) named Yi Bang-won (李邦彦), a member of the eighth mission of 1711, praised the landscape of Tomonoura viewed from the Fukuzen-ji Temple where they stayed overnight as 'the most beautiful, picturesque scenery in the world east of Joseon' (the words were written down on the board and hung in on the wall inside the Taichoro Reception Hall of the Fukuzen-ji Temple). 例文帳に追加
また、朝鮮通信使の寄航地にも度々指定され、1711年(正徳元年)の第8回通信使では従事官の李邦彦が宿泊した福禅寺から見た鞆の浦の景色を「日東第一形勝」(朝鮮より東の世界で一番風光明媚な場所の意)と賞賛した(この文を額にしたものが福禅寺対潮楼内に掲げられている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a motorcycle harness with a bundle of wiring for connecting electrical equipment, operable fully following steering of a handle with no bending, causing neither crack nor wiring disconnection after long-term use, having excellent durability and novel and beautiful design and facilitating wiring connection work.例文帳に追加
自動二輪車の各種電装品を電気的に接続する配線を束ねた自動二輪車のハーネスにおいて、ハンドルの操向操作に完全に追動可能で折り曲げられることがなく、長期の使用において亀裂を生じたり、配線の断線を生じることがなく、耐久性に優れるとともに、新規なデザインで美観に優れ、配線接続の作業も容易である自動二輪車のハーネスを提案する。 - 特許庁
To provide a speaker diaphragm which includes a substrate including a laminate and a thermosetting resin impregnated in the substrate, comprises a conductive member for propagating a current signal applied to a voice coil, and is capable of reducing man-hour and improving beautiful appearance of a motor-driven speaker and its acoustic characteristics, and to provide the motor-driven speaker using the same.例文帳に追加
積層体を含む基材と基材に含浸された熱硬化性樹脂とを含むスピーカー振動板であって、ボイスコイルへ印可される電流信号を伝える導電部材を備え、工数を削減するとともに、動電型スピーカーの美観を改善することができ、さらに、音響特性に優れたスピーカー振動板およびそれを用いた動電型スピーカーを提供する。 - 特許庁
National Spatial Planning (National Plan) (National Planning Division, National and Regional Planning Bureau, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, July 2008) This plan constructs the national land where various wide area blocks have been independently developing and tries to form a beautiful national land where it is easy to live, defining strategic objectives to realize such nation land and basic orientations and so forth of the policies in each field. 例文帳に追加
国土形成計画(全国計画)(平成20年7月国土交通省国土計画局総合計画課)本計画は、新しい国土像として、多様な広域ブロックが自立的に発展する国土を構築するとともに、美しく、暮らしやすい国土の形成を図ることとし、その実現のための戦略的目標、各分野別施策の基本的方向等を定めたもの。 - 経済産業省
In Fukushima Prefecture, where the company is based, medical equipment related development had gained momentum in recent years, including the promotion of the Beautiful Fukushima Next-Generation Medical Industry Agglomeration Project to promote the medical equipment industry in Fukushima Prefecture through industry-academia-government cooperation. However, as P&M development leader Takayoshi Yamaguchi notes, “That collapsed all at once with the earthquake disaster.” 例文帳に追加
地元の福島県では、産学官の連携により医療機器関連分野の産業振興と集積を図るため、「うつくしま次世代医療産業集積プロジェクト」が推進されるなど、医療機器関連の開発機運が近年盛り上がりを見せていたが、「大震災によって一気に萎んでしまった。」と同社で開発リーダーを務める山口隆義氏は指摘する。 - 経済産業省
Look here at the effect that takes place, and see how I have pulled something apart from the white—something brown; and I have no doubt, if I were to arrange it thus, and were to put one of the poles to the tinfoil on the other side of the paper—why, I get such a beautiful action upon the paper, that I am going to see whether I cannot write with it—a telegram, if you please. 例文帳に追加
起きている結果を見てくださいよ。下の白いものから、何かを分解して茶色いものを取り出してるんですな! じゃあこれもまちがいないはず:こんなふうにして、電極の片っぽを紙の裏のブリキにつけて――おお、なんとも見事に紙に反応が出てくるじゃないですか。字も書けちゃえそうですね、やってみましょう――いわば電報、ですかな 。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
To provide a resin molded product having pearl gloss fine-grained, having anisotropy, developing beautiful pearl glossiness rich in nimbus like change and extremely rich in decorative properties, having characteristics excellent in various physical properties such as ultraviolet barrier properties, gas barrier properties of oxygen or the like, heat resistance or the like, simply produced without using high-degree skill and having retutilization aptitude after recovery.例文帳に追加
きめ細かで、異方性を有し、乱雲状の変化に富み、極めて装飾性に富む美麗なパ−ル光沢性を発現し、更に、紫外線遮断性、酸素等のガスバリア−性、耐熱性等の諸物性に優れた特性を有し、かつ、高度の熟練性を要することなく、その製造が簡単であり、更に、回収後再利用適性を有するパ−ル光沢を有する樹脂成形品を提供することである。 - 特許庁
A net site with a commodity or service contents selected from an introduction information data base is extracted in accordance with a common objective characteristic of the image of the guide specified by the user, for example, classifications such as gorgeous for a beautiful guide or practical for a clerk like guide, and a corresponding shop along with an advertising message by the specified guide is introduced and displayed in the 3D mall.例文帳に追加
するとユーザ指定された案内人画像の一般客観的な特性、例えば「美人」案内人であれば[ゴージャス]、「事務員風」案内人であれば[プラクティカル]などの分類に応じて紹介情報データベース26bからセレクションされた商品やサービス内容のネットサイトが抽出され、該当するショップが当該指定の案内人による宣伝メッセージと共に前記3Dモールに紹介表示される。 - 特許庁
To provide a small room structure to be disposed indoors, being easy to assemble in a large room, capable of being removed without leaving damage such as mounting marks on floor faces and ceilings, and capable of making a small room space beautiful and luxurious with a special atmosphere produced in a predetermined space in the large room to match the purpose of use, by appropriately selecting unitized components.例文帳に追加
大部屋内において、その組み立てが簡易で、解体が床面、天井などに取り付け跡等の傷を残すことなく行えるとともに、ユニット部品を適宜選択することにより、大部屋内の所定空間に、使用目的にあった或いは特殊な趣を醸し出すようにした小部屋空間を、美麗に、かつ豪華に構成することができる屋内配設用小部屋構造を提供すること。 - 特許庁
To provide an eyelash cosmetic product excellent in all aspects comprising luster and removability in cleansing because the cosmetic product has good adhesiveness to an eyelash and excellent coating film strength and flexibility and, accordingly, gives a cosmetic film free from strain feeling while rendering a volume effect and a curl effect, and has transparent feeling and uniform and beautiful appearance.例文帳に追加
本発明は、睫用化粧料に関し、睫への付着性が良好で、塗膜強度や柔軟性にも優れるため、ボリューム効果やカール効果を演出しながらも、負担感のない化粧膜も得ることができ、透明感があり、均一で美しい化粧膜を得ることができるため、ツヤ感にも優れ、かつクレンジング時の落としやすさの全てにおいて優れた睫用化粧料を提供するものである。 - 特許庁
To provide a portable communication device for which a desired function is provided to the portable communication device by adding functions other than the exclusive function to components, that are detachable from a radio equipment main body such as a battery unit and a cover member and the beautiful appearance of the portable communication device are not deteriorated when it is not used with added functions other than the exclusive functions.例文帳に追加
電池ユニットや蓋部材等の無線機本体から着脱可能な部品にそれらの専用の機能以外の機能をも付加することにより携帯通信機に所望の機能を付加することができると共に、それらの専用の機能以外の機能を付加して使用しないときに携帯通信機の外観上の美観や体裁を悪化させることを防止することができる携帯通信機及びその使用方法を提供する。 - 特許庁
People who lived in the same time period as Shigemori often regarded him as a 'kind person who sent his messenger when something occurred ("Sankaiki" (diary by Tadachika NAKAYAMA)),' 'a person of a very beautiful mind ("Gukansho"),' and 'a very calm person even though he was braver than anyone ("Hyakurensho" (History book from the Kamakura period)),' and therefore, he was an excellent warrior yet at the same time calm and considerate (however, Kanezane KUJO disliked Shigemori and scorned him in his personal diary). 例文帳に追加
重盛に対する同時代人の評価は、「かくの如きの時、必ず使を送られ殊に芳心(親切な心)を致されるなり」(『山槐記』)、「イミジク心ウルハシク」(『愚管抄』)、「武勇時輩にすぐると雖も、心懆甚だ穏やかなり」(『百錬抄』)など好意的なものが多く、優れた武人であると同時に穏和で気配りのできる人物だった(ただし九条兼実は重盛を嫌っていて、非難の言葉を日記に記している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His first movie was a social soap opera, " Ikitoshi ikeru mono (All living things)" (main actor was So YAMAMURA), whose original author was Yuzo YAMAMOTO, he also directed "Tokyo no hito" (a person from Tokyo) (main actress was Yumeji TSUKIOKA) and "Utsukushii Ionushi-san" (The beautiful master of a hermitage) (main actor was Akira KOBAYASHI) as his first movie with Nikkatsu, it was needless to say that those movies had a strong 'Obune' flavor, movies such as "Ore no Kokyo wa Daiseibu" (my hometown is big old western America) (main actor was Koji WADA) in 1960 which had a 'Nikkatsu flavor' was a different movie than Nishikawa's movie. 例文帳に追加
山本有三原作による社会派メロドラマ『生きとし生けるもの』(主演山村聡)を第1作に、日活での初期作としては『東京の人』(主演月丘夢路)、『美しい庵主さん』(主演小林旭)などがあるが、当然のように「大船色」が濃く、「日活っぽい」昭和35年の『俺の故郷は大西部』(主演和田浩治)は西河作品としては逆に異色である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a battery case with means for quickly notifying malfunction of the battery as well as imparting beautiful appearances by arranging the battery case, etc., as shown in the figure.例文帳に追加
そこで、この発明の課題は内部に電池が収納され電子機器本体に取付可能の構造に構成した箱形の開口したバッテリケース本体と、このバッテリケース本体に蓋され且つ有色透明の蓋体とから構成し外部からバッテリケース本体内を見ることが出来、その為、電池の異常に早く気が付く機会が生じ、しかも、外観は美麗で使用者に気持ちよい感じを生じさせることができるバッテリケースを提供するものである。 - 特許庁
In order to solve the abovementioned problem the light-weight aggregate concrete material placed into a form is solidified by fastening by a vibrator, the light-weight aggregate floating up by the vibration is sunk into the light-weight aggregate concrete material by pushing wire netting placed on the surface thereto, and a surface formed by placing the light-weight aggregate concrete is provided with a beautiful surface without any irregularity.例文帳に追加
本願発明は上記課題を解決するため、型枠内に打ち込まれた軽量骨材コンリ−ト材料を振動機で締め固め、該振動により浮き上がる軽量骨材を、その表面に載置した金網を軽量骨材コンクリ−ト材料の中へ押し込むことにより沈み込ませ、軽量骨材コンクリ−トによる打込み面の表面を凹凸のないきれいな仕上げ面にするものである。 - 特許庁
Shigeko was not only just beautiful, as it was mentioned in "Tamakiharu," 'she had an extraordinary meticulous nature,' she exercised good self discipline for any occasion,' she always paid attention that the ladies in waiting did not get board, or she was constantly behaving in a dignified manner to welcome Emperor Goshirakawa and Emperor Takakura, she always stayed with Emperor Goshirakawa in the Palace while he visited her and had meals together. 例文帳に追加
滋子はその美貌を頼むだけでなく、「大方の御心掟など、まことにたぐひ少なくやおはしましけん(心構えが実に比類なくていらした)」(『たまきはる』)とあるように、万事につけてしっかりとして几帳面な性格で、女房が退屈しないよう気配りを怠らず、いつ後白河や高倉が来ても良いように絶えず威儀を正し、後白河が御所にいる時はいつも同殿して食事を共にとった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The understanding of 'wabi (taste for the simple and quiet) or sabi (quiet simplicity)' gradually changed, behavior, like breaking a beautiful stone lantern for being 'too perfect,' treasuring a tea bowl that was repaired after being cracked, became incomprehensible for the masses that it made locals to call 'chajin' (a man of tea) as 'henjin' (abnormal man) (it had a close resemblance to extreme Zen and excessive spiritualism and was a behavior far removed from the original sado). 例文帳に追加
「侘び・寂び」に対する理解も次第に変質し、美しい石灯籠を「完璧すぎる」とわざと打ち欠いたり、割れて接いだ茶碗を珍重するなど、大衆には理解し難い振る舞いもあって、庶民の間で「茶人」が「変人」の隠語となる事態も招いた(禅の極端化にも共通する過度の精神主義であるし、「粋な自分」を誇示する、本来の茶道とは外れた行為でもある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a forming method for a crystalline thermoplastic resin sheet, with which the development of various failures due to poor mold releasing and the manufacturing yield of moldings can be improved better than ever, and a molding, which is formed by the molding method into a mat surface having a beautiful exterior appearance and a high class feeling and a poor sealing in a top sealing film hardly develops.例文帳に追加
離型不良に起因する種々の不良の発生を抑制して、成形品製造の歩留まりをこれまでよりも向上できる結晶性熱可塑性樹脂シートの成形方法と、それに用いる成形金型と、上記成形方法によって成形された、外観が美麗でしかも高級感のある艶消し面に仕上げられており、なおかつトップシールフィルムのシール不良を生じにくい成形品とを提供する。 - 特許庁
To provide a hairdressing composition imparting beautiful coloring with gloss to hair and having excellent usability without being accompanied with a sticky feeling, a squeaky feeling or a stiff feeling by temporarily fixing a colorant to only a desired part of the hair simultaneously with hairdressing in a hairdressing agent used in a hairstyle requiring hairdressing properties such as impartment of a casual movement to the hair or creation of a three-dimensional feeling.例文帳に追加
髪に無造作な動きをつけたり、立体感をつくると言った整髪性を必要とするヘアスタイルで使用される整髪剤において、整髪と同時に着色剤を毛髪の望む部分にのみ一時的に定着させることにより、毛髪に光沢を有する美しい着色を付与し、なお且つべたつき感やきしみ感、ごわつき感を伴わない使用性に優れた整髪用組成物を提供することにある。 - 特許庁
To provide a cosmetic exhibiting excellent functional effects such as not only giving effects of a beautiful finish, luster/color tone change and form change, but also bringing a curling-up effect and long eyelash effect along beautifully curled up eyelashes in mascara, and exhibiting a function as a supporting body for holding the curled state for a long time, and also as a manicure, improving the reinforcing effect of nails.例文帳に追加
美しい仕上がりや、光沢・色調変化、形状変化の効果を与えるだけでなく、マスカラにおいては、カールしたまつ毛に美しく沿ってカールアップ効果やロングラッシュ効果をもたらし、カールした状態を長時間保持させる支持体としての機能も果たすことが可能であり、また、マニキュアにおいては爪の補強効果を高めたりするなど優れた機能的な効果をも発揮する化粧料を提供する。 - 特許庁
To provide a holing sewing machine and a forming method for holed stitches capable of forming beautiful holed stitches and capable of easily setting the shape and size of reinforcing stitches and cross stitches corresponding to the desired holed stitches by continuously forming a plurality of reinforcing stitches formed at a pair of zigzag stitches formation planned sections respectively and a plurality of cross stitches formed at a pair of bar tacking stitches.例文帳に追加
1対の千鳥縫目形成予定部に夫々形成される複数本の補強用縫目を、1対の閂止め縫目に夫々形成される複数本の渡り縫目とともに連続的に形成することで、綺麗な穴かがり縫目を形成可能にし、しかも、所望の穴かがり縫目に対応する補強用縫目と渡り用縫目の形状とサイズを容易に設定可能な穴かがりミシン及び穴かがり縫目形成方法を提供する。 - 特許庁
To provide a tape for a double eyelid which does not lose adhesion before applied to the eyelid, a holding body of the tape for a double eyelid which facilitates the extraction of a necessary tape for a double eyelid and can prevent tapes which need not be separated from separating from their mounts and a method of forming a double eyelid which can easily form a natural and beautiful double eyelid.例文帳に追加
まぶたに貼る前に二重まぶた用テープの接着力を弱めることがないようにした二重まぶた用テープと、必要な二重まぶた用テープが取り出し易いと共に剥がす必要のない二重まぶた用テープまでもが台紙から離れることを防止できる二重まぶた用テープの保持体と、容易に自然で美しい二重まぶたを形成することができるようにした二重まぶたの形成方法を提供するものである。 - 特許庁
Due to the beautiful topography, the entire coast from Shono-kawa River and westward was designated in 1955 as a major part of Wakasa Bay Quasi-National Park, and a part of the eastern coast was designated in 1968 as a part of Echizen Kaga Coast Quasi-National Park, and in August 3, 2007, the coast from Yura-gawa River and westward was separated from Wakasa Bay Quasi-national Park, and instead, the coast was combined with Oe-yama Mountain Range and became Tango-Amanohashidate-Oeyama Quasi-National Park, so there are three quasi-national parks here now. 例文帳に追加
その風光明媚な地形は、1955年に笙の川以西の全湾岸周辺にわたり若狭湾国定公園の大部分、1968年に東岸周辺の一部が越前加賀海岸国定公園の一部に指定されていたが、2007年8月3日に若狭湾国定公園のうち由良川以西が分離独立し、大江山などを加えて新たに丹後天橋立大江山国定公園となり、3つの国定公園を有することになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thereby, the aimed girdle with beautiful appearance and good fitness to the hip where seams along the hem folded part do not remarkably appear on the surface.例文帳に追加
ガードルの裾廻り12において、後身生地5の端縁部を内面側に折曲げ、且つ同折曲部17の裏面側内に、伸縮性に富んだ帯状生地15の一側縁部を位置させ、同側縁部と同折り曲げ部17を重合、縫着すると共に、同帯状生地15の他方の側縁部23を後身生地5側に一体的に重合、縫着22するように構成したことによって、裾廻り折曲部における縫い目が外表面に表出せず、臀部によく密着し且つ、美観に優れた、ガードルが得られるである。 - 特許庁
It is written in both the Nihon Shoki and "Yamatohime no Mikoto Seiki" (Chronicles of Yamatohime no Mikoto) that when Ise Shrine was erected, Yamatohime no Mikoto was given an oracle by the great sun goddess Amaterasu Omikami that Ise Province, where divine winds blow, is a beautiful place where waves from all around the world lap on its shore and that the goddess will stay in this province forever. 例文帳に追加
伊勢神宮を建立したときの天照大神から倭姫命への神託は、『日本書紀』垂仁天皇25年春3月丁亥朔丙申条では「是神風伊勢國則常世之浪重浪歸國也傍國可怜國也欲居是國」、『倭姫命世記』では「是神風伊勢國即常世之浪重浪皈國也傍國可怜國也欲居是國」であり、神風(かむかぜ)の伊勢の国は常世の波の敷浪の帰(よ)する国、方国(かたくに)の美まし国なり。この国におらんと欲(おも)ふ と伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that, because long ago Kameoka Basin was a big lake with beautiful, vermillion waves caused by wind, this area was called 丹のうみ(Ni-no-umi; umi means a lake in English) or 丹波(Tanba; 波 means waves in English); others say that Okuninushi-no-mikoto who is a famous god appearing in the Izumo Shinwa (Myths of Izumo) carved a valley between Kameoka and Arashiyama, and made the water flow, forming land by reclamation, and named the carved valley 'Hozu-gawa River and Hozu-kyo Gorge' after 'Mihotsu-hime,' goddess in the position of wife of Okuninushi-no-mikoto; in fact, a fault has been found that shows that Kameoka Basin used to be a lake. 例文帳に追加
太古は大きな湖であり、風が吹くと美しい朱色の波が立ったところから、このあたりを丹のうみ・丹波と呼ぶようになったとされており、出雲神話で有名な大国主命が亀岡と嵐山の間にある渓谷を切り開いて水を流し土地を干拓して、切り開いた渓谷を妻神「三穂津姫」の名前にちなみ「保津川・保津峡」と名付けたという伝説も残っており、事実、湖だったことを示す地層も明らかになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For this reason, in 1998, “Grand Design for the 21st Century,” which is the Fifth Comprehensive National Development Plan, was formulated to promote the independence of local regions and creation of a beautiful country. This plan specifies five basic tasks including “promoting the independence of regions and creating regions which residents can take pride in.” Regarding domestic infrastructure investment, the plan points out the importance of making investments that fully reflect the characteristic of the relevant local region while planning for the next generation. As to industrial policies, it mentions about promoting the independence of local regions by means of revitalizing the competitiveness of regional industries.例文帳に追加
このため、1998年に策定された地域の自立の促進と美しい国土の創造を目指した第五次の全国総合開発計画である「21世紀の国土のグランドデザイン」では「自立の促進と誇りの持てる地域の創造」をはじめとした5つの基本課題を掲げるとともに、国土基盤投資について地域の特性を十分に踏まえた投資、次の時代に備えた投資の重要性、産業政策面では地域の産業競争力を再生することで地域の自立を促す点が指摘された。 - 経済産業省
What is set free when I put it in the water, as I am about to do again? It sets free hydrogen, and the hydrogen burns; but the potassium itself combines with oxygen; and this piece of potassium, in taking the water apart—the water, you may say, derived from the combustion of the candle—takes away the oxygen which the candle took from the air, and so sets the hydrogen free; and even if I take a piece of ice, and put a piece of potassium upon it, the beautiful affinities by which the oxygen and the hydrogen are related are such, that the ice will absolutely set fire to the potassium. 例文帳に追加
カリウムを水に入れたら、なにが解放されますか? いまもう一回やってみましょう。水素が出てきますね。そしてその水素が燃えます。でもカリウムそのものは酸素と結びつきます。そしてこのカリウムのかけらは、水を分解するとき――その水というのはロウソクが燃えてできるものだ、と言っていいでしょう――ロウソクが空気からとってきた酸素を、水からとりあげます。それで水素が解放されるわけです。そして氷を持ってきて、その上にカリウムをのっけても、酸素と水素との結びつきは同じだから、氷はまちがいなくカリウムを燃やします。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
This is, indeed, a very curious thing, which you can well remember, for the oxygen and hydrogen are in exactly the proportions which form water, so that sugar may be said to be compounded of 72 parts of carbon and 99 parts of water; and it is the carbon in the sugar that combines with the oxygen carried in by the air in the process of respiration—so making us like candles—producing these actions, warmth, and far more wonderful results besides, for the sustenance of the system, by a most beautiful and simple process. 例文帳に追加
これは実におもしろいことでして、みんな頭に入れておくといいでしょう。というのも、酸素と水素はまさに水ができるのと完全に同じ比率で存在しているんですね。だから砂糖というのは、炭素 72 と水が 99 でできていると言ってもいいくらい。そして呼吸の過程で空中の酸素と組合わさるのは、この炭素です――われわれ自身がロウソクみたいなものになるわけですね――そしてそういう反応がおきて、暖かさが生じて、そしてきわめて美しくて単純なプロセスによって、その他いろんな効果が起きて、システムが維持されているわけです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|