1016万例文収録!

「find」に関連した英語例文の一覧と使い方(182ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

findを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 9157



例文

B. After the offer period of investment to be issued at the time of establishment listed in the notification of the establishment of an investment corporation has elapsed, and after the period usually necessary for the submission of an application for registration for an investment corporation has elapsed, if an application for registration for the relevant investment corporation or the notification of failure to establish investment corporations has not been submitted, the director-general of the Local Finance Bureau shall refer to the project planner who submitted the notification of the establishment of an investment corporation to find out about the circumstances. 例文帳に追加

ロ.財務局長は、投資法人設立届出書に記載されている設立の際発行する投資口の募集期間を経過した後、投資法人登録申請書の提出に係る通常必要とされる期間を経過した後においてなお当該投資法人登録申請書又は投資法人の不成立に関する届出書が提出されない場合には、当該投資法人設立届出書を提出した設立企画人に照会をし実体把握を行うものとする。 - 金融庁

Besides, some of those employees are dispatched workers, we think that this employment arrangement should If they are employed merely as providers of labor, as a tool, as cheap labor, as promoted by the previous LDP-Komeito government and the Koizumi politics, we must change that situation. We have asked (Japan Post) President Saito to find out and report to me the actual employment conditions and what kind of jobs they are actually doing. 例文帳に追加

その中には、一部ですけれども派遣労働も入っているので、やはり私どもとしてはそういう雇用形態を…、今までの自公政権、小泉政治のやってきた、そうした、ただ単なる労働力として、人を道具として、コストを安くすれば良いという観点から使われている面が、もしあるとすれば、これも変えなければいけない話で、今、これについて齋藤(日本郵政)社長にも話をして、その雇用の実態、中身、どういう仕事をやっているのかということを含めて掌握して、私のほうに報告してもらうことにしております。 - 金融庁

If I said that the current situation represents "overbanking," it would make news headlines. However, from region to region - I am a native of Tochigi Prefecture - the local circumstances, the conditions of borrowers, and the needs for advanced financial services differ, so I find it difficult to say whether the description "overbanking" should be applied universally to all regions. 例文帳に追加

多分、私がここでオーバーバンキングであると、そういうふうに言うとニュースになるのではないかと思うのですが、ご案内のとおり、各地域、私も栃木県の出身でありますけれど、各地域の実情であったり、また、貸出先の状況、そして金融サービスに対してどこまで高度なニーズを持っているか、それぞれの違いがあるわけでありますから、一概にオーバーバンキングであるかどうかということについては、言いにくいな、と考えております。 - 金融庁

Those circumstances have prompted Prime Minister Kan to launch a quest for a strong economy, of which an extremely important core is, as you see, to be provided by finance, as finance will play a very great, or important, role in achieving it. In this sense, I believe that the FSA's role will become, or is becoming, even greater, especially because of the circumstances that we currently find ourselves in and, from such a perspective, I do personally feel that we have a general shortage of human and organizational resources. 例文帳に追加

その中で、要するに強い経済ということを菅内閣は出しておりますけれども、その中枢はご存じのように非常に大事な部分がご存じのように金融が占める割合が非常に大きいというか、重要でございますから、そういった意味で、金融庁の役割はますます今こういう時期だからこそ、高まっていく、あるいは責任も高まっていると思っていますので、そういった意味で、全体的に人や組織が足りないというふうに私自身考えております。 - 金融庁

例文

In relation to that, when Incubator Bank of Japan failed last year, then Senior Vice Minister for Financial Services Otsuka said that although he conducted an investigation into the establishment of the bank as there were some legally questionable points, he did not find evidence of illegal acts. Could you explain the background to and the basis of your comment at the press conference on August 30 that Mr. Takenaka's legal responsibility may be discussed? 例文帳に追加

これは去年、振興銀行が破綻した際に、当時金融担当副大臣だった大塚副大臣がこのように発言されています。「振興銀行の設立について、法的に疑問に思って調べてみたが、違法行為は見つからなかった」というご発言を、同じ金融担当、当時の副大臣がされていますが、大臣が30日の記者会見で、「法的な責任についても議論の対象になり得る」という発言をされた背景と、その根拠はどういうところにあるのでしょうか。 - 金融庁


例文

Since trends in foreign exchange (forex or foreign exchange margin) trading volumes are affected by a wide variety of factors, foreign exchange market trends being a foremost example, I would like to refrain from personally making any comment on this issue. As, in any case, a high-leveraged forex transaction might expose the customer to the risk of suffering a loss unexpectedly by even the slightest fluctuation, I do find these new margin limits to be a necessary regulatory step from the viewpoint of investor protection. 例文帳に追加

フォーリンエクスチェンジ(FX、外国為替証拠金)の取引の数量の動向については、為替市場の動向を始めとする様々な要因が影響していまして、私からコメントすることは差し控えたいと思っておりますけれども、いずれにしても、もうご存じのように、高いレバレッジのFX取引はわずかな変動であっても顧客が不測の損害を被るおそれがありまして、投資家保護の観点から今回証拠金規制は必要な規制であるというふうに考えております。 - 金融庁

As for the responsibility of the Minister, I find it extremely regrettable that the Incubator Bank of Japan has arrived at the situation that it is in now. The financial authorities have striven to deliver rigorous supervision on the basis of the facts confirmed with respect to the Incubator Bank of Japan and in accordance with law, and I also expect that the former management will be held accountable in the future for both criminal or civil wrongs according to the letter of the law and directions of the financial receiver. 例文帳に追加

それからまた、大臣の責任についてはどういうことかということでございますが、これはもう今般、日本振興銀行がこのような事態に至ったことは、極めて遺憾であります。金融当局においても、日本振興銀行に対して確認された事実と、また法令に基づいて、厳正な監督に努めてきたところでございますが、また今後も金融整理管財人の下で法律に従い、旧経営陣の刑事、民事両面での責任が追及されるものと思っております。 - 金融庁

I find this to be a very important policy. It must be put into practice with minute care and, after being launched, must be monitored at the same time. In reality, some things just do not flow or work well. We will assume a very flexible attitude in addressing those cases. It is our desire to have either technologically advanced or motivated mid-to-large companies and SMEs excel overseas, particularly in Asia, that spurred us to decide on implementing this policy. 例文帳に追加

私はこのことは非常に大事な政策だと思っていまして、それをきめの細かい、現実にアクションする、そしてまた、こういうものを作りましたら同時に点検していく必要があります。どうしてもうまく流れないとか、うまく機能しないということが現実に起こる事があるのです。そういったところは頭を非常に柔らかくし、対応していきます。技術を持った、あるいはやる気のある中堅企業・中小企業に海外、特にアジアで活躍して頂きたいということで、こういう政策を決定させて頂いたわけでございます。 - 金融庁

I would like to ask the management of banks to make identifying customer needs and properly meeting the needs the focus of their business, rather than trying to find excuses for defending themselves against the authorities. I believe it is much more productive for banks to make efforts to increase their profits and corporate value by earning the trust of customers by way of this approach. 例文帳に追加

銀行経営者の皆様におかれては、当局向けのアリバイ作りのようなことに注力するよりは、顧客のニーズというのがどこにあって、その探りあてた顧客のニーズに的確に応えると、そういう商売の仕方をしていただいて、顧客の信頼を勝ち得ることを通じて収益の向上につなげていただき、企業価値の向上に努めていただくというような努力の方がはるかに生産的なことではないかと思っているわけであります。 - 金融庁

例文

As I just said, the FSA is keeping an eye on any such sign with the greatest possible attention. Given the ups and downs that occur in movements of stock prices and exchange rates, the most import consideration for Japan is, after all, how to run its real economy, as this serves as the foundation of all those markets. This brings me to believe that if our real economy is maintained soundly, it should be able to serve as one big bulwark to minimize the impacts from any such significant fluctuations in the financial, foreign exchange and other markets - this is the sort of thing that I find critical. 例文帳に追加

さっき言ったように、金融庁としては、細心の注意を払いながらそれを見ているわけですが、一つは、そういう株、為替のいろいろな動きがありますが、やはり、日本で一番大事なことは、その基本になる、基になる実体経済をどうしていくのか、ということが一番大事な話なので、それをちゃんとしていくことによって、そういう金融・為替等の大きな変動があっても、その影響が最小限に食い止められるという一つの大きな防波堤になると思いますので、そういうことが大事だろうと思っています。 - 金融庁

例文

It is important that individual financial institutions successively implement measures such as recognizing losses, raising funds if they face a capital shortfall and separating distressed assets from their balance sheets, so as to reduce the risk of additional losses arising in the future. Indeed, such measures are actually underway at the moment. Furthermore, governments have unveiled public sector initiatives and policy measures in order to prepare for cases in which private sector entities find it difficult to do these things on their own 例文帳に追加

各金融機関において、損失をきちんと認識をし、その結果として自己資本が足りないということであればそれぞれ資本調達を行い、また、将来に向けて追加的な損失が発生しにくくなるように不良資産を切り離していくと、こういった取組みの積み重ねが重要であり、現在そういった取組みが進行している、かつ、民間当事者だけでそのオペレーションが行いきれないということに備えて各国の公的な取組み、政策面の取組みも打ち出されているということであろうかと思います - 金融庁

Terms in specifications should be technical terms in the normal sense and understanding or interrupting some terms in specifications may require looking them up in dictionaries to find their definitions. However, it is not appropriate to only look them up in dictionaries to understand or interrupt these terms. The descriptions in the specifications or drawings should primarily be analyzed to understand or interpret meanings or details of the terms in the descriptions. 例文帳に追加

明細書の技術用語は学術用語を用いること、用語はその有する普通の意味で使用することとされているから、明細書の技術用語を理解ないし解釈するについて、辞典類等における定義あるいは説明を参考にすることも必要ではあるが、それのみによって理解ないし解釈を得ようとするのは相当でなく、まず当該明細書又は図面の記載に基づいて、そこで用いられている技術用語の意味あるいは内容を理解ないし解釈すべきである。 - 特許庁

For details, after the claimed invention and one or more cited inventions have been identified, one of the cited inventions most suitable for the reasoning is selected, and the claimed invention and cited invention are compared to find the correspondences and differences between the matters used to specify the claimed invention and matters used to specify the cited invention. Then, reasons for denying the presence of an inventive step of the claimed invention are sought based on the details of this or other cited invention(s) (including well known and commonly used arts) and the common general knowledge. 例文帳に追加

具体的には、請求項に係る発明及び引用発明(一又は複数)を認定した後、論理づけに最も適した一の引用発明を選び、請求項に係る発明と引用発明を対比して、請求項に係る発明の発明特定事項と引用発明を特定するための事項との一致点・相違点を明らかにした上で、この引用発明や他の引用発明(周知・慣用技術も含む)の内容及び技術常識から、請求項に係る発明に対して進歩性の存在を否定し得る論理の構築を試みる。 - 特許庁

Well-known or commonly used arts as references of the claimed inventions should be submitted since they are important materials constituting the state of the art, which can be grounds for a notice of reasons for refusal to a maximum extent, unless they are so well-known that the submission seems unnecessary. They are considered important regardless of whether or not they are used as a basis to find the cited inventions or to confirm the knowledge of a person skilled in the art (about the state of the art including the common general knowledge) or to confirm ability (about using general technical means for research and development or about creating arts ordinarily). 例文帳に追加

周知・慣用技術は拒絶理由の根拠となる技術水準の内容を構成する重要な資料であるので、引用するときは、それを引用発明の認定の基礎として用いるか、当業者の知識(技術常識等を含む技術水準)又は能力(研究開発のための通常の技術的手段を用いる能力や通常の創作能力)の認定の基礎として用いるかにかかわらず、例示するまでもないときを除いて可能な限り文献を示す。 - 特許庁

Accordingly, the cited reference states that nylon 66/6 copolymer is an example of polyamide resin as described above, even if a composition ratio is not explicitly stated. In view of the technical standard at the filing date of the present application, a person skilled in the art may immediately expect nylon 66/6 copolymer to have a composition ratio within the range limited to the present application invention. It is thus appropriate to find that the cited reference substantially discloses the above-described composition ratio of the present application invention. 例文帳に追加

そうしてみると、引用例に前記のとおりポリアミド樹脂の例示としてナイロン66/6共重合体についての記載がある以上、その組成割合について明文の記載がなくとも、本願出願当時の技術水準に照らして、当業者としては本願発明で限定した範囲内における組成割合のナイロン66/6共重合体を直ちに想起することができるものというべきであるから、引用例には本願発明の右組成範囲のものが実質的に開示されていると認めるのが相当である。 - 特許庁

As described above, considering that E structure of the present application invention is totally different form e structure of the earlier application invention, and additionally, E structure relates to characteristics of the present application invention, in order to find that both are substantially the same because their technical means with different structures have commonly used means, and as the premise thereof, it is to be interpreted that all of the technical means according to the structures of both, being frequently used in the technical field under which both inventions fall, are required. 例文帳に追加

前記のように本願発明のE構成と先願発明のe構成とは全くその構成を異にしており、加えてE構成が本願発明の特徴に関わるものであることも考慮すれば、構成を異にする技術的手段が慣用手段の関係にあることを理由に両者が実質上同一であるというためには、その前提として、両者の構成による技術的手段がいずれも、両発明が属する技術分野において多く用いられていることを要するものというべきである。 - 特許庁

Therefore, if "a person skilled in the art" who is supposed to have ordinary skill cannot understand how to carry out the invention on the basis of teachings in the specification (excluding claims) and drawings taking into consideration the common general knowledge as of the filing, then, such a description of the invention should be deemed insufficient for enabling such a person to carry out the invention. For example, if a large amount of trials and errors or complicated experimentation are needed to find a way of carrying out the invention beyond the reasonable extent that can be expected from a person skilled in the art who is supposed to have ordinary skill, the detailed description of the invention is not described in such a manner that enables a person skilled in the art to carry out the invention. 例文帳に追加

したがって、明細書及び図面に記載された発明の実施についての教示と出願時の技術常識とに基づいて、当業者が発明を実施しようとした場合に、どのように実施するかが理解できないとき(例えば、どのように実施するかを発見するために、当業者に期待しうる程度を超える試行錯誤や複雑高度な実験等を行う必要があるとき)には、当業者が実施することができる程度に発明の詳細な説明が記載されていないことになる。 - 特許庁

The method includes a step of training at least two mathematical models of an oscillator so as to find a prediction correction signal for each mathematical model on the basis of at least its part in a correction signal as a function of an external reference signal and as a function used to control a drift in the oscillator while a local oscillator controlled by the external reference signal is locked by the external reference signal.例文帳に追加

方法は、外部レファレンス信号によって統制される局所発振器について外部レファレンス信号にロックされている間に、外部レファレンス信号の関数であり、発振器におけるドリフトを統制するために使用される関数である補正信号に少なくとも部分的に基づいて数学的モデル毎の予測補正信号を求めるよう発振器の少なくとも2つの数学的モデルを訓練する工程を含む。 - 特許庁

A map information display device 23 generates current position information by detecting a current position including at least the latitude and longitude of the slave station facilities 20, and also receives road information representing the current state of roads from a road traffic information providing system and combines the shelter location information, current position information, and road information to find and display the suitable route to the shelter on a map screen.例文帳に追加

地図情報表示装置23により、子局設備20の少なくとも緯度及び経度を含む現在位置が検出されて現在地情報が生成されると共に、道路交通情報提供システムから道路の現在の状況を表す道路情報が受信され、避難場所情報、被災場所情報、現在地情報及び道路情報を組み合わせて、避難場所へ通じる最適な道順が求められて地図画面に表示される。 - 特許庁

To improve permeability and apparent drying characteristics beyond expectation when a specific fluorochemical surfactant is selected and added to a pretreatment liquid, to improve wettability with respect to a roller, to suppress the generation of air bubbles, to newly find that the pretreatment liquid is applied uniformly and color unevenness and density unevenness are suppressed, and to make accomplishment based on the finding so as to apply the pretreatment liquid uniformly and to suppress color unevenness and density unevenness.例文帳に追加

前処理液に、特定のフッ素系界面活性剤を選択、前処理液に添加したときには、予想外に、浸透性が向上し見かけ上の乾燥性が上がるとともに、ローラに対する濡れ性の改善と気泡の発生が抑えられ、前処理液が均一に塗布され、色むら・濃度ムラが抑えられることを新たに知見し、該知見に基いて完成されたものであり、前処理液を均一に塗布し、色むら・濃度ムラを抑えること。 - 特許庁

Sampling a current state of the controlled system 100 at time t, a cost function minimizing manipulated variables MV trajectories is computed with the MPC model for a relatively short time interval in the future, wherein the MPC uses a quadratic programming (QP) algorithm to find the optimal solution, and wherein the QP algorithm is solved by using an Active Sets solver class algorithm with simple constraints based on gradient projection and by using Newton step projection.例文帳に追加

時間tにおいて被制御システム100の現在の状態をサンプリングし、操作変数MV軌跡を最小化する費用関数が将来の比較的短い時間区間の間にMPCモデルを用いて計算され、MPCは最適解を見つけるために二次計画(QP)アルゴリズムを使用し、QPアルゴリズムは、勾配射影に基づいておよびニュートンステップ射影を使用して、単純制約を有するアクティブセットソルバクラスアルゴリズムを使用して解かれる。 - 特許庁

To find a novel combination of metallic elements constituting a metal oxide having perovskite structure capable of obtaining a metal oxide phosphor having nanosheet structure that has a peak within the wavelength range of 400-550 nm and achieves higher luminous efficiency, and to provide a metal oxide phosphor having nanosheet structure produced from the metal oxide having perovskite structure having the novel combination of metallic elements, a method for producing the same, a metal oxide phosphor element, and an EL element.例文帳に追加

波長400〜550nmの範囲にピークを有し、より高い発光効率を実現できるナノシート構造を有する金属酸化物蛍光体を得ることの出来る、ペロブスカイト構造を有する金属酸化物を構成する新規な金属元素の組み合わせを見出し、当該新規な金属元素の組み合わせを有するペロブスカイト構造を有する金属酸化物から製造されたナノシート構造を有する金属酸化物蛍光体、およびその製造方法、金属酸化物蛍光体素子並びにEL素子を提供する。 - 特許庁

The characteristic forecasting method of metal material is used to find out the characteristics possessed by the metal material before the working thereof and those to be possessed after the working thereof is made on working conditions as presented before the working thereof for the metal material to be subjected to the working.例文帳に追加

加工に供される金属材料について、その加工前の金属材料の有する特性と、その加工前の金属材料に供される加工条件より、その加工後の金属材料の有する特性を知るための金属材料の特性予測方法であって、その特性予測の手法には、予め準備した金属材料による以下の教師データを用いて学習させたニューラルネットワークの手法を用いる金属材料の特性予測方法である。 - 特許庁

Since the tested lens does not need to be rotated, an outer diameter can be measured, and it is possible to find a relative location relationship between a central axis calculated from the outer diameter and the aspheric surface axis of an aspheric surface or the curvature center of a spherical surface.例文帳に追加

外形形状が真円である被検レンズを搭載し、固有座標系を有する柱状の被検レンズ支持手段と、固有座標系を特定するための固有座標特定手段と、被検レンズ上の任意の点の位置座標を測定する3次元位置座標測定手段と、3次元位置座標測定手段によって測定された位置座標を被検レンズ支持手段の固有座標系に変換し、変換後の位置座標に基づいて被検レンズの偏心量を算出する演算手段とを備え、前記固有座標特定手段は、前記被検レンズ支持手段の側面において互いに交差するように設けられた二つの平面を含む。 - 特許庁

Since the tested lens does not need to be rotated, an outer diameter can be measured, and it is possible to find a relative location relationship between a central axis calculated from the outer diameter and the aspheric surface axis of an aspheric surface or the curvature center of a spherical surface.例文帳に追加

外形形状が真円である被検レンズを搭載し、固有座標系を有する柱状の被検レンズ支持手段と、固有座標系を特定するための固有座標特定手段と、被検レンズ上の任意の点の位置座標を測定する3次元位置座標測定手段と、3次元位置座標測定手段によって測定された位置座標を被検レンズ支持手段の固有座標系に変換し、変換後の位置座標に基づいて被検レンズの偏心量を算出する演算手段と、を備える。 - 特許庁

To provide a facility guiding system, capable of shortening waiting time to use each facility by enabling a user, using a portable terminal, to easily find out the congested situation of the respective facilities and improving convenience in facility utilization, and also of improving the utilization efficiency of the respective facilities by allowing a proprietor operating the each facility to appropriately guide the user to an vacant facility.例文帳に追加

携帯端末を利用する利用者が各施設の混雑状況を容易に知ることができことにより、各施設を利用するための待ち時間を短くすることができ、施設利用における利便性を向上することができるとともに、各施設の運営を行う事業者が利用者を空いている施設に適切に誘導することにより、各施設の利用効率を向上させることができる施設案内システムを提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a position retrieval system employing a position retrieval PHS terminal where an external instruction is given to the terminal, present position exposition means of the terminal transmit information sensible to a searcher, even when the searcher not knowing the outward shape of the terminal can easily and surely find out and acquire the terminal of the searching object in a short time according to the information.例文帳に追加

携帯端末器に外部から命令を与えて、携帯端末器に設けてある現在位置顕示手段から探索者に感知可能な情報を発信させて、例え携帯端末器の外形を知らない探索者であっても当該情報に従って短時間内に容易にかつ各確実に探索対象となっている携帯端末器を発見して収得することができる位置探索用PHS端末器およびこれを用いた位置探索システムを提供すること。 - 特許庁

An image processing method and a program for executing the method specify at least one area in an image, find highlight values of each pixel in the specified area and highlight values of each pixel in an area other than the specified area, decide gradation variation characteristics to be applied to each specified area from each highlight value, and convert pixel values in each area according to the decided gradation variation characteristics.例文帳に追加

画像中のある領域を少なくとも1つ以上指定し、前記指定された領域中の各画素のハイライト値と、前記指定された領域のいずれにも属さない領域中の各画素のハイライト値をそれぞれ求め、前記各ハイライト値から、前記各指定された領域に適用すべき階調変更特性を決定し、前記決定された階調変更特性により前記各領域の画素値を変換することを特徴とする画像処理方法及び該方法を実行するプログラムを提供することにより前記課題を解決する。 - 特許庁

Furthermore, users of the elevator can easily obtain new information such as new information about a building provided with the associated elevator and town information of an area provided with the associated building by projecting the latest image information one after another with television cameras, which are previously provided inside and outside the elevator, to make the users of the elevator find new sense and feeling inside the elevator isolated from the outside world by walls.例文帳に追加

更には、壁などで外界から隔離されているエレベーターなどの籠内で、予め籠内そして籠外へ設置されたテレビカメラなどにより、次々と最新の映像情報などを映し出す事で、エレベーターなどを利用する人々に全く新しい感覚や感触を覚える事によって、このエレベーターなどが施されてる建物の新しい情報や地域のタウン情報などを、エレベーターなどの利用者が新情報などを容易に入手が可能な手段。 - 特許庁

The cipher strength evaluation device 100 calculates a computational complexity needed to find the value of a secret key by solving the attack equation including a function taking as input, a ciphertext ciphered according to the common key block cipher and a secret key used to cipher a plaintext, or evaluates the cipher strength of the common key block cipher by finding the value of the secret key by solving the attack equation.例文帳に追加

本発明に係る暗号強度評価装置100は、共通鍵ブロック暗号にしたがって暗号化された暗号文、及び平文を暗号化する際に用いた秘密の鍵を入力とする関数を含む攻撃方程式を解いて秘密の鍵の値を求めるために必要となる演算量を算出する、または攻撃方程式を解いて秘密の鍵の値を求めることによって共通鍵ブロック暗号の暗号強度を評価する。 - 特許庁

As a result of analysis of gene polymorphism of a DBI gene and studies on the relation of the alcohol dependence, and the like, with anxiety disorder, it has been made clear that a specific polymorphic allele frequency in the DBI gene has a significant relation with the anxiety disorder, to find out a method by which the polymorphic allele gene frequency related to the anxiety disorder can be determined in a simple manner.例文帳に追加

本発明の発明者らは、ジアゼパム結合阻害物質(DBI)遺伝子の遺伝子多型を解析し、アルコール依存症等の不安障害との関連性を調べた結果、DBI遺伝子における特定の多型対立遺伝子頻度が、不安障害と有意に関連性を有していることを明らかにし、そしてその不安障害と関連している多型対立遺伝子頻度を簡便に判定することができる方法を見いだし、本発明を完成するに至った。 - 特許庁

To provide a lens diagnosing system which enables an operator to easily find diagnostic information to reduce the labor of repair and adjustment by setting a thumb ring of a zoom controller to a reference position and discriminating whether a control signal, a follow signal, etc., detected at this time have proper values or not and diagnosing whether abnormality of offset occurs or not and locating the abnormality in the case of occurrence of the abnormality.例文帳に追加

例えば、ズームコントローラのサムリングを基準位置に設定し、そのとき検出されるコントロール信号やフォロー信号等が適切な値となっているかを判断し、オフセットの異常が生じているか否か、異常が生じている場合にはどの部分の異常かを診断することによって、オペレータがこれらの情報を容易に知ることができ、修復や調整の労力を軽減することができるレンズ診断システムを提供する。 - 特許庁

To provide traffic shaping with a high efficiency in terms of a calculation amount by solving a problem of testing output queues of each virtual channel during each processing period and find whether or not cells to be sent are present, which is troublesome for a GCRA(general cell rate algorithm) equipped with a software program supporting many virtual channels, in the case of using the GCRA for a plurality of the virtual channels.例文帳に追加

複数の仮想回線でGCRA(一般セルレートアルゴリズム)を使用する場合に、各処理周期中に各仮想回線の出力キューをテストして、送信すべきセルを有するかどうかを判定しなければならないが、多数の仮想回線をサポートするソフトウェアで実装されたGCRAにとってこの判定は面倒であるという問題点を解決し、計算量的に効率が高いトラフィックシェーピングを実現する。 - 特許庁

The inventor investigated the embryo of Xenopus by using exhaustive microarray method and find out a Unigene code XI. 7756 (named as BENI, Brachyury Expression by Nuclear Inhibitor) as a gene responding to activin A in early development and greatly reducing its expression, and that the gene regulates induction of differentiation of mesoderm while regulating expression of Brachyury which is a specific factor of mesoderm in the nucleus.例文帳に追加

本発明者は、網羅的マイクロアレイ法を用いて、アフリカツメガエルの胚を検討したところ、アクチビンAに応答して早期にその発現が大きく低下する遺伝子として、Unigene code Xl. 7756(BENI, Brachyury Expression by Nuclear Inhibitorと命名)を発見し、これが中胚葉特異的な因子であるBrachyuryの発現を核の中で抑制しながら、中胚葉の分化誘導を調節することを見出した。 - 特許庁

A re-clustering means 11 conducts clustering for word speech data 103 by the second word model 109 to find the adjacent word speech data, conducts clustering for a word model group 108 taking as a penalty tolerances with respect to the adjacent word speech data into account, and outputs the third word model 111 to make maximum an average tolerance when selected as a centroid in the clustering.例文帳に追加

再クラスタリング手段11は、第2の単語モデル109により、単語音声データ103に対しクラスタリングを行い隣接する単語音声データを見つけ、隣接する単語音声データに対する尤度をペナルティとして考慮して、単語モデル群108に対するクラスタリングを行い、このクラスタリングにおけるセントロイドとして選択したときの平均尤度を最大にする第3の単語モデル111を出力する。 - 特許庁

A vehicle positioning module is utilized to compute the present location information of a motor vehicle, a microprocessor is utilized to capture the present location information, and a memory device is searched to find out a receiving frequency of a station corresponding to a geographic zone to which the present location information belongs.例文帳に追加

車両位置決めモジュールを利用して車両の現在位置情報を計算し、且つマイクロプロセッサを利用して前述の現在位置情報をキャプチャし並びにメモリ装置をサーチして現在位置情報が属する地理エリアに対応する局の受信周波数をサーチし、これにより車用音響装置の周波数セレクタを制御してサーチした受信周波数で無線受信を行い、並びに少なくとも一つのスピーカで放送する。 - 特許庁

The tritium monitor comprises using a highly pure nitrogen gas as a carrier gas, being discharged in the carrier gas by selectively separating steam in a sample gas 100 with a steam separator 6, interrupting the carrier gas from radon, tron, its daughter nuclide or the other gaseous radioactive substance since the carrier gas containing the discharged water vapor is introduced into a measuring ionization chamber 16 to find tritium concentration from the ionized amount.例文帳に追加

純度の高い窒素ガスをキャリヤガスとして使用し、サンプルガス100中の水蒸気を水蒸気分離器6で選択的に分離してキャリヤガス中に放出し、放出された水蒸気を含むキャリヤガスを測定用電離箱16に導入してその電離量からトリチウム濃度を求めるようにしたので、キャリヤガスをラドン、トロンおよびその娘核種やその他のガス状放射性物質から遮断することができ、高感度でトリチウム濃度を測定することができる。 - 特許庁

The inter-refractivity of variables to other variables affecting the evaluation index is found from past data and used to calculate variation of the evaluation index with the variables; and the value of the variable affecting the evaluation index most among the variables is varied to the maximum value and the value of the variable obtained at this time is substituted to find the evaluation index again.例文帳に追加

評価指標に影響を与える複数の変数に対して過去のデータからこれらの変数に対する他の変数の相関度を求め、これら変数の求められた前記相関度を用いて前記各変数の変化に対する前記評価指標の変化を算出し、前記各変数のうち前記評価指標に対して最も影響を与える変数の値を前記評価指標が最大値になる方向に変化させ、このとき得た前記変数の値を代入して前記評価指標を再度求める。 - 特許庁

In this shape evaluation method for the semiconductor wafer for evaluating the shape of the semiconductor wafer, a shape data of the semiconductor wafer is measured by scanning a surface and/or a reverse face of the wafer, the measured shape data is differentiation-processed to calculate a differential profile, and the shape of the semiconductor wafer is evaluated by analyzing the resulting differential profile to find a surface characteristic of the wafer.例文帳に追加

半導体ウエーハの形状を評価する半導体ウエーハの形状評価方法であって、半導体ウエーハの表面及び/または裏面を走査して半導体ウエーハの形状データを測定し、測定した形状データを微分処理して微分プロファイルを算出し、得られた微分プロファイルの解析を行ってウエーハの表面特性を求めることにより半導体ウエーハの形状を評価することを特徴とする半導体ウエーハの形状評価方法。 - 特許庁

To find out a material capable of easily expressing accelerating effect for synthesizing filaggrin and obtain a filaggrin synthesis accelerator containing the material, obtain an improver for moisture-retaining function of a horny layer capable of increasing isolated amino acids in the horny layer through filaggrin accelerating action and essentially improving moisture-retaining function of the horny layer, a horny layer softener and an enhancer of isolated amino acids in the horny layer.例文帳に追加

安全かつ容易にフィラグリン合成促進作用を発揮することができる物質を見いだし、これを有効成分として含有するフィラグリン合成促進剤、及びフィラグリン合成促進作用を通じて角質層の遊離アミノ酸量を増加することができ、角質層の保湿機能を本質的に改善することができる、角質層保湿機能改善剤,角質層柔軟化剤,角質層遊離アミノ酸増加剤を提供する。 - 特許庁

Japan will continue to monitor the status of legal systems during the Member reviews and also examine disputes between Members. Japan may find it necessary to become more active in some cases.例文帳に追加

我が国としては、これまでTRIPS 理事会において行われてきた協定実施のレビューが一巡したことから、各国法制度のTRIPS 協定整合性といった制度面の問題ばかりでなく、権利者からの協力を得つつ権利行使手続や取締りなどの実効面・運用面でのTRIPS 協定の履行状況の問題についても積極的な把握に努めるとともに、加盟国間での紛争案件の動向についても注視し、また、TRIPS 協定の実効性を十全ならしめるための適切な対応を講じることが望ましい。 - 経済産業省

The "job card system" has been launched to help "permanent part‐timer" and those who have little experience of working as full-time workers to raise their awareness through comprehensive career counseling, identify the issues they face, and find fulltime employment, by providing these people with an opportunity for practical vocational training comprising job training at companies and lectures as well as by summarizing evaluations from companies and their job experiences in a job card. Efforts will be made to further promote the system in monodzukuri and other areas. 例文帳に追加

フリーター等の正社員経験の尐ない方を対象に、①きめ細かなキャリア・コンサルティングを通じた意識啓発やキャリア形成上の課題の明確化、②企業実習と座学を組み合わせた実践的な職業訓練の機会の提供、③企業からの評価結果や職務経歴等をジョブ・カードに取りまとめることにより、正社員としての就職へと導くジョブ・カード制度について、ものづくり分野を含め、一層の普及・促進をしていくこととしている。 - 経済産業省

33) The 2005 White Paper on Small and Medium Enterprises in Japan points out that, "(1) inter-enterprise credit is sometimes used as an alternative to borrowing where loans from banks cannot easily be obtained; (2) this tendency increases at enterprises with fewer employees, which find it harder to borrow from banks, and enterprises with low liquidity on hand and little margin for short-term funding; (3) inter enterprise credit has a certain significance as a method of financing for such enterprises; and (4) approximately the same proportions of credit are provided to both enterprises able to obtain desired lending and enterprises unable to obtain desired lending from their main bank, indicating that enterprises judge the provision of credit differently from banks."例文帳に追加

33 中小企業白書(2005年版)では、「〔1〕企業間信用は銀行から円滑な借入れができない際の代替として利用されている、〔2〕その傾向は従業員規模が小さく銀行から借入れがしにくい中小企業や、手元流動性が低く短期的な資金に余裕がない企業ほど強い、〔3〕そのような企業の資金調達の手法として一定の役割を果たしている、〔4〕メインバンクから思いどおりに借りられた企業にも借りられなかった企業にもほぼ同じ割合で信用供与しており、銀行とは違った与信判断をしている」ことが指摘されている。 - 経済産業省

When we look at the state of measures (Fig. 3-3-65),we find that there is a relatively higher state of implementation of measures for items with a high degree of importance; items such as the following: "employee is filling an important position," "the evaluation system reflects results," "opportunities to speak directly with management are being created along with opportunities for management to directly experience the employee at work," "adequate discretionary powers are provided for assigned projects and duties," and "striving to achieve compensation the employee finds satisfactory."例文帳に追加

また、取組状況について見てみると(第3-3-65図)、「重要なポストを担わせている」、「成果に応じた評価体系となっている」、「経営者と対話する機会や仕事ぶりを肌で感じる機会を作っている」、「担当事業・業務における十分な裁量権が与えられている」、「本人が納得できる処遇に努めている」といった重要度が高いとされる項目について、取組状況は相対的に高くなっている。 - 経済産業省

Specialist human resources (business succession coordinators) will be situated at nine nationwide branches of the Organization for SMRJ. A "business succession support network" will be established to find and organize information on business persons (lawyers, tax accountants, certified public accountants, etc.) in each region that is involved in business succession, providing information on business persons, etc., to business advisors in Chambers and Societies of Commerce and Industry, and training of business persons, etc. (new) (included in SMRJ operating expense subsidy)例文帳に追加

全国9ヶ所の(独)中小企業基盤整備機構支部に専門人材(事業承継コーディネーター)を配置し、各地域で事業承継を支援する実務家(弁護士・税理士・公認会計士等)に係る情報の収集・整理、商工会議所・商工会の経営指導員への実務家情報等の提供、実務家研修の実施等により、全国各地で広範かつ高度に中小企業の事業承継をサポートする「事業承継支援ネットワーク」を構築する。(新規)(中小機構運営費交付金の内数) - 経済産業省

Experts in the development of markets, including former employees of trading houses, etc., will be employed by SME/venture business Support Centers in the large Tokyo and Osaka markets, and the centers will introduce to trading houses and other companies, or act as agents for, new products, etc., produced by enterprises with approved business innovation plans, etc., that have been recommended by Prefectural Support Centers for SMEs and thus help them find ways to market. (continuation)(included in SMRJ operating expense subsidy)例文帳に追加

大規模なマーケットを抱える東京及び大阪の中小企業・ベンチャー総合支援センターに商社OB等の販路開拓の専門家(販路開拓コーディネーター)を配置し、都道府県等中小企業支援センター等から推薦を受けた経営革新計画承認企業等が開発した新商品等を商社・企業に紹介または取次ぎを行い、市場へのアプローチを支援する。(継続)(中小機構運営費交付金の内数) - 経済産業省

Though a solution has not necessarily been found, a great deal of discussion is held to deal with this situation. It is suggested that, in addition to increasing the efficiency of regional policy programs, local regions should be revitalized not in a uniform manner, but by bringing out the uniqueness and strength of each region. Moreover, such uniqueness should be considered not simply from the narrow viewpoint of economic status, but from a wider perspective that includesquality of life.” In fact, we are able to find these new approaches in operation.例文帳に追加

このような状況を打開する方向性については、様々な議論が行われており必ずしも収束を見ていないが、その中で、地域政策プログラムの効率性を高めることに加えて、画一的ではなく各地域の個性と強みを活かした地域再生のためのプログラムを実施し、かつその個性を狭い意味での経済的指標だけではなく、「生活の質」を含めた幅広い視点からとらえる方向が示唆されており、これまでにもこうした方向での新たな取り組みの萌芽を見ることができる。 - 経済産業省

65 The inventory level of HDDs already recorded a positive growth in February 2012 compared with the same month a year ago, and it is difficult to find reasons why the supply is still tight in the market. Nonetheless, either or both of the following factors appear to be the cause: (A) products are delivered after certain level of inventory is secured since many products are intended for exports and/or (B)HDD manufacturers that escaped direct damage have intentionally held up inventory and restricted the shipment and created a tight supply situation to maintain the high price level.例文帳に追加

65 HDD の在庫水準は、今年2 月には既に前年同月比でプラスになっており、市場でいまだに供給が逼迫していることとの間の解釈は難しいが、①輸出用が多いために一定程度の在庫を積み上げてから出荷する体制になっているか、②直接の被災を免れたHDD 製造企業が供給不足による価格上昇局面を維持するために、意図的に在庫を積み上げて出荷を制限しているかのどちらかあるいはその双方を示しているのではないかと思われる。 - 経済産業省

However, given the complexity of links to another website, the operator of a website may find certain types of link undesirable, considering its appearance to the users of the linked website. For example, where the link is so configured that a viewer of the linked website and/or copyrighted contents therein may mistake them for the linking website and/or copyrighted contents therein, such link may constitute an infringement of copyright holder's moral rights under the Copyright Law34. 例文帳に追加

ただし、リンク態様が複雑化している今日、ウェブサイトの運営者にとっては、ウェブサイトを閲覧するユーザーから見てどのように映るかという観点からすれば望ましくない態様でリンクを張られる場合があり、例えば、ユーザーのコンピュータでの表示態様が、リンク先のウェブページ又はその他著作物であるにもかかわらずリンク元のウェブページ又はその他著作物であるかのような態様であるような場合には、著作者人格権侵害等の著作権法上の問題が生じる可能性があるとも考えられる 。 - 経済産業省

例文

For start-ups that seek to raise risk money through direct financing, there are diverse types of financing methods to choose according to the stage of development and the level of risk in their business, such as raising funds from retail investors (angel investors), receiving investment from venture capitals, and listing stocks on a emerging equity exchange. What is crucial is to develop environments where they can find a financing method appropriate to them at any stage of development. 例文帳に追加

一方、直接金融によるベンチャー企業のリスクマネー調達は、ベンチャー企業の成長段階や事業リスクの度合いに応じて、個人投資家(エンジェル投資家)からの資金調達、ベンチャーキャピタルからの資金調達、新興株式市場上場による資金調達などの多様な資金調達手段があり、これらの資金調達手段がベンチャー企業の成長に合わせて切れ目なく提供される環境を構築することが重要である。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS