1016万例文収録!

「go and」に関連した英語例文の一覧と使い方(124ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > go andに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

go andの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6416



例文

However in 1331, after the Genko Incident, Emperor Godaigo was caught and was sentenced to deportation to the Oki Islands in March 1332, Kishi was given Nyoin go title by Emperor Kogon of the newly established Northern Court government in May, she was named Reizeimonin, and entered into the priesthood in August in the same year. 例文帳に追加

しかし元弘元年(1331年)、元弘の変によって後醍醐天皇が捕らえられ、翌元弘2年(正慶元年、1332年)3月に天皇が隠岐諸島に流罪となると、禧子はそれに伴って同年5月、新たに立てられた北朝の光厳天皇より女院号を宣下されて礼成門院と称し、追って同年8月には出家する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, he did not get along with Tadakuni MIZUNO, who was the head of roju, as he made objections to Agechi-rei (confiscation command of territory), Shonai tenpu (changing the territory to Shonai Domain) and Kenyaku-rei (laws regulating expenditures); on top of these, in an attempt to drive Tadakuni out of the government, he requested Nariaki TOKUGAWA, head of Mito Domain who was then back home, to go to Edo, and plotted to hinder Tadakuni's Tenpo Reforms by masterminding Nariaki. 例文帳に追加

しかし、老中首座の水野忠邦とソリが会わず、上知令、庄内藩転封、倹約令などにそのつど反対を標榜し、挙句、忠邦を幕閣を放逐せんとして策謀をめぐらし、水戸に帰国していた水戸藩主徳川斉昭に出府を要請し、斉昭を背後から操って忠邦の天保の改革を潰そうと画策した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Daisho (Major Captain) of kyogata, Kawachi no jo (judge, magistrate) FUJIWARA no Hidezumi (younger brother of FUJIWARA no Hideyasu, the ringleader of kyogata) had a stupid stunt of dispersing their army with a small number of soldiers, and Shigetada advised an aggressive strategy to gather the force, control the situation, attack the provincial capital of Owari Province, defeat the army of bakufu and go to Kamakura, but coward Hidezumi did not adopt that strategy. 例文帳に追加

京方の大将の河内判官藤原秀澄(京方の首謀者・藤原秀康の弟)は少ない兵力を分散する愚策をとっており、重忠は兵力を集中して機制を制して尾張国府を襲い、幕府軍を打ち破って鎌倉まで押し寄せる積極策を進言するが、臆病な秀澄はこれを取り上げなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Anyway, the letter let Nobumori choose to either go into seclusion for the remainder of his life or regain his honor by making achievements at the risk of his life, and so the banishment was his choice and it should be taken into account that Nobunaga did not banish him without any choices (Toshiie MAEDA regained his honor by making an achievement). 例文帳に追加

どちらにせよ、折檻状は命を惜しんで隠棲するか命を懸けて功績を挙げ挽回するかという道を選ばせており、少なくとも追放されたのは信盛自身が選択したことで信長自身が問答無用で追放したのではないことを考慮する必要がある(ちなみに前田利家は功績を挙げて挽回したくちである)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In a contract concerning the fund raising, the engineer employment, etc. concluded for constructing railways between the Japanese government and Nelson LAY, the former Inspector General in the Qing dynasty (a friend of Harry PARKES, the British Minister Plenipotentiary in Japan), Lay's fraud was exposed, and therefore, Hirobumi ITO, Okura no shofu (Junior Assistant Minister of the Ministry of the Treasury) ordered Kagenori to go off to Britain to cancel the contract. 例文帳に追加

鉄道敷設のために日本政府がネルソン・レー・前清総税務司(駐日英公使ハリー・パークスの友人)との間に結んだ資金借入・技術者雇用等に関する契約において、レーによる不正行為が発覚した件で、大蔵少輔・伊藤博文の命を受け英国に赴き、契約を破棄する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

This Nobuyasu's incident has many unclear points including Tokuhime, who is believed to be the source of accusation, begging Ieyasu for a permission to go to see Nobunaga in the Azuchi Castle for the sake of Nobuyasu's defense (Ieyasu TOKUGAWA theory by Sohachi YAMAOKA), and in recent years there is a theory which suggests the discord between Ieyasu and Nobuyasu to be the cause. 例文帳に追加

事件の発端となったはずの徳姫自身が信康弁明の為に安土に居る信長に会いに行くと家康に頼み込んだりするなど(山岡荘八著徳川家康(山岡荘八)による説)、信康切腹事件に関しては不可解な点が多く、近年では家康と信康の対立が原因との説も出されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of that his foster parents trained him more strictly, and one day when he, having a bad headache, tried to skip a stage, his foster father forced him to appear on the stage, saying in a stern tone, "You are an actor, an actor's stage is the same as a samurai's battlefield, go to the stage and die" (Seitan KAWAJIRI "Commentaries of Danjuro ICHIKAWA [the ninth]".) 例文帳に追加

そのため養父母の教育はさらに厳しいものになり、ある日ひどい頭痛で舞台を休もうとしていたところ、養父が「貴様は何だ、役者ではないか。役者が舞台へ出るのは、武士が戦場へ行くのと同じことだ。舞台へ行って死んでこい」と叱責されて無理矢理舞台に出されたこともあった(川尻清潭『九代目市川團十郎回想録』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And Sadatake ISE wrote in '46 feudal retainers' Ronpyo (comment)' (Ise said he had the story from Naganori's brother Nagahiro ASANO [or Nagazumi ASANO, depending on the theory]) that Takumi-no-kami tended to go such extremes that he answered to say, "I can't offer bribes with flattery and do public work having negative side" when his vassal suggested he should give a bribe to Kira, 例文帳に追加

また旗本伊勢貞丈が書いた「四十六士論評」(伊勢は弟の浅野長広(一説に浅野長純)から聞き取った話としている)によると「内匠頭は性格が甚だ急な人であり、吉良に賄賂を贈るべしと家臣にすすめられたときには、内匠頭は『武士たる者、追従をもって賄賂を贈り、人の陰を持って公用を勤めることはできない』と述べたという。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By the latter half of the Edo Period, the shamisen had become the most important instrument in Japanese music, but towards the end of the period there was a feeling that, with technique having been fully developed, the rise of the 'kaede' ensemble, which involved intricate interplay with the koto, and the 'tegoto-mono' style of composition being perfected, it had nowhere left to go musically and so a new way to express compositions beyond these was sought. 例文帳に追加

江戸時代の音楽は中期以降、三味線がリードしてきたが、幕末にはその技巧が発展の極に達してしまい、またそこに複雑に箏が絡み合う「替手」式合奏が発達、楽曲形式としての「手事もの」も完成し、行き着く所まで来たという感があり、それを超える新たな作曲表現が模索されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Worrying about Princess Kazunomiya, Emperor Komei made her real mother Kangyoin, her menoto Fujiko TSUCHIMIKADO and the court lady Tsuguko NIWATA (a court lady of the first rank to Emperor Ninko), Katsuko ICHO go with her in order to lessen her mental uneasiness, and several doctors of Bureau of Medicine (one of the doctors also resided in Edo after her down-ranking marriage) so that she could receive the same treatment as in the capital in case she might get sick in Kanto area by any chance. 例文帳に追加

孝明天皇は和宮に配慮し、江戸城へ生母の観行院、乳母の土御門藤子、女官の庭田嗣子(仁孝天皇の典侍)、鴨脚克子を同行させて精神的な不安を軽減させたほか、典薬寮の医師も数人付随させ(うち一人は降嫁後も江戸に常駐)、万が一関東の地で病を得ても都と同じ治療が受けられるようにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On the other hand, some people raise questions that Otari was Nakamaro's followers, for the following reasons; Otari was given orders directly from Dokyo at least twice in 762, Nakamaro's side was still responsible for personnel affairs on New year in 764 and Nakamaro didn't completely go to ruin, and it is not certain that Nakamaro is exactly "." 例文帳に追加

ただし、一方では、天平宝字6年には少なくとも2回は道鏡から直接宣を受けていること、天平宝字8年正月にはいまだ仲麻呂側も人事を行使しているなど、仲麻呂も完全に没落状態ではなかったこと、「大従門」を必ずしも仲麻呂と言い切れるのか、などの点から、雄足を仲麻呂派と見る向きを疑問視する説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The northern part of the region, and seemingly the center (including Tanba-gun and Tanba-go), was not included in Tanba Province but was instead separated to form Tango Province when the former was first established as one of the provinces administered by the Ryo-sei; this could be explained by the assumption that the central area of Tanba Province had been incorporated into the southern part of Tanba Province (a part of Tanba Province after the separation of Tango Province) from Tanba-gun in the north. 例文帳に追加

丹波国が令制国として成立した当初には、丹波郡・丹波郷を有して丹波国の中心であったとみられる北部の地域が丹波国として残されず、逆に丹後国として分離されてしまったのは、丹波国の中心が北部の丹波郡から、より都に近い丹波国南部(丹後分国後の丹波国の地域)へと移動していたためと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is uncertain, however, what interests MINAMOTO no Yoshitomo and the Shimosa no kami FUJIWARA no Chikamichi, who compelled Tsuneshige to acquire a deed of the Soma-go village, had at that occasion, but Yasuo MOTOKI assumes that since the Shimosa no kami FUJIWARA no Chikamichi was in a position dependent of Sekkan-ke (the families which produced the regent and the chief adviser to the Emperor), he captured the mikuriya using the authority of his head master FUJIWARA no Tadazane. 例文帳に追加

ただ、このときの源義朝と、常重から相馬郷の新券(証文)を責め取った下総守藤原親通の利害関係はよく判らないが、元木泰雄は下総守藤原親通が摂関家に従属する位置にあったので、大殿・藤原忠実の権威を利用して押さえたと想定している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

SAIGO founded the schools to lead the band of fuhei shizoku (former samurai with gripes), who left the government as he did, and to educate the youth in the prefecture; moreover, with the goal of forming a strong army to go on a foreign campaign, he positively introduced Western culture by employing foreign instructors and sending capable students to Western countries to study. 例文帳に追加

その目的は、西郷と共に下野した不平士族たちを統率することと、県内の若者を教育することであったが、外国人講師を採用したり、優秀な私学校徒を欧州へ遊学させる等、積極的に西欧文化を取り入れており、外征を行うための強固な軍隊を創造することを目指していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, Empress Myeongseong was assassinated in Itsubi Incident (Sunjong who was at the crime scene said, "I witnessed Woo Beomseon) killed our mother in Itsubi Incident", and also Woo Beomseon confessed to have killed Empress.) ('A case of Woo Beomseon), a Korean refugee in Japan, murdered by GO Yeong-Geun and .' [Japan Center for Asian Historical Records]) 例文帳に追加

その後、乙未事変で閔妃が暗殺された。(殺害現場にいた純宗の言で『乙未事件ニ際シ、現ニ朕ガ目撃セシ国母ノ仇、禹範善』となっているだけでなく、この禹範善は『禹ハ旧年王妃ヲ弑セシハ自己ナリトノ意ヲ漏セリ』と自ら犯人であることを漏らしている。(アジア歴史資料センター『在本邦韓国亡命者禹範善同国人高永根魯允明等ニ於テ殺害一件』)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The conference in the presence of the Emperor where the Russo-Japanese War was decided to go was consisted of 11 members who were the Emperor Meiji, 5 Cabinet members of the First KATSURA Cabinet (Prime Minister, Foreign Minister, Minister of Finance, Army Minister, Navy Minister), 5 Genro (elder statesman) (Hirobumi ITO, Kaoru INOUE, Iwao OYAMA, Masayoshi MATSUKATA, Aritomo YAMAGATA), supreme command staff was not admitted to attend it, and the plan of strategy was going to be made according to the decision at the conference (congruency of politics and strategy with the main leadership of politics). 例文帳に追加

日露戦争の開催を決定した御前会議においては明治天皇と第1次桂内閣の5閣僚(総理・外務・大蔵・陸軍・海軍各大臣)と5元老(伊藤博文・井上馨・大山巌・松方正義・山縣有朋)の計11名で構成され、統帥部の出席は認められずにその決定に従って作戦計画を作成することになっていた(政略主導の両略一致)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Takao SAKAMOTO, a former professor of the Faculty of Law of Gakushuin University explained that, with the background of the failure of the Gapsin Coup and China's strong army, "'Datsu-A Ron' was not written from an assumption for Japan to go against other Asian countries with the same position of superiority as European countries, but was written because he felt deeply disappointed by the incident in Korea and was concerned about China." 例文帳に追加

また、坂本多加雄元学習院大学法学部教授は、甲申事変の失敗と清国の強大な軍事力を背景にして、「「脱亜論」は、日本が西洋諸国と同等の優位の立場でアジア諸国に臨むような状況を前提にしているのではなく、むしろ逆に、朝鮮の一件に対する深い失望と、強大な清国への憂慮の念に駆られて記された文章ではないか」と説明する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was not only part of the administrative arrangement, but also intended to use zakko's skills to erect the statue of Birushana Buddha in Todai-ji Temple as well as to fake "chishiki (donation to build Buddhist temples and statues) (voluntary participation)" for building the Great Buddha, and some even go so far as to say that if the Great Buddha was completed by the delusive emancipation of zakko, the old regime was scheduled to be restore. 例文帳に追加

これは行政整理の一環であるとともに東大寺盧舎那仏像建立にあたって雑戸の技術力を利用すると同時に大仏建立の「知識(自発的参加)」の体裁を装うためのもの、極論としては欺瞞的な解放で大仏が完成すれば旧態に復する予定であったとする見解も有する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it seems to be a bit too early to look back at the year 2008, this is my last regular press conference for the year, so I will answer your question. I suppose that the year 2008 will probably go down in the history as a memorable year because of the turmoil in the global financial and capital markets and the authoritiesresponse to it, although the year has not yet ended. 例文帳に追加

まだちょっと早いような気もしますけれども、定例の会見としては最後ということでございますので、お答えをさせていただきますと、この2008年という年は、グローバルな金融・資本市場の混乱と、それに対しての当局の対応に関して、おそらく歴史の中で人々の記憶に留められる1年であったのではないかと考えています。まだ過去形ではないわけでありますけれども。 - 金融庁

In response, in order to minimize the of infection spreading to customers who visit the branch, the bank has so arranged that employees of the branch other than managers stay at home in principle as a precaution and has continued operations at the branch with substitute staff members, and the bank also announced that it may advise customers to go to neighboring branches depending on circumstances. 例文帳に追加

このことを受けまして、同行においては、この同支店で顧客への感染機会を極小化するため、念のために、原則、同支店の職員は管理職を除いて自宅待機をさせる、また、同支店の営業は代替の要員により継続するということで、一部、顧客を近隣の支店に案内する場合もあるといった対応を行う旨公表しているところであります。 - 金融庁

At the Prime Minister’s Office, there was talk about what French President Sarkozy has suggested. Regardless of whether we should immediately go so far as was suggested by him, it is very important that G-7 members, developed countries and other nations that have a certain level of financial scale or influence cooperate with one another, and it is necessary for them to make a very agile response. 例文帳に追加

さっきの官邸でサルコジ大統領のご発言もありましたけれども、そこまですぐやるかどうかは別にして、やはり特にG7、先進国、あるいはそれ以外でも金融にある程度の規模といいましょうか、影響力のある国々が協力してやっていくということは、私は非常に大事なことであり、非常に敏感に対応していく必要があるのだろうというふうに思っております。 - 金融庁

The handout states that the job of the Revised Money Lending Act Follow-up Team is to thoroughly publicize the new systems and get an accurate grasp of the impact. In the context of "follow-up", will the Team go as far as to revise the Act and take additional measures if there are any inadequacies found in the current Act? 例文帳に追加

今の(改正)貸金業法の「フォローアップチーム」の仕事の内容についてなのですが、制度の周知徹底並びに影響の実態把握ということが書いてあるのですが、その「フォローアップ」という意味においては、何か現在の法律で不都合な点があれば、その見直しや追加の措置等々も踏み込んで、このチームはやっていかれるのでしょうか。その点をお願いいたします。 - 金融庁

The claimed invention does not involve a selection invention since the claimed invention provides a working effect of a chroma that is superior to that mentioned in the cited invention. However, the difference in the working effect between the claimed and cited inventions is merely a presumption of the extension of the working effect of the cited invention and the difference is not distinctive enough to go beyond the expectations that a person skilled in the art may conceive. 例文帳に追加

本願発明は、彩度において引用発明よりも優れた作用効果を奏するものの、その差異は引用発明の奏する作用効果から連続的に推移する程度のもので、当業者の予測を超えた顕著な作用効果ということはできないから、本願発明につき選択発明は成立しない。 - 特許庁

Thus, the prize ball and the dispensed ball that go through the same prize ball releasing path are made to be detected by each exclusive ball sensors 11a and 11c.例文帳に追加

景品球放出装置Bを使って貸球を放出させるようにしたパチンコ機において、景品球放出通路の途中に球センサー設置用のセンサー領域10を設定し、そのセンサー領域10に対して景品球センサー11aと貸球センサー11cを択一的に出入りさせ、もって同じ景品球放出通路を通る景品球と貸球とをそれぞれ専用の球センサー11a,11cで検出するようにした。 - 特許庁

An antenna device comprises: dipole antennas which are different according to the frequency of the electric wave they radiate and which are positioned in multisteps along the same central axis; coaxial feed lines which are provided for each dipole antenna of a different frequency to feed in the same feed phase and which are respectively positioned to go through the inside of the dipole antennas along the same central axis.例文帳に追加

アンテナ装置は、放射する電波の周波数ごとに異なり、複数が同一の中心軸に沿って多段に配置されたダイポールアンテナと、周波数の異なるダイポールアンテナごとに設けられて同じ給電位相で給電を行い、それぞれが同一の中心軸に沿ってダイポールアンテナの内側を通るように配置された同軸給電線と、を有する。 - 特許庁

When the planned flight information is changed, a suitable facility in an airport is determined based on the changed flight information, user's purpose to go to the airport, and the time from an estimated arrival time of the user to the airport to flight time; and the user is guided from the present location to the determined facility inside the airport as a real destination.例文帳に追加

フライト情報に予定されていたものから変更が生じている場合には、その変更後のフライト情報や、ユーザが空港に向かう際の行動目的、及び、空港に到着すると予想される時刻からフライトの発着時刻までの時間等に基づいて適切な空港内の施設を決定し、その決定された空港内の施設を真の目的地として、現在地からその空港内の施設までユーザに対して案内を行う。 - 特許庁

The printing machine includes: an air flow generating device 52 which is prepared at upper part of a frame 12 and generates air flow of downflow; and a guide part 54 which guides the air flow of downflow generated by the air flow generating device 52 to go to a lateral part of the frame 12 without directly sending the air flow to a printing plate 21 laid on a printing plate machine platen 16.例文帳に追加

印刷機は、フレーム12の上方に設けられ、ダウンフローの気流を発生させる気流発生装置52と、気流発生装置52により発生したダウンフローの気流を、印刷版定盤16に載置された印刷版21に直接送ることなくフレーム12の側方部へ向かうよう案内する案内部54と、を備えている。 - 特許庁

Further, out of the reflecting surfaces 6f, the reflecting surfaces 6f which are located at the outermost part are provided so as to adjoin each other, and the reflecting surface 6fo which is a unit reflecting surface and formed at the outside has an angle established so that the reflecting light of the light emitted from the light-emitting element 10 may not go to the outside direction.例文帳に追加

また、この複数の反射面6fのうち、最も外側に位置する反射面6fは隣接するように設けられており、当該単位反射面であって、外側に形成される反射面6foは、発光素子10から出射される光の反射光が外側方向に向かわないように角度が設定されている。 - 特許庁

An error rate detecting part 3 identifies the pattern of the measured signal, holds partial or whole data from a position determined as the top of an identification pattern data as a top pattern, detects an error bit by comparison between the identification pattern data and a known pulse pattern when the measured signal coincides with the top pattern after one go-around, and holds bit strings before/after including the error bit.例文帳に追加

誤り率検出部3は、被測定信号のパターンを識別し、識別パターンデータの先頭と決めた位置から一部又は全部のデータを先頭パターンとして保持し、被測定信号が1周回して先頭パターンと一致したときに、識別パターンデータと既知のパルスパターンとの比較によりエラービットを検出し、エラービットを含む前後のビット列を保持する。 - 特許庁

A control means 21 controls the pair of pinching bodies 7a to come close to each other for pinching operation, and while controls the going-around belt 7b to go around (S105), and stops pinching operation of the pair of pinching bodies 7a when the detecting means 17 performs detection (S106, S107).例文帳に追加

制御手段21は、一対の挟持体7aを互いに接近させるように移動させる挟持動作を行わせるように制御するとともに周回帯7bに引き込み周回動作を行わせるように制御し(S105)、検出手段17での検出が行われると一対の挟持体7aの挟持動作を停止させる(S106、S107)。 - 特許庁

As a result, since the quality of the DNA chips can be controlled by detecting the signals from the fluorescent substance that is covalently immobilized to a solid substrate of DNA probes and the DNA chips in the DNA spot of the DNA chip, it is not necessary to go through the operation of staining and decolorization as compared with the quality control method by the existing staining method.例文帳に追加

これにより、DNAチップのDNAスポットにおいてDNAプローブと共にDNAチップの固体基板に共有結合により固定した蛍光物質からのシグナルを検出することによりDNAチップの品質管理が行えるため、既存の染色方法による品質管理方法に比べて染色及び脱色の操作を経る必要がない。 - 特許庁

To easily change an undamped natural frequency by correcting the shape of refrigerant piping or adding a weight to the refrigerant piping since the undamped natural frequency of the refrigerant piping does not go beyond the vibration frequency range of a refrigerant compressor when a refrigeration device is assembled due to fluctuation in manufacturing the refrigerant piping and the structure or the like of equipment parts and the refrigeration device being connected to the refrigerant piping.例文帳に追加

冷媒配管と、これに連結される機器部品や冷凍装置の構造体等は、その製造の際にばらつきが生じ、冷凍装置を組立てた時に、冷媒配管の固有振動数が冷媒圧縮機の加振周波数範囲外とならず、冷媒配管の形状修正や冷媒配管に錘を付加することで固有振動数を変更する必要が生じる。 - 特許庁

When the surface vertical to the moving direction of the movable insulation base collides, the movable insulation base rotates and is stopped by the surface parallel to the moving direction, and thus a repulsion of the movable insulation base becomes a repulsion in a rotating direction so that the movable insulation base does not go back in a direction which reduces bending of a contact point spring of a closed contact point.例文帳に追加

可動絶縁台は可動絶縁台の移動方向に垂直な1面が衝突した際、回転する動きとなり、移動方向に平行な1面で回転を止めることになるため、可動絶縁台の反発は回転方向の反発となり、常閉接点の接点ばねの撓み量を減らす方向に戻らない構造とする。 - 特許庁

The Ferris wheel is provided with an endless rail 10 with the orbit, the supporting frame body supporting the rail, gondolas 20 for passengers going around the inner periphery or outer periphery of the rail and a driving device for driving the gondolas for the passengers to go around, and the rail turns around twice by arranging the rail at a part of it.例文帳に追加

周回軌道を有するエンドレスのレール10と、このレールを支持する支持枠体と、レールの内周又は外周を周回する乗客用乗物20と、この乗客用乗物を周回駆動させるための駆動装置とを有し、レールがその一部で交差することによって2回転周回する観覧車である。 - 特許庁

Thus, this structure brings about effect that transfer is assisted in a stable posture and the burdens on the caretaker are reduced since the wheelchair does not stagger when the caretaker transfers the user, and the effect that the user can go anywhere he/she likes when he/she likes since the user can transfer by himself/herself without the help of the caretaker.例文帳に追加

これにより、介護者が利用者を移乗させる場合車椅子のふらつきがなくなるので安定した姿勢で移乗支援が可能となり、介護者の負担が軽減される効果、あるいは利用者が介護者の手助け無く自分ひとりで移乗できるようになるため、好きな時に、好きな場所に行くことが出来る効果がある - 特許庁

In this gas meter, if a power supply part 6 turns down to cause the control part 2 to go off and stored data are lost, the reasonability of an interruption/alarm cause is made clear by a second group of data such as interruption occurrence cause/track record measured by a first measurement part 1, and it can be grasped what problems have occurred in the gas meter.例文帳に追加

ガスメータは、電源部6が低下し制御部2の電源が切れ保存されていたデータが消えても、遮断発生事由・履歴などの第1の計測部1によって計測された第2のデータとで遮断・警報事由の正当性が明らかとなり、ガスメータに対してどのような問題が発生したのかを把握することができる。 - 特許庁

To provide a mobile auditory ability diagnosing system with which a patient receives the inspection and the diagnosis of an auditory ability wherever the patient is and whenever the patient wants from a mobile telephone such as a portable telephone without taking the trouble to go to a hospital provided with an auditory ability inspecting instrument.例文帳に追加

本発明は、このような従来の技術が有する課題を解決するために提案されたものであり、患者がわざわざ聴力検査装置の備わった病院等に出向くことなく、携帯電話等の移動体電話から希望する時に何処からでも聴力の検査・診断を受けることができるモバイル聴力診断システムを提供することを目的とする。 - 特許庁

When the terminal MS decides that it enters the connection area based on present position data obtained from the navigator, it commences the directivity control of a terminal antenna using the directivity control data, and when it establishes a communication with the base station BS, the base station BS and the terminal MS go into a large-capacity data communication connection state.例文帳に追加

端末MSは、ナビゲーション装置から得た現在位置データに基づき接続領域に進入したことを判断した場合には、指向性制御データを用いて端末アンテナの指向性制御を開始し、基地局BSとの通信が確立すると、基地局BSと端末MSは大容量のデータ通信接続状態へ移行する。 - 特許庁

Signal wiring of a surface layer only which does not go through a via hole is realized by making spacing between conductors of bus wiring in adjacent two directional coupling elements and spacing between signaling terminals in connector equal, and using the directional coupling element with spacing of signalling terminal shorter than the spacing between signaling terminals of the connector.例文帳に追加

隣り合う2つの方向性結合素子におけるバス配線用の配線間間隔とコネクタにおける信号用端子間間隔を等しくし、かつコネクタの信号用端子間間隔よりも短い信号端子の間隔を持つ方向性結合素子を使用することにより、ビアホールを介さない表面層のみの信号配線が実現される。 - 特許庁

A display mode in the time display 14 is selectively switched to a time mode for displaying the time, a correction mode for hour and minute correction of the time, a reception history mode for indicating reception history of the received radio wave, or an off-set setting mode for setting hours and minutes to make the display time go slow or fast compared with a reception time.例文帳に追加

また、時計表示器14おける表示モードを、時刻を表示する時刻モードと、時刻の時分修正のための修正モードと、電波信号の受信履歴を示す受信履歴モードと、表示時刻を受信時刻よりも進め若しくは遅らす時分を設定するためのオフセット設定モードとに選択的に切り替える。 - 特許庁

When any personal information file exists in a client 10, a personal information management server 20 issues warning through a warning device 60 when a client 10 having personal information file tries to pass an IC tag reader 50, and go out a setting space, and the personal information management server 20 manages the location of the client 10 when the authorized client 10 goes out the setting space.例文帳に追加

クライアント10に個人情報ファイルが存在する場合に、個人情報管理サーバ20は、個人情報ファイルを有すると判定されたクライアント10がICタグリーダ50を通過して設置スペース外に出ようとした場合に、警報装置60を介して警報を発し、許可を得たクライアント10が設置スペース外に出た場合にはクライアント10の位置を管理する。 - 特許庁

To allow reconnection of restored slave stations to communication using a simple instruction operation regardless of the number of the restored slave stations, when one or two or more slave stations disconnected from the communication due to a certain cause are restored and go into communication available, and to realize this kind of reconnection functions at low cost.例文帳に追加

何らかの原因で通信を離脱した1又は2以上の子局が復旧して通信可能な状態となった場合には、復旧した子局の台数に拘わらず、それらの子局を簡単な指令操作で通信に再加入させることができ、しかもそのような再加入機能を低コストに実現することができる。 - 特許庁

A movable belt 14 with a rounding structure is arranged, wherein a carrying roller 15a sliding with the rising part 2a of a resist coat 2 formed on a substrate 1 and a treatment liquid tank 13 for filling up a resist treatment liquid 16 for next sliding while eluting peel-adhered materials adhered on the belt 14 after sliding, go around and run.例文帳に追加

基板1上に形成されたレジスト塗膜2の隆起部分2aと摺動する搬送ローラ15aと、摺動後にベルト14に付着した剥離付着物の溶離を行うと共に次の摺動用のレジスト処理液16を補充するための処理液槽13とを巡回して走行する周回構造の可動ベルト14を設置する。 - 特許庁

When an abnormal logical state ('H', 'L') which makes the output transistors Q13 and Q14 go simultaneously to the on- operation state continues for a prescribed period, the abnormal logic detection circuit 8a drives a reset transistor Q16 to be turned on, the connection point N13 is connected to GND, and the output transistor Q13 performs the off operation.例文帳に追加

出力トランジスタQ13,Q14を同時にオン動作状態にする異常論理状態(“H”、“L”)が所定期間継続すると異常論理検出回路8aによってリセット用トランジスタQ16がオン駆動され、接続点N13はGNDに接続され、出力トランジスタQ13がオフ動作を行う。 - 特許庁

A method for processing a device charging status of mobile electronic devices, connected to a USB (Universal Serial Bus), includes a step for detecting the presence of bus voltage, a step for detecting enumeration/confirmation between devices and a USB host, and a step for transmitting a signal for directing the devices to go into a device-charging state.例文帳に追加

USB(Universal Serial Bus)に接続されたモバイル電子デバイスのデバイス充電状態を処理する方法は、バス電圧の存在を感知するステップと、デバイスとUSBホストとの間のエニュメレーション確認を感知するステップと、デバイス充電状態に入るようにデバイスに命令するために信号を伝送するステップとを包含する。 - 特許庁

The ball sending apparatus 4 comprises a ball arraying path 10 connecting a ball inflow port provided on an upper part and a ball discharge port 7 provided on a lower part, a ball stopper 2 provided in the ball arraying path 10, and an electromagnetic member 3 for making the ball 1 stopped by the ball stopper 2 go over the ball stopper 2 by electromagnetic force.例文帳に追加

上方に設けられた球流入口と下方に設けられた球排出口7とをつなぐ球整列通路10と、前記球整列通路10中に設けられた球止めストッパ2と、球止めストッパ2にて止められた球1を電磁力によって球止めストッパ2を越えさせる電磁部材3とを備える球切り装置4である。 - 特許庁

A management office master unit stores the dwelling unit of a resident and places, where the resident may go in a normal life as predicted dwelling place information; acquires installation place information indicating the installation place of the receiver in order of receiving level; and preferentially displays installation place information that matches with the predicted dwelling place information as a candidate for the calling position.例文帳に追加

管理室親機では、居住者がの住戸と居住者が通常の生活で行くであろう場所とを予測居所情報として記憶しておき、受信レベルが大きい順番に受信機の設置場所を示す設置場所情報を取得して、予測居所情報と一致するものを優先して呼び出し位置の候補として表示させる。 - 特許庁

An opening at the restriction side, formed on the rotor plate 11 and an opening at the passage side formed on the rotor plate 12 are relatively arranged, so that an overlapped area by the opening at the restriction side and the rotor plate 12 changes corresponding go an elastic relative rotation by the both shaft 3, 4 in the axial direction of the shaft.例文帳に追加

シャフト軸方向において、その規制側回転板11に形成される規制側開口と通過側回転板12との重なり面積が、両シャフト3、4の弾性的な相対回転に応じて変化するように、その規制側開口と通過側回転板12に形成される通過側開口とが相対配置される。 - 特許庁

The system comprises a vibration sensor which can be attached to a body of rescue personnel or the like who go to a dangerous place, a transmitting device which sends the fact that a vibration signal is not outputted from the vibration sensor for a certain period of time by wireless, and a receiving device which receives the signal sent from the transmitting device and issues a warning.例文帳に追加

危険な場所に赴く救急隊員等の身体に取り付けることのできる振動センサを備え、該振動センサの振動検出信号が所定時間出力されなくなったときは無線でその事実を送信する送信装置と、該送信装置から送信された信号を受信して警報を発する受信装置とで構成される緊急事態監視システム。 - 特許庁

例文

In response to a plurality of print commands being fed from the image processing controller and a set command being fed for every print page following to the print command, a mechanical controller 20 in the print engine sets print parameters for every print page and begins printing in response to a go command being fed following to a desired number of print commands.例文帳に追加

そして、印刷エンジン内のメカニカルコントローラ20は、画像処理コントローラから供給される複数の印刷コマンドと、前記印刷コマンドの後に印刷ページ毎に供給される設定コマンドとに応答して、印刷ページ毎の印刷パラメータを設定し、所望数の設定コマンドの後に供給されるゴーコマンドに応答して、印刷を開始する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS