1153万例文収録!

「instead」に関連した英語例文の一覧と使い方(193ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

insteadを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 9907



例文

However, there are the other theories, such as the argument on the governing structure of the powerful family by Toshio KURODA and his allies, which states that the center of the nation state was the Imperial Court and influential families such as kuge, families that own and reside in temples and samurai families complemented each other and formed the nation state, and the theory of the east state founded by Shinichi SATO and his allies, which says that, instead of the above, the nation state was established in fact in Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region) against Imperial Court in Saigoku (western part of Japan (especially Kyushu, but ranging as far east as Kinki)). 例文帳に追加

しかし、あくまで国家の中心は朝廷であり、公家、寺家、そして武家の権門が相互補完しながら国家を形成していたとする黒田俊雄らの権門体制論、そうではなく西国の朝廷に対して東国に事実上の国家を樹立したとする佐藤進一らの東国国家論がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that after Hideyoshi's failure to accomplish his desire to become 'Seii Taishogun', he introduced a new system, 'the Kanpaku system by the samurai family' instead of the 'Bakufu' system; the status of 'Kanpaku' was given to him through accidental events, and he tried to change the status to the Toyotomi-clan hereditary system (by excluding five Fujiwara Gosekke (five top Fujiwara families whose members were eligible for the positions of Sessho and Kanpaku)). 例文帳に追加

また、秀吉は当初は征夷大将軍への就任に意欲を示したとも言われているが実現せず、代わって偶発的事情から得た関白の地位を武家である豊臣氏による世襲制度(公家である藤原氏の五摂家を排除)に変更して、幕府制度に代わる武家関白制(ぶけかんぱくせい)とも言うべき体制を導入しようとしたと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Keiichi ITO was in the central China during the war (as a lance corporal of the Army) and when he became a novelist of military history later, he compared Senjinkun military code with the Imperial Rescript to Soldiers and Sailors and said, '"the Imperial Rescript to Soldiers and Sailors," that was issued in 1882, has a literary style with more solemn rhythm than "Senjinkun military code," pure national consciousness is seen through it, and it gives impression of a kind of epic literature instead of the military. 例文帳に追加

戦争中,中支の戦場にいた,のちの戦記作家の伊藤桂一(当時・陸軍上等兵)は,戦陣訓と軍人勅諭を比較して「「戦陣訓」にくらべると,明治十五年発布の「軍人勅諭」は荘重なリズムをもつ文体で,内部に純粋な国家意識が流れているし,軍隊を離れて,一種の叙事詩的な文学性をさえ感じるのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Boxer Protocol permitted foreign troops to be stationed at Beijing and Tianjin, and the Qing dynasty had to accept foreign control of financial affairs (custom tariff, 関税, and salt tax were held as a guarantee until payment) due to the massive reparations, and the Republic of China was not set up as an independent nation, instead becoming a 'half-colony'. 例文帳に追加

北京議定書によって、北京や天津に外国の駐兵権を認め、また巨額の賠償金によって外国による財政支配(海関税・常関税・塩税が支払われるまでの担保として押さえられた)を受容せざるを得なくなった清朝、そして中華民国は、もはや独立国としての体裁をなさず、「半植民地」ともいうべき状態に陥った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When MK Co., Ltd. (a taxi company) announced in 2002 that it would enter the route bus-operation business with fares that were less than those for Kyoto City buses, the city side complained that such an entrance would affect the business operation of the Kyoto City bus, and MK, after deciding in 2005 not to enter the business, has participated in an experiment to verify the feasibility of using small-sized buses or jumbo-taxis instead of ordinary buses as a consignment operator (with MK being in charge of the operation of jumbo-taxis on Route 84). 例文帳に追加

2002年にエムケイ(タクシー会社)が市バスより安い運賃で路線バス事業に参入することを発表し、市バスの経営に影響を与えると市側は反発したが、2005年にMKは参入しないことを決定し、代わって委託事業者として小型バス・ジャンボタクシー代替モデル実証実験に参加している(MKは84号系統のジャンボタクシーを担当)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

For powering trains, instead of the 'concentrated traction system' used for locomotives (including the many push-pull type concentrated traction systems employed in Europe, in which non-powered passenger train-cars are pulled), the distributed traction system (electric train-car system) in which motive force is distributed to each train-car, is used to increase the acceleration/deceleration ability, to make the train-cars lighter and to reduce the load on the railways. 例文帳に追加

機関車などにみられる「動力集中方式」(無動力の客車を牽引する方式で、ヨーロッパで多く採用されている動力集中方式プッシュプル方式もこの形式に属する)ではなく、動力を編成各車両に分散させる「動力分散方式」(電車方式)を用いて、加減速能力の向上・軽量化・軌道への負荷軽減を図っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The northern part of the region, and seemingly the center (including Tanba-gun and Tanba-go), was not included in Tanba Province but was instead separated to form Tango Province when the former was first established as one of the provinces administered by the Ryo-sei; this could be explained by the assumption that the central area of Tanba Province had been incorporated into the southern part of Tanba Province (a part of Tanba Province after the separation of Tango Province) from Tanba-gun in the north. 例文帳に追加

丹波国が令制国として成立した当初には、丹波郡・丹波郷を有して丹波国の中心であったとみられる北部の地域が丹波国として残されず、逆に丹後国として分離されてしまったのは、丹波国の中心が北部の丹波郡から、より都に近い丹波国南部(丹後分国後の丹波国の地域)へと移動していたためと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the Daikakuji line already had its future heir apparent for the throne because Gonijo's first son, Imperial Prince Kuniyoshi was born in 1300, Kameyama was partial to his son Imperial Prince Tsuneaki who was born in 1303, and had made Gouda and Fushimi promise to place Tsuneaki instead of Kuniyoshi on the throne, which led to further seeds of Imperial lineage division. 例文帳に追加

大覚寺統では、すでに後二条には正安2年(1300年)に第1皇子邦良親王が生まれて将来の皇位継承が予定されていたにもかかわらず、亀山が乾元(日本)2年(1303年)に生まれた自分の皇子恒明親王を偏愛するあまり、邦良に代えて恒明を皇位につけることを後宇多と伏見に約束させて、さらなる皇統分裂の種を蒔いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this reason, instead of starting with the most hard-to-understand step of "Knowledge narrative" in actually preparing the statement, the Guideline suggests the process of beginning with an analysis of "Initiatives" that represent concrete actions by companies, moving on to "Management challenges" through the conceptual sorting out of these "Initiatives," and subliming the work to the step of "Knowledge narrative."例文帳に追加

そのため、実際の作成作業の手順としては、「知的資産経営の理念」という最も認識困難なステップから開始するのではなく、企業の具体的な活動である「具体的行動計画」の分析から着手し、それを概念整理していくことで、「経営課題」、さらには「知的資産経営の理念」へと昇華させていくプロセスをガイドラインは提示している。 - 経済産業省

例文

The existence of the apparent missing part in "The Tale of Genji" is not because of the complicated compositional process as TAKEDA claims, but it is due to the construction of a rich world by intentionally having 'an undescribed part' instead of describing everything in detail. 例文帳に追加

また『源氏物語』に一見すると欠落している部分が存在するように見えたりするのは武田説が主張するような複雑な成立の経緯が存在するために起きた現象なのではなく、物語の中に意図的に「描かれていない部分」を設けることによって全てを具体的に描くより豊かな世界を構成しようとする構想上の理由が原因であるとするもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There is also an opinion that 'if the Aobyoshibon were true to the text that had existed before, Aobyoshibon would be one of the Beppon, in contrast to Kawachibon, which is a mixed text newly made; therefore, the lines of the text of The Tale of Genji shouldn't be divided into the three of Aobyoshibon, Kawachibon and Beppon, but instead into the two groups of Beppon and Kawachibon.' 例文帳に追加

あるいは、「もし青表紙本がそれ以前に存在したどれか一つの本文を忠実に伝えたのであれば、河内本が新しく作られた混成本文であるのに対し青表紙本とは別本の中の一つであり、源氏物語の本文系統は青表紙本・河内本・別本の3分類で考えるべきではなく別本と河内本の2分類で考えるべきである。」といったものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When I persisted in my views on the west being barbaric, that person vehemently objected and asked what made me say so whereby I answered, 'If the west is truly civilized, they should deal with an undeveloped country with fundamental kindness and should admonish that country with patience to lead it to become civilized but, instead of doing so, they have been hardhearted and brutal towards the undeveloped and unilluminated country to their own benefit which is barbaric,' that person pursed his lips with words failing him," chuckled Saigo. 例文帳に追加

「否な否な野蛮ぢや」と畳みかけしに、「何とて夫(そ)れ程に申すにや」と推せしゆゑ、「実に文明ならば、未開の国に対しなば、慈愛を本とし、懇懇説諭して開明に導く可きに、左は無くして未開蒙昧の国に対する程むごく残忍の事を致し己れを利するは野蛮ぢや」と申せしかば、其の人口を莟(つぼ)めて言無かりきとて笑はれける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

China and Japan have had the custom of appreciating the moon since ancient times, and particularly in Japan it is said that the custom has existed since the Jomon period; after the festival of moon viewing was introduced from China around the Heian period, the nobles had Kangetsu parties and boating parties (to enjoy the reflection of the moon swinging on the water surface from a boat, instead of viewing the moon directly) in which they would compose poems and enjoy drinking. 例文帳に追加

中国、日本では、月を愛でるという習慣が古くからあり、日本では縄文時代ごろからあるといわれ平安時代ごろから中国から月見の祭事が伝わると貴族などの間で観月の宴や舟遊び(直接月を見るのではなく船などにのったりして水面に揺れる月を楽しむ)など歌を詠んだり酒を飲んだりした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In recent years, influenced by its use in Daito school and aikido, it refers to the techniques and principles of disabling the opponent's attacks by 'matching the "qi"' of oneself to the "qi" (including the will to attack, timing and vector of force) of the opponent, instead of competing against the opponent's force with force, especially in martial arts using bare hands (it is used for its original meaning in kendo (the Japanese art of fencing) and in the ancient arts of weaponry). 例文帳に追加

近年、大東流や合気道での使用法の影響で、特に素手の武術、武道において相手の力に力で対抗せず、相手の“気”(攻撃の意志、タイミング、力のベクトルなどを含む)に自らの「“気”を合わせ」相手の攻撃を無力化させるような技法群やその原理を指すようになった(剣道や古来よりの武器術では元来の意味で使われる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Significant changes occurred in the lifestyle of people as well; acts such as wearing Western clothing instead of kimonos, cutting hair short and having hats on became common to some working women, and new types of jobs for female workers emerged along with the increasing social participation by women, including a female bus conductor named a 'bus girl' in those days and a waitress (called a 'jokyu' then). 例文帳に追加

また生活様式も大きく変わり服装も女性は着物に日本髪といったものから洋服を着、断髪し帽子をかぶるといったことが一部の勤め人の女性では一般に浸透しつつあったし、それにともない女性の社会進出も進み、「バスガール」と呼ばれたバスの女性車掌やウェイトレス(当時は女給とよばれた)など職業婦人が出現するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The difference is that when you extend Python, the main program of the application is still the Python interpreter, while if you embed Python, the main program may have nothing to do with Python --instead, some parts of the application occasionally call the Python interpreter to run some Python code.So if you are embedding Python, you are providing your own main program.例文帳に追加

その違いは、Python を拡張した場合にはアプリケーションのメインプログラムは依然として Python インタプリタである一方、 Python を組み込みんだ場合には、メインプログラムにはPython が関係しない -- その代わりに、アプリケーションのある一部分が時折 Python インタプリタを呼び出して何らかの Python コードを実行させる -- かもしれない、ということです。 従って、 Python の埋め込みを行う場合、自作のメインプログラムを提供しなければなりません。 - Python

Enter string in the table of ``interned'' strings and return the interned string - which is string itself or a copy.Interning strings is useful to gain a little performance on dictionary lookup - if the keys in a dictionary are interned, and the lookup key is interned, the key comparisons (after hashing) can be done by a pointer compare instead of a string compare.例文帳に追加

string を ``隔離'' された文字列のテーブルに入力し、隔離された文字列を返します - この文字列は string 自体かコピーです。 隔離された文字列は辞書検索のパフォーマンスを少しだけ向上させるのに有効です - 辞書中のキーが隔離されており、検索するキーが隔離されている場合、(ハッシュ化後の) キーの比較は文字列の比較ではなくポインタの比較で行うことができるからです。 - Python

If, instead, the first character is a colon (:), the name is assumed to refer to one of the internal bitmaps that are used to create the default titlebars symbols: :xlogoor :delete (both refer to the X logo), :dot or :iconify (both refer to the dot), :resize (the nested squares used by the resize button), :menu(a page with lines), and :question (the question mark used for non-existentbitmap files).例文帳に追加

最初の文字がコロン(:)ならば、その名前はデフォルトのタイトルバーのシンボルを生成するために使われる内部ビットマップのどれかを参照しているものとして扱われる。 利用できるビットマップは:xlogo または :delete (どちらも X のロゴを指す),:dot または :iconify (どちらも点を指す),:resize (リサイズのボタンに使われる入れ子になっている四角形),:menu (線が入ったページ),:question (存在しないビットマップファイルに対して使われる疑問符)である。 - XFree86

Accordingly, Soka Gakkai has abandoned its past interpretation of the Four Criticisms and adopted a positive attitude toward other Buddhist sects instead of directing severe criticism against Nenbutsu, Shingon, Zen and other schools of Buddhism (however, some critics point out that this is merely a political posture and the Nichiren orthodox Buddhism also criticizes Soka Gakkai for its betrayal against Nichiren). 例文帳に追加

上記のような四箇格言の解釈を捨てて、念仏や真言、禅などの宗派に対してこれまで厳しく破折してきたのを一転、それぞれの宗派を認めて極めて肯定的な見方を行っている(ただし、これは政治的なポーズであるという指摘もまたあり、創価学会を破門した日蓮正宗も、宗祖日蓮大聖人に背くものだと批判している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To generate a phase signal excluded through hardware so that the phase to be paired of a stepping motor will not driven simultaneously by mistake in firmware, for limiting the phase to be controlled simultaneously, or for limiting the current flowing to each phase, by restricting the side of a control section, having a write register with the content of serial data instead of exclusive logic, when setting serial data with the firmware.例文帳に追加

シリアルデータをファームウェアにて設定する際に、書込みレジスタのある制御部側に排他論理に代わりシリアルデータの内容で制約を入れることで、ファーム制御において誤ってステップモータの対となる相を同時に駆動しないようにハードウェアにて排他した相信号を発生し同時に制御される相を制限する、もしくは、各相へ流れる電流を制限できるようにする。 - 特許庁

The system provided with a support node 30 for transmitting multicast information to a terminal 40 via a radio network, comprises a service detector 54 for detecting multicast services supported by the radio networks and a contact instructor 55 for, in response to negative detection results, instructing the radio network to contact the terminal 40 individually instead of contacting the terminals 34-39 as a group.例文帳に追加

無線ネットワークを介して端末40にマルチキャスト情報を送信するサポートノード30を有するシステムは、無線ネットワークによりサポートされているマルチキャストサービスを検出するサービス検出器54と、否定的検出結果に応答して無線ネットワークに、グループとして端末34〜39と交信をするのではなく端末40と個別に交信をするよう指示する交信指示器55とを備える。 - 特許庁

A satisfactory work is made possible with good coating adhesion and less seizure compared to a prior method by applying and drying a suspension containing the vegetable lubricant containing the proper amount of the lipid as a main component instead of using the conventional lubricant on the surface of the materials to reduce seizure, while materials are rubbed each other.例文帳に追加

材料同士が擦り合う場合、焼き付きなどを軽減させるために材料の表面に潤滑剤を用いるが、従来の潤滑剤の代わりに適量の脂質を含む植物性潤滑剤を主成分とする懸濁液を塗布、乾燥させて用いることにより、塗布付着性も良好で、かつ従来に比べて焼付きなどの少ない良好な作業を行うことができる。 - 特許庁

To provide a microscope objective lens with a socket type frame for position correction which is applicable by being combined with various cover glasses and/or various liquid immersion liquid and/or at various working temperature, which can be moved in an axial direction, which can be used instead of a compression spring used for the microscope objective lens and other objective lens and further which can remove a defect of the spring.例文帳に追加

様々なカバーガラスおよび/または様々な液浸液と組み合わせて、および/または様々な作業温度において適用可能な軸方向に移動でき、顕微鏡対物レンズおよびその他の対物レンズに使用される圧縮バネの代わりになり、しかもバネの欠点を取り除くことができる位置修正用ソケット型フレームの付いた顕微鏡対物レンズ。 - 特許庁

A current is supplied by improving current supply capability in a plurality of stages at the time of rise of a pulse type current by a current generating means generating a pulse type current instead of generating a rectangular current pulse as a write-in current and an assist current, and a pulse being an originally prescribed current value (prescribed value) I is generated finally.例文帳に追加

書き込み電流やアシスト電流として矩形の電流パルスを発生する代わりに、パルス状の電流を発生させる電流発生手段によって、パルス状の電流の立ち上がり時において複数段階で電流供給能力を高めることで電流を供給させ、最終的には本来の規定された電流値(規定値)Iとなるパルスを生成する。 - 特許庁

The magnetic poles are created in circumferential directions of the rotors by installing permanent magnets on surfaces of the rotors or by embedding them in the rotors, or magnetic reluctance is generated in the circumferential directions of the rotors instead of the magnets, and excitation currents are applied to the coils so that the magnetic pole 103A and a magnetic pole 106A located with the rotating shaft 101 therebetween may have the same polarity.例文帳に追加

永久磁石を各回転子の表面に取り付け、或は各回転子の内部に埋め込むことにより各回転子の周方向に磁極を作り出し、或は、磁石の替わりに回転子の周方向に磁気リラクタンスを作り出し、回転軸101を挟んで位置する磁極103Aと106Aとが同極となるように各コイルに励磁電流を印加する。 - 特許庁

However, in this time operation switched to an ordinary control condition from a learning control condition, this time final learning value calculated in the learning control is not immediately reflected in the calculation of the target driving current value impressed on the solenoid coil of the SCV, and when stopping an engine, this time final learning value is only stored in a memory such as EEPROM instead of the last time learning value.例文帳に追加

しかし、学習制御状態から通常制御状態に切り替わった今回運転時には、学習制御時に算出された今回最終学習値を直ちに、SCVのソレノイドコイルに印加する目標駆動電流値の算出に反映させず、エンジンを停止する際に、今回最終学習値を前回学習値に代えてEEPROM等のメモリに記憶のみさせる。 - 特許庁

The game machine is so constituted that a station 4, wherein an insurance bet button is pressed after the completion of a bet period, makes the game situation turn into the insurance affiliation instead of collecting an additional credit (S609), and the loss of the player is compensated by returning 50% of the betted credit even when the winning right of a JP can not be obtained in the station 4.例文帳に追加

ベット期間終了後にインシュランスベットボタンを押下したステーション4において追加のクレジットを徴収する代わりに保険加入遊技状態へと移行させ(S609)、そのステーション4においてJPの当選権利が獲得できなかった場合でも、ベットしたクレジットの50%を返還することにより、遊技者の損失を補填するように構成する。 - 特許庁

Since gas and liquefied material (tar, etc.) are obtained by cooling and liquefying smoke generated by dry-distilling the biomass raw material, the biomass electric power-generation system is constituted for using the tar as a main fuel and generating electric power by burning it at the combustion device of a micro gas turbine so as to use the tar derived from the biomass raw material instead of fossil fuels having problems of exhaustion and global warming.例文帳に追加

バイオマス原料を乾留して発生する煙を冷却液化するとガスや液化物(タール等)が得られるが、このバイオマス発電システムは前記タールを主燃料としマイクロガスタービンの燃焼器で燃焼させてタービンを回転させ発電するように構成し、枯渇の問題や地球温暖化の問題がある化石燃料ではなくバイオマス原料由来のタールを用いるようにしている。 - 特許庁

In pseudo continuation accompanied by continuous exclusive performances, a special variation symbol suggesting the development of the future performance of a symbol variation game is varied instead of a normal variation symbol in at least the last variation cycle, and a final display result is displayed by establishing and stop-displaying the normal variation symbol after the variation of the special variation symbol is stopped.例文帳に追加

連続専用演出を伴う擬似連では、少なくとも最後の変動サイクルにおいて、通常変動図柄に代わって、図柄変動ゲームの今後の演出の展開を示唆する特殊変動図柄を変動させるようにし、該特殊変動図柄が変動停止した後に通常変動図柄が確定停止表示されることで最終的な表示結果を表示するように構成した。 - 特許庁

Instead of using a resin that becomes opaque or transparent when the window is irradiated with ultraviolet rays, a liquid crystal that remains transparent while the voltage is being applied can be used for confirming the existence of bubbles, while a crystalline or amorphous state that varies the phase (opaque:transparent) can also be used for obtaining an ultrasonic probe 100 that can control the opaque and transparent states.例文帳に追加

ウィンドウ部に紫外線を照射することによって透明から不透明へと変化する樹脂を使用する他に、樹脂に代えて電圧を印加している間透明となる液晶を配して気泡の存否を確認できるように為すことや結晶・非晶(不透明・透明)の相変化物質を用いることから可視・不可視の制御が可能な超音波探触子100が得られる。 - 特許庁

A display lamp 1 is made up by arranging a display sheet 6 via a color filter 3 and a resin plate 4a in an LED unit 2 which is to be coupled to an unshown support or the like and also has a plurality of light-emitting diodes 2a, and is provided with the translucent resin plate 4a and a display sheet 6 manufactured by printing instead of a conventional entry plate.例文帳に追加

図示しない支柱等に結合されると共に複数の発光ダイオード2aを有するLEDユニット2に、色フィルタ3、樹脂板4aを介して表示シート6を設け、レンズ5aを有するレンズ枠5を取り付けて表示灯1が構成され、従来の記入板に代えて、透光性を有する樹脂板4aと、印刷することにより製作される表示シート6とが設けられている。 - 特許庁

Regarding trends in the expansion and shrinkage of areas of business as well, whereas many enterprises in manufacturing are reducing the amount of business they do in their own municipalities, enterprises in the information and communications industry do not exhibit a similar trend. Instead, more enterprises report an increase rather than a decrease in the value of sales to (orders from) the same municipality (Fig. 2-3-23).例文帳に追加

さらに、取引地域の拡大・縮小の傾向を見ても、製造業の企業の多くは、同一市区町村内の取引が減少しているのに対し、情報通信業の企業には、同様の傾向は見られず、同一市区町村内への販売(受注)額が増加していると回答している企業の方が、減少していると回答している企業よりも多くなっている(第2-3-23図)。 - 経済産業省

They are briefly introduced below and categorized into those related to macro phenomena and those related to micro structural changes.They are briefly introduced below and categorized into those related to macro phenomena and those related to micro structural changes.The general view is that none of these causes alone brought about “the Great Moderation,” but instead multiple causes together produced a trend of a new pattern of economic cycles.(a)例文帳に追加

以下においては、これらのうち主なものを、マクロ的な現象に起因するとするもの、ミクロ的な構造変化に起因するとするもの、に大きく分けた上で簡単に紹介するが、これらの要因のうちいずれかが単独で「グレート・モデレーション」を発生させたのではなく、複数の要因が重なって新たな景気循環パターンの傾向をもたらしたとする見方が一般的である。 - 経済産業省

For example, the cities of Kanazawa and Kyoto have established guidelines and ordinances on the formation of a healthier commercial environment, while the cities of Aomori and Toyama and the prefecture of Fukushima have taken steps to curb the suburbanization and to return urban functions to city centers. Other cities, such as Matsue and Shibata, have abandoned plans to relocate hospitals from their city centers to the suburbs, choosing to leave them in central areas instead.例文帳に追加

例えば、良好な商業環境形成のための指針や条例を制定した金沢市・京都市、郊外化の抑制とともに都市機能を中心市街地へ戻す努力を重ねている青森市・富山市・福島県などのほか、中心市街地から郊外に病院を移転する計画を撤回し中心市街地に残した松江市・新発田市などである。 - 経済産業省

Section 1 pointed out that, as a task of the Japanese economy, it is important to enter various markets with economic growth potential, instead of merely being dependent upon markets of specific countries and regions, and that emerging economies and the Asian economic zone, which are expected to attain high economic growth despite the occurrence of the financial crisis, are at this moment anticipated as prospective targets for new market exploration.例文帳に追加

第1節において、我が国経済の課題として特定の国・地域の市場に依存するのではなく、成長性のある様々な市場に進出することが重要であり、現時点で新たな市場開拓の有力な候補地として期待されるのが、金融危機発生後も高い成長が期待される新興国やアジア経済圏であることを指摘した。 - 経済産業省

This law reduced presidential discretion to invoke unilateral trade measures against foreign practices, policies, and customs deemed by the United States to be unfair and, instead, granted wide-ranging authority to the USTR to administer these cases. It also introduced a newSuper 301clause that automated procedures in unfair trade investigations and made it significantly easier for the United States to impose unilateral measures.例文帳に追加

本法は、米国が不公正と判断する外国政府の行為・政策・慣行に対する制裁措置の発動について、大統領の裁量権を狭め、USTR に権限を大幅に委譲すること、また、いわゆるスーパー301条を新設して、外国の不公正措置に対して調査から制裁発動までの手続を自動化することを規定しており、米国が一方的措置をとりやすくした。 - 経済産業省

The Energy Conservation Law is scheduled to be revised to increase the effectiveness of the energy conservation initiatives at factories, office buildings, and other facilities. The revised law will introduce an integrated energy management system where the regulations are conducted on a “corporation-by-corporation basisinstead of the current “factory/worksite-by-factory/worksite basis.” For franchised chain enterprises above a certain size, integrated energy management will be implemented where all businesses in the chain enterprise are regarded as one unit of regulation.例文帳に追加

今後は、省エネルギー法を改正し、現行の「工場・事業場単位」による規制から「企業単位」での総合的なエネルギー管理へ法体系を改正するとともに、一定規模以上のフランチャイズチェーンについてチェーン全体を一つの単位としたエネルギー管理を導入することで、工場・オフィスビル等の実効性のある省エネ取組の更なる強化を行う。 - 経済産業省

In response, many countries began to introduce proactive labor market policies that centered on measures directed at young people in the late 1990s, focusing on policies designed to enhance the employability of young people through vocational training and apprenticeships instead of passive responses such as the ongoing payment of unemployment benefits.例文帳に追加

これに対応するため、1990年代後半には各国において若年層への対策を中心にいわゆる積極的労働市場政策を導入する動きが広がり、単に失業給付を継続する等の消極的な対応ではなく、若年者が職業訓練や実習経験を通じて技能を修得し、それによって就業能力を向上させる政策に重点が置かれることとなった。 - 経済産業省

Instead of being, as at first, constantly on the alert either to defend themselves against the world, or to bring the world over to them, they have subsided into acquiescence, and neither listen, when they can help it, to arguments against their creed, nor trouble dissentients (if there be such) with arguments in its favour. 例文帳に追加

最初のうちは、世間にたいして自らを擁護したり、世間を自分たちの宗旨に改宗させようと、絶えず注意を怠らなかったのに、今やそれにかわって、黙従することに陥り、自分たちの信条に反対する議論を、避けうるものなら、聞こうともせず、また反対派(そういうものがあったとして)を自分たちに有利な議論で、悩ませようともしないのです。 - John Stuart Mill『自由について』

And was that our agreement with you?' the law would answer; 'or were you to abide by the sentence of the state?' And if I were to express my astonishment at their words, the law would probably add: 'Answer, Socrates, instead of opening your eyes--you are in the habit of asking and answering questions. 例文帳に追加

そうしたら、国法はこう答えるだろう。「我々とそなたとの取り決めとはそんなものだったのか。そなたは国が出した判決によってここにいるのではないのか。」もし僕がその言葉に驚いたとしたら、国法はたぶんこう言うだろう。「答えよ、ソクラテス。目を見開いて驚くのはやめたまえ。そなたはいつも、質問をして、それに答えることで考えを進めていくじゃないか。 - Plato『クリトン』

(1) Subject to regulations made under this Act the evidence to be given in any proceedings before the Commissioner under this Act may be given by affidavit or statutory declaration; but the Commissioner may if he thinks fit in any particular case take oral evidence instead of or in addition to such evidence as aforesaid, and may allow any witness to be cross-examined on his affidavit or declaration. Any such statutory declaration may, in the event of an appeal under this Act, be used before the Court instead of evidence by affidavit, and when so used shall have all the incidents and consequences of evidence by affidavit.例文帳に追加

(1) 本法に基づいて制定される規則に従うことを条件として,本法に基づいて局長に係属する手続において提出される証拠は,宣誓供述書又は司法手続外誓約書により提出することができる。ただし,局長は,特定の事案について適切と認めるときは,前記の証拠に代え又はこれに加えて口頭証拠を採録することができ,また,証人がその宣誓供述書又は司法手続外誓約書につき反対尋問を受けることを認めることができる。前記の司法手続外誓約書は,本法に基づく上訴の場合は,裁判所に対して宣誓供述書による証拠に代えて使用することができ,そのように使用するときは,宣誓供述書による証拠の一切の付随事項及び結果を伴うものとする。 - 特許庁

To perform transmission with a transmission output lowered instead of inhibiting transmission until a temperature rise inside ratio reaches the limit because transmission inhibition is sometimes inadequate, as in emergency, even though a radio terminal for a mobile station sets a limitation in a continuous transmission time to forcedly inhibit transmission when a fixed time has elapsed in order to suppress the temperature rise during transmission.例文帳に追加

移動局用無線端末では、送信中の温度上昇を抑えるために、連続送信時間に制限を設け、一定時間経つと強制的に送信禁止することを行っているが、緊急時のように、送信禁止することが適切でない場合もあるため、送信禁止する代わりに、送信出力を下げた状態で、無線機内部の温度上昇が限界になるまでの間、送信することを目的とする。 - 特許庁

To provide an antistatic polycarbonate resin composition, especially a well-transparent polycarbonate resin composition, improving thermal stability, hue stability, and long period dry heat property which are problems of polycarbonate resin compositions compounded with phosphonium sulfonates, by a method using a compound except the phosphonium sulfonates instead of a stabilizing method compounding the phosphonium sulfonate and other compounds.例文帳に追加

スルホン酸のホスホニウム塩を配合したポリカーボネート樹脂組成物において課題とされる熱安定性、色相安定性、および長期乾熱性を改善した、帯電防止性を有するポリカーボネート樹脂組成物、殊に透明性の良好なポリカーボネート樹脂組成物を、スルホン酸のホスホニウム塩と他の化合物とを配合して安定化する方法ではなく、スルホン酸のホスホニウム塩以外の化合物を用いる方法により提供する。 - 特許庁

The house seller provides information regarding the house with the rental dwelling unit to people with housing needs via the Internet 2 so that at least one part of perspective rental house tenants is inclined to purchase the house with the rental dwelling unit instead of moving into a rental house and at least one part of perspective house purchasers is inclined to purchase the house with the rental dwelling unit.例文帳に追加

住宅販売者は住宅需要者に対してインターネット2を介して賃貸住戸併設住宅に関する情報を提供し、賃貸住宅入居希望者の少なくとも一部を賃貸住宅入居に代えて賃貸住戸併設住宅の購入へと志向させ、住宅購入希望者の少なくとも一部を賃貸住戸併設住宅の購入へと志向させるようにする。 - 特許庁

To provide a method for mixing raw materials so that unreacted raw materials do not remain and producing a polyoxamide resin so that the ballance of terminal group concentration is not destroyed instead of the conventional polycondensation process in a solvent, which is traditionally required for producing a polyoxamide resin, and the reaction at a high temperature under high pressure in a pressure-proof container.例文帳に追加

本発明が解決しようとする課題は、従来のポリオキサミド樹脂の製造に必要であった溶媒中での前重縮合工程を行うことなく、また原料を混合する際に、高温高圧下で耐圧容器内にて反応させることもなく、未反応の原料が残らないように原料を混合し、末端基濃度のバランスが崩れないようにポリオキサミド樹脂を製造する方法を提供すること。 - 特許庁

To provide a facsimile device for performing facsimile communication controlling a parameter to be applied in accordance with the type or the like of a parameter instead of applying all parameters to be applied in abbreviated dialing to a destination of a number registered in an address book even when a facsimile number input as a transmission destination is registered in the address book in a facsimile transmission instruction, and a facsimile program.例文帳に追加

ファクシミリ送信指示の際に送信先として入力されたファクシミリ番号がアドレス帳に登録されている番号であった場合にでも、アドレス帳に登録されるその番号の宛先への短縮ダイヤルの際に適用されるパラメータを全て適用するのではなく、パラメータの種類などに応じて適用するパラメータを制御したファクシミリ通信を行うファクシミリ装置およびファクシミリプログラムを提供する。 - 特許庁

A processing function discrimination means 11 discriminates a differential processing function which is a processing function achieved by a first program and not achieved by a second program based on processing function identification information 21 for identifying the processing function achieved by the first program and processing function identification information 22 for identifying a processing function achieved by the second program made to be executed instead of the first program.例文帳に追加

処理機能判別手段11は、第1のプログラムによって実現される処理機能を識別する処理機能識別情報21と、第1のプログラムに替えて実行させる第2のプログラムによって実現される処理機能を識別する処理機能識別情報22とに基づいて、第1のプログラムによって実現され、第2のプログラムによって実現されない処理機能である差分処理機能を判別する。 - 特許庁

To provide a device and a method for measuring a tensile strength of soil capable of measuring tensile strength of soil materials by approximating to an actual ground state, providing even a soil sample in a soft or fragile state that cannot withstand formation or fixation as a sample, and performing measurement at any place, such as a laboratory, instead of direct measurement in field soil.例文帳に追加

土試料の引張強度をより実際の地盤の状態に近似させて測定することができ、また成形および固定に耐えることのできない、軟弱、あるいは脆い状態の土試料であっても試料として供することができ、且つ、現地土壌での直接の測定ではなく、実験室等の任意の場所において測定可能な、土の引張強度測定装置およびその方法を提供する - 特許庁

Thus, by recording the reference signal only on a layer used by a first drive instead of recording the reference signal on all layers in the case of a multilayer information recording medium, data can be recorded with the minimum time when the first disk is used, and the reference signal can be managed efficiently by performing display relating to a recording layer where the reference signal is recorded to a prescribed region.例文帳に追加

これにより、多層情報記録媒体の場合に、基準信号をあらゆる層に記録することではなく最初のドライブが使用する層にのみ基準信号を記録することによって、最初のディスクが使われる時に最小限の時間でデータ記録を行え、基準信号が記録された記録層に関する表示を所定領域にしておくことによって基準信号の管理を効率的に行える。 - 特許庁

例文

To provide a range hood capable of making a kitchen comfortable by making air including soil, smell, and heat generated during cooking reusable, in conventional range hoods where only hot air including comparatively little smoke and smell (such as steam in boiling water) is reused for heating inside the kitchen, and where air including smoke and smell generated during usual cooking is exhausted instead of being reused.例文帳に追加

煙や匂いが比較的少ない熱気(お湯を沸かす際の湯気等)のみしかキッチン内暖房として再利用されず、通常の調理時に発生するような煙・匂いを含んだ空気は再利用されずに排気されるだけというようなレンジフードにおいて、調理の際に発生する汚れ・匂い・熱を含んだ空気でも再利用可能にしてキッチン内を快適にすることができるレンジフードを提供することを目的とする。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS