1016万例文収録!

「stock out」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > stock outの意味・解説 > stock outに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

stock outの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 629



例文

The invention provides a pretreatment process performed by passing a crude methylenedianiline feed stock on a ruthenium catalyst supported on a fixed bed support, cooling without deaeration, hydrogenating the pretreated crude methylenedianiline feed stock on a rhodium catalyst or a mixed Rh/Ru catalyst supported on a monolith support and carrying out ring-hydrogenation by a batch reaction, and provides a catalyst composed of rhodium and ruthenium and supported on a monolith support.例文帳に追加

粗メチレンジアニリン供給原料を、固定床支持体上に担持されたルテニウム触媒上を通過させ、脱気なしで冷却し、次に、前処理された粗メチレンジアニリン供給原料を、モノリス支持体上に担持されたロジウム触媒又は混合Rh/Ru触媒上で水素化し、そしてバッチ反応で環水素化を行うことからなる前処理プロセス、及びモノリス支持体上に担持されたロジウム及びルテニウムからなる触媒。 - 特許庁

Article 293 (1) In cases where a Stock Company carries out an act listed in the following items, if it has issued Share Option certificates representing the Share Options provided for in such items (if such Share Options are attached to Bonds with Share Option, hereinafter in this Subsection referring to the certificates of Bonds with Share Option representing such Bonds with Share Option), such Stock Company shall, more than one month prior to the day when such act takes effect, give public notice to the effect that such Share Option certificates shall be submitted to such Stock Company before such day, and a separate notice to such effect to each holder of such Share Options and each registered pledgee of such Share Options: 例文帳に追加

第二百九十三条 株式会社が次の各号に掲げる行為をする場合において、当該各号に定める新株予約権に係る新株予約権証券(当該新株予約権が新株予約権付社債に付されたものである場合にあっては、当該新株予約権付社債に係る新株予約権付社債券。以下この款において同じ。)を発行しているときは、当該株式会社は、当該行為の効力が生ずる日までに当該株式会社に対し当該新株予約権証券を提出しなければならない旨を当該日の一箇月前までに、公告し、かつ、当該新株予約権の新株予約権者及びその登録新株予約権質権者には、各別にこれを通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 294 (1) Notwithstanding the provisions of Article 132, in cases where the act listed in item (i), paragraph (1) of the preceding article is carried out (limited to cases where, in exchange for the acquisition of Share Options by a Stock Company, shares in such Stock Company are delivered to the holders of such Share Options), if Share Option certificates (hereinafter in this article limited to those in bearer form) are not submitted pursuant to the provisions of that paragraph, the Stock Company is not required to state or record in the shareholder registry the matters listed in Article 121(i) relating to shares that persons who hold such Share Option certificates are entitled to have delivered. 例文帳に追加

第二百九十四条 第百三十二条の規定にかかわらず、前条第一項第一号に掲げる行為をする場合(株式会社が新株予約権を取得するのと引換えに当該新株予約権の新株予約権者に対して当該株式会社の株式を交付する場合に限る。)において、同項の規定により新株予約権証券(無記名式のものに限る。以下この条において同じ。)が提出されないときは、株式会社は、当該新株予約権証券を有する者が交付を受けることができる株式に係る第百二十一条第一号に掲げる事項を株主名簿に記載し、又は記録することを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Notwithstanding the provisions of Article 249 and Article 259(1), in cases where the act listed in item (i), paragraph (1) of the preceding article is carried out (limited to cases where, in exchange for the acquisition of Share Options by a Stock Company, other Share Options of such Stock Company (excluding those attached to Bonds with Share Option) are delivered to the holders of such Share Options), if no Share Option certificates are submitted pursuant to the provisions of that paragraph, the Stock Company is not required to state or record in the Share Option registry the matters listed in Article 249(iii)(a) relating to such other Share Options (excluding Bearer Share Options) that persons who hold such Share Option certificates are entitled to have delivered. 例文帳に追加

3 第二百四十九条及び第二百五十九条第一項の規定にかかわらず、前条第一項第一号に掲げる行為をする場合(株式会社が新株予約権を取得するのと引換えに当該新株予約権の新株予約権者に対して当該株式会社の他の新株予約権(新株予約権付社債に付されたものを除く。)を交付する場合に限る。)において、同項の規定により新株予約権証券が提出されないときは、株式会社は、当該新株予約権証券を有する者が交付を受けることができる当該他の新株予約権(無記名新株予約権を除く。)に係る第二百四十九条第三号イに掲げる事項を新株予約権原簿に記載し、又は記録することを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(5) Notwithstanding the provisions of Article 249 and Article 259(1), in cases where the act listed in item (i), paragraph (1) of the preceding article is carried out (limited to cases where, in exchange for the acquisition of Share Options by a Stock Company, Bonds with Share Option of such Stock Company are delivered to the holders of such Share Options), if no Share Option certificates are submitted pursuant to the provisions of that paragraph, the Stock Company is not required to state or record in the Share Option registry the matters listed in Article 249(iii)(a) relating to Share Options attached to the Bonds with Share Option (excluding Bearer Bonds with Share Option) that persons who hold such Share Option certificates are entitled to have delivered. 例文帳に追加

5 第二百四十九条及び第二百五十九条第一項の規定にかかわらず、前条第一項第一号に掲げる行為をする場合(株式会社が新株予約権を取得するのと引換えに当該新株予約権の新株予約権者に対して当該株式会社の新株予約権付社債を交付する場合に限る。)において、同項の規定により新株予約権証券が提出されないときは、株式会社は、当該新株予約権証券を有する者が交付を受けることができる新株予約権付社債(無記名新株予約権付社債を除く。)に付された新株予約権に係る第二百四十九条第三号イに掲げる事項を新株予約権原簿に記載し、又は記録することを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

There are a variety of views on the stock price trend, so I would like to cite some views as examples, rather than offering any definitive assessment. As for the factors behind the stock price rise, first, there are hopes for an economic recovery in both the United States and Japan because of improvements in some economic data. Second, the financial results announced by major U.S. companies were relatively strong and the results announced by Japanese companies contained data that raised hopes for a bottoming-out of corporate earnings. Third, as foreign stock and commodities markets are generally firm and interest rate movements are stable around the world, there are hopes that foreign investors' risk tolerance will grow, leading to an inflow of funds into Japanese stocks 例文帳に追加

これについては、市場関係者の見方、当然株価でございますので、様々な見方がありますので、確定的な見方ということではなくて、こういった見方もあるということで言いますと、まず、上昇の要素としては、一つは、経済指標の一部、これはアメリカの方も日本も方も、その一部に改善を示しているということに対する景気への期待という点、それから米国主要企業の決算発表が、比較的好調だったということ、それから国内の主要企業の決算につきましても、業績の底打ちを期待させるような内容もあったということ、それから3点目として、海外の株式市場や商品市場が総じて堅調でありまして、また世界的に金利も安定しておりますことから、外国人投資家のリスク許容度が高まって、日本株への資金流入が期待されるのではないかといった見方がございます - 金融庁

Article 152 (1) In cases where a Stock Company (excluding a Company Issuing Share Certificate. The same shall apply hereinafter in this article.) carries out the acts listed in item (i) to item (iii) inclusive of the preceding article (limited to the cases where such Stock Company delivers the shares when carrying out such acts), or carries out the act listed in item (vi) of that article, if the pledgees of the pledges under that article are Registered Pledgees of Shares (excluding those for whom the matters listed in each item of Article 148 are stated or recorded in the shareholder registry because of a request pursuant to the provisions of Article 218(5). The same shall apply hereinafter in this Subsection.), the names and addresses of such pledgees shall be stated or recorded in the shareholder registry with respect to the shares under the preceding article that the shareholders are entitled to receive. 例文帳に追加

第百五十二条 株式会社(株券発行会社を除く。以下この条において同じ。)は、前条第一号から第三号までに掲げる行為をした場合(これらの行為に際して当該株式会社が株式を交付する場合に限る。)又は同条第六号に掲げる行為をした場合において、同条の質権の質権者が登録株式質権者(第二百十八条第五項の規定による請求により第百四十八条各号に掲げる事項が株主名簿に記載され、又は記録されたものを除く。以下この款において同じ。)であるときは、前条の株主が受けることができる株式について、その質権者の氏名又は名称及び住所を株主名簿に記載し、又は記録しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 82 (1) A Converted Mutual Company shall, without delay following the Entity Conversion, give public notice of the effect that an Entity Conversion has been carried out and publish the matters specified by a Cabinet Office Ordinance. The same shall apply to the cases where a converting Stock Company has voluntarily abandoned the planned Entity Conversion after giving a public notice under Article 70, paragraph (2). 例文帳に追加

第八十二条 組織変更後相互会社は、組織変更の後、遅滞なく、組織変更が行われたこと及び内閣府令で定める事項を公告しなければならない。第七十条第二項の規定による公告をした組織変更をする株式会社が組織変更を行わないこととなったときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 96-14 (1) Where a Mutual Company has carried out an Entity Conversion, the converting Mutual Company shall complete registration of dissolution within two weeks from the date of Entity Conversion at the location of its principal office and within three weeks from said date at the location of its secondary offices; and the Converted Stock Company shall make a registration of incorporation within two weeks from the date of Entity Conversion at the location of its head office and within three weeks from said date at the location of its branch offices. 例文帳に追加

第九十六条の十四 相互会社が組織変更をしたときは、二週間以内に、従たる事務所及び支店の所在地においては三週間以内に、組織変更をする相互会社については解散の登記を、組織変更後株式会社については設立の登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 169-5 (1) Where a Mutual Company or stock company has carried out an absorption-type merger, it shall make, at the location of its principal office or head office, a registration of dissolution for the absorbed company and a registration of change for the absorbing company, within two weeks from the date on which the merger took effect. 例文帳に追加

第百六十九条の五 相互会社又は株式会社が吸収合併をしたときは、その効力が生じた日から二週間以内に、その主たる事務所又は本店の所在地において、吸収合併消滅会社については解散の登記をし、吸収合併存続会社については変更の登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) The making of remarks or exercise of voting rights in a general meeting of members, General Meeting, Organizational Meeting, bondholders meeting or creditors meeting of a Mutual Company, policyholders meeting or General Meeting of Policyholders in the case where a Stock Company shall carry out the Entity Conversion set forth in Article 68, paragraph (1), or creditors meeting of a Foreign Mutual Company; 例文帳に追加

一 相互会社の社員総会、総代会、創立総会、社債権者集会若しくは債権者集会、株式会社が第六十八条第一項の組織変更をする場合の保険契約者総会若しくは保険契約者総代会又は外国相互会社の債権者集会における発言又は議決権の行使 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of Article 64 (Certificate of Deposit of Paid Monies) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to a Bank, etc. that handles payment under the provisions of Article 19(1). In this case, the phrase "In cases where solicitation under Article 57(1) has been carried out, the incorporators" in Article 64(1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "The incorporators," and the term "Stock Company" in paragraph (2) of that Article shall be deemed to be replaced with "Specific Purpose Company." 例文帳に追加

3 会社法第六十四条(払込金の保管証明)の規定は、第十九条第一項の規定による払込みの取扱いをした銀行等について準用する。この場合において、同法第六十四条第一項中「第五十七条第一項の募集をした場合には、発起人」とあるのは「発起人」と、同条第二項中「株式会社」とあるのは「特定目的会社」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 65 (1) In cases where solicitation under Article 57(1) is to be carried out, the incorporator shall call a meeting of the Shareholders at Incorporation (meaning shareholders who shall be the shareholders of the Stock Company pursuant to the provisions of Article 50(1) or Article 102(2). The same shall apply hereinafter.) without delay on and after either the date under item (iii), of Article 58(1) or the last day of the period under such item, whichever comes later. (Such meeting is referred to as "Organizational Meeting" hereinafter.) 例文帳に追加

第六十五条 第五十七条第一項の募集をする場合には、発起人は、第五十八条第一項第三号の期日又は同号の期間の末日のうち最も遅い日以後、遅滞なく、設立時株主(第五十条第一項又は第百二条第二項の規定により株式会社の株主となる者をいう。以下同じ。)の総会(以下「創立総会」という。)を招集しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases where the solicitation under Article 57(1) is carried out, any person (excluding the incorporators) who consents to specifying or recording his/her name and a statement to the effect that he/she supports the incorporation of the Stock Company in any document or Electromagnetic Record regarding such solicitation, including an advertisement for such solicitation, shall be deemed to be an incorporator and the provisions of the preceding Section and the preceding paragraph shall apply. 例文帳に追加

2 第五十七条第一項の募集をした場合において、当該募集の広告その他当該募集に関する書面又は電磁的記録に自己の氏名又は名称及び株式会社の設立を賛助する旨を記載し、又は記録することを承諾した者(発起人を除く。)は、発起人とみなして、前節及び前項の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 255 (1) Transfer of Share Options with issued certificates shall not become effective unless the Share Option certificates representing such Share Options with Issued Certificate are delivered; provided, however, that this shall not apply to transfer of Share Options with issued certificates that arise out of the disposition of Own Share Options (meaning Own Share Options that the Stock Company holds. The same shall apply hereinafter in this Chapter.). 例文帳に追加

第二百五十五条 証券発行新株予約権の譲渡は、当該証券発行新株予約権に係る新株予約権証券を交付しなければ、その効力を生じない。ただし、自己新株予約権(株式会社が有する自己の新株予約権をいう。以下この章において同じ。)の処分による証券発行新株予約権の譲渡については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 535 (1) In cases where an order is issued for the commencement of special liquidation, a Liquidating Stock Company must obtain the permission of the court in order to carry out the acts listed below; provided, however, that, if supervisors are appointed under the provisions of paragraph (1) of Article 527, consent of the supervisors must be obtained in lieu of that permission: 例文帳に追加

第五百三十五条 特別清算開始の命令があった場合には、清算株式会社が次に掲げる行為をするには、裁判所の許可を得なければならない。ただし、第五百二十七条第一項の規定により監督委員が選任されているときは、これに代わる監督委員の同意を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Regarding the global financial market turmoil triggered by the subprime mortgage problem, some people have argued that there are signs of a bottoming-out of the market for securitization products as well as the stock market. At the same time, my understanding is that the effects of the turmoil are still persisting. 例文帳に追加

米国のサブプライム・ローン問題を契機とするグローバルな金融市場の混乱ですけれども、一方で、証券化商品の市場や株式市場で一部下げ止まり感が見られるという指摘があるのも事実ですけれども、同時にこの混乱の影響というのは続いていると認識をしているところであります。 - 金融庁

Apparently prompted by the trouble of a major U.S. company, stock prices have recently plunged around the world again. As an agreement was reached on ensuring policy consistency and cooperation at the recent summit meeting in Washington, we will quickly figure out and implement what Japan can do. 例文帳に追加

それから、ここのところまた、直接的にはアメリカの大企業を巡る状況がきっかけだとは思いますけれども、世界中で同時株安という状況になってきておりまして、ワシントンでも政策の整合性、協調政策ということでも合意をされておりますので、今後日本としても何が出来るかということを早急に考えて、そして出来るだけ早く実行をしていきたいと思っております。 - 金融庁

to use the patented process in or for his business or to use, put on the market, or resell, hire out or deliver the product obtained directly as a result of the use of the patented process, or otherwise deal in it in or for his business, or to offer, import or stock it for any of those purposes.例文帳に追加

自己の事業において又は自己の事業のために特許方法を使用し,若しくは特許方法の使用の結果として直接に取得された製品を使用し,市場に出し若しくは転売し,賃貸し若しくは引渡し,又は自己の事業において若しくは自己の事業のためにそれ以外の方法でその製品の取引をし,又はそれらの何れかの目的ためにその製品を提供し,輸入し若しくは保管すること - 特許庁

When the support pin 12 is transferred, the support pin 12 may fall on a backup table 2A when extracted from the support hole 13 bored in a stock area SA1 by a transfer suction nozzle 24 or may come out of the support hole 13 when transferred to an arrangement area after being extracted to fall on the backup table 2A.例文帳に追加

この移載動作に伴って、移載吸着ノズル24により支持ピン12をストックエリアSA1に開設された支持穴13から抜いた際にバックアップテーブル2A上に落下したり、抜いた後に配設エリアに移載する際に支持穴13から外れてバックアップテーブル2A上に落下することがある。 - 特許庁

To implement efficient stock management by providing a collective reading function for contactlessly collectively reading all articles, in a sales activity with a large number of articles stored in a case and brought out of a store.例文帳に追加

この発明は、ケースに収納されている多数の商品を店舗外に持ち出して営業活動する際、その全商品を非接触に一括して読取る一括読取り機能を持たせることにより、能率のよい在庫管理を実現することができる在庫管理システムおよび携帯型の在庫管理ケースを提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide an automatic lathe furnished with a spindle stock to move in the Z_2 axial direction which is the axial direction of a spindle and in the X_2 axial direction orthogonal with the Z_2 axial direction and furnished with a product discharge device free to carry out desired product discharging motion without requiring a special driving mechanism and without increasing a necessary stroke in the Z_2 direction.例文帳に追加

主軸の軸心方向であるZ_2軸方向と該Z_2軸方向に直交するX_2軸方向へも移動する主軸台を備えたものにおいて、専用の駆動機構を要することなく、且つ、Z_2軸方向の必要ストロークを大きくすることなく、所望の製品排出動作を行うことを可能にする製品排出装置を備えた自動旋盤を提供すること。 - 特許庁

To provide a tubular member manufacturing method for manufacturing a tubular member product by the hydraulic forming such as blow molding out of a stock tube formed by the working including at least extrusion which has small distortion in the hydraulic forming, is free from any cracks on the surface, and has excellent wall thickness accuracy.例文帳に追加

少なくとも押出成形を含む加工により成形された管素材からブロー成形等の流体圧成形により製品である管状部材を製造する方法において、流体圧成型時の歪みが小さくて、表面での割れの発生がなく、しかも肉厚精度が良好である管状部材の製造方法を提供する。 - 特許庁

Additionally it is possible to speedily adjust a height change and the inclination of the rolling stock body while avoiding the hunting as the second levelling valve can carry out the height adjustment of the air spring by feeding air to the air spring even by applying the levelling valve of the delay type having the constitution to cause the working time delay to the first levelling valve.例文帳に追加

また、第1レベリングバルブに作動時間遅れを発生させるための構成を有する遅延タイプのレベリングバルブを用いても、第2レベリングバルブが空気バネに空気を給気することによって空気バネの高さ調整を行うことができるので、ハンチングの回避を可能としつつも、車体の高さ変化や傾斜の調整を迅速に行うことができる。 - 特許庁

To provide a funds raising support and management system which secure the profits of both a venture enterprise planning to raise funds by selling its stock out by using a stockholder priority system and a support enterprise possessing tickets usable to settle commercial transactions and to be provided to a new stockholder by allowing the support enterprise to lend the tickets to the venture enterprise.例文帳に追加

株主優遇制度を利用して自己株式の売出しによる資金調達を企画したベンチャー企業に対して、新規株主に提供するための商取引の決済に使用可能なチケットを保有する支援企業が、該チケットを貸与することで、両企業の利益を確保する資金調達支援管理システムを提供することを課題とする。 - 特許庁

To provide a method for carrying out efficient papermaking in which the yield of a bulking agent containing a surfactant having high expanding ability is improved, the defects and cut paper caused by the foaming are reduced, sufficient yield effects of a raw material and a filler are exhibited and the drainage is extremely heightened, when making paper from a paper stock including the bulking agent.例文帳に追加

嵩高剤を含む紙料を抄紙するに際し、発泡性の高い界面活性剤を有する嵩高剤の歩留りを向上させ、かつ発泡に起因する欠陥及び断紙を少なくすると共に、原料及び填料の十分な歩留り効果を発揮し、さらに濾水性を高めて効率的に抄紙する方法の提供。 - 特許庁

The soil improvement is actualized using at least one kind of a fermentation material biodegradable with a microorganism and seawater or ocean deep layer water, applying the fermentation material to soil, spraying the seawater or the ocean deep layer water in a stock solution as it is without dilution and then carrying out shallow plowing operation on the surface part of soil.例文帳に追加

微生物により分解可能な少なくとも一種類の発酵素材と、海水もしくは海洋深層水と、を用い、前記発酵素材を土壌に散布した後、前記海水もしくは海洋深層水を希釈せずに原液のまま散布し、しかる後に土壌表面部を浅く鋤く作業を経ることにより、土壌改良が実現される。 - 特許庁

The apparatus for producing the paper is equipped with a Fourdrinier machine 2, a thread feeder 6 and a thread guide pipe 8 for inserting a thread 17 fed from the thread feeder 6 into paper stock slurry 7 on a papermaking wire 3 of the Fourdrinier machine 2, and the thread feeder 6 forms a thread 18 reversed in the paper layer 39 by feeding out the thread 17 while mechanically twisting the thread 17.例文帳に追加

長網抄紙機2と、スレッド供給装置6と、スレッド供給装置6から供給されるスレッド17を長網抄紙機2の抄紙ワイヤー3上の紙料スラリー7中に挿入するためのスレッド案内管8とを備えており、スレッド供給装置6は、スレッド17を機械的に捻りながら繰り出して供給することにより、紙層39中に反転したスレッド18を形成する。 - 特許庁

To provide a simulation system capable of preventing out-of-stock of components by a constitution capable of making the component supply simulation available, improving an operating rate of component supply personnels, easily and effectively determining the number of personnels of the component supply personnels and the work allocation, efficiently managing the components used in manufacturing a product, and improving the efficiency in manufacturing the product.例文帳に追加

部品供給シミュレーションを可能に構成することで、部品切れが発生せず、且つ「みずすまし(部品供給要員)」の稼動率を良好とする、「みずすまし(部品供給要員)」の要員数及び作業割付けを容易に且つ効率良く設定できることにより、製品製造で使用する部品を効率良く管理でき、且つ効率良く製品製造作業を行なえるシミュレーションシステムを提供する。 - 特許庁

To quickly input and revise an order for every individual at random without inputting sequentially one by one when inputting orders received from customers constituting a group and to confirm with a single operation switching to a screen for a table number or a number of persons and reconfirming out-of-stock menus or a plat-du-jour menu in an order data management system.例文帳に追加

グループ構成の客から受けた注文を入力する時に、一人ずつ順番に入力しなくてもすぐにランダムに各個人毎に注文を入力、及び、修正することができ、かつ、テーブル番号や人数の画面などへの切り替えや、品切れメニュー・日替わりメニューなどの確認も操作1つで確認することを可能とする。 - 特許庁

To provide a supply management system which automatically orders a supply and delivers the supply before it runs out irrespective of the presence or absence of the communication function of an image forming device itself or even if a user does not manage the stock of the supply and does not execute an ordering job by managing the supply in a supply management device.例文帳に追加

サプライ管理装置にてサプライを管理することで画像形成装置自体の通信機能の有無に関係せず、またユーザーがサプライの在庫管理及び発注業務をしなくても、サプライ切れになる前にサプライの自動発注及びサプライの配送を実現するサプライ管理システムを提供すること。 - 特許庁

This system for continuously producing methane hydrate has a cylindrical vessel 1, containing water or an antifreezing fluid 5, and equipped with a nozzle 24 to eject a stock gas mixture of steam and gas containing methane as the major component in a given ratio into the water or antifreezing fluid 5, and means 14 to discharge the methane hydrate product 9 out of the vessel 1.例文帳に追加

冷却手段を有する筒状容器と、該筒状容器内に供給される水または不凍液と、前記水または不凍液中に、メタンを主成分とするガスと水蒸気とを所定割合で混合した原料ガスを噴射するノズルと、前記筒状容器内で生成したメタンハイドレートを外部へ排出する手段とを有するガスハイドレートの製造装置。 - 特許庁

The key computer 6 sets aside inventory in accordance with order receiving information received from the sales persons, extracts stockout commodities which are out of stock, searches customers to whom the stockout commodities are delivered, extracts the sales persons responsible for the customers, and transmits specified information for the stockout commodities and the sales persons to the stockout information notifying terminal 1.例文帳に追加

基幹コンピュータ6は、営業担当者から受信した受注情報にしたがって在庫引き当てを行い、在庫が無くなった品切れ商品を抽出し、品切れ商品を納入している顧客を検索し、その顧客の営業担当者を抽出し、品切れ商品特定情報及び営業担当者特定情報を品切れ情報通知端末1に送信する。 - 特許庁

The piling of the powdery carbon solid in the packing layer 3 of the vertical smelting furnace 1 is prevented and the gas ventilation in the furnace is improved and since the gas is smoothly exhausted out of the furnace accompanied with the ascended exhaust gas in a space of the furnace top formed on the stock line of the packing layer 3, the good operation is secured.例文帳に追加

竪型溶融炉1の充填層3内に粉状の炭素系固体が堆積するのを防止でき、炉内の通気性が改善され、また、充填層3のストックライン上に形成される炉頂空間内を上昇する排ガス中に随伴されて炉頂から排ガスと共に炉外へスムーズに排出されるので良好な操業が維持される。 - 特許庁

To provide a method for manufacturing a heat developable photosensitive material improved in deterioration of raw stock preservability (by which development proceeds during storage (fogging occurs)) by suitably confining a functional material included in microcapsule walls, mixing the microcapsules into a coating liquid by online addition without causing unevenness, failure or aggregation, making it adapted to the liquid, and carrying out application, even when a coating liquid containing methyl ethyl ketone is applied.例文帳に追加

本発明の目的は、メチルエチルケトンを含有する塗布液の塗設に際しても、マイクロカプセル壁内に内包する機能性素材を好適に閉じ込めオンライン添加により塗布液中にムラ、故障、凝集等を起こすことなく混合して適合させ塗布して、生保存性の劣化(保存中に現像が進行してしまう(カブリが発生する))を改良した熱現像感光材料の製造方法を提供することにある。 - 特許庁

This method for carrying out support of trees is characterized by attaching an adherend 1 onto the upper surface of the root ball 11 of the tree 10, driving a fixing material 2 from the upper surface side of the adherend 1 to fix the peripheral part of the root ball 11, extending the periphery of the adherend 1 to the outside of planted hole 9 and fixing the nursery stock.例文帳に追加

樹木10の根鉢11の上面に被着材1を被着し、該被着材1の上面側から固定材2を打ち込むことによって前記根鉢11の周辺部を固定し、しかも前記被着材1の周縁部は、植穴9の外側まで延設して固定することにより、樹木を支持して施工することを特徴とする。 - 特許庁

For the purpose, a portable terminal including a portable telephone is used as an access tool and stock commodity data and estimate data that the server manages are enabled to easily be referred to by the customer; and it is made possible to accurately input and set ordering data on a commodity including size specification through selecting operation mainly by the customer side in a sequence of an ordering screen sent out of the server to the portable terminal.例文帳に追加

そのため、携帯電話を含む携帯端末をアクセスツールとして用いるとともに、サーバーが管理する在庫商品データや見積データを顧客が容易に参照できるようにし、さらに寸法指定を含む商品の発注データは、サーバーから携帯端末へ送出する発注画面のシーケンス上で、主に顧客側の選択操作により正確な入力設定を可能にする。 - 特許庁

In this refrigerator stock confirmation system, the refrigerator 1 which stores the foods together with the added RF-ID tags having recorded food information is included and food information necessary for shopping is obtained by accessing the database stored with the food information read out of the RF-ID tag of foods in the refrigerator by a user from an outside visiting place by using a portable terminal 2.例文帳に追加

本発明の冷蔵庫在庫確認システムは、収容する食品に食品情報を記録したRF−IDタグを付して貯蔵する冷蔵庫1と、当該冷蔵庫内食品のRF−IDタグから情報を読み取り当該読み取った食品情報を蓄積するデータベースに、生活者が携帯情報端末2を用いて外出先からアクセスして買い物に必要な食品情報を取得する、ことを特徴とする。 - 特許庁

In order to reduce such a charge, it is expected that the customer tries hard to surely pay a purchase price to enhance the own credit rating, and the EC site makes an effort to enhance the credit rating by reducing the occurrence of an out-of-stock state of merchandise, quickly preparing the delivery of merchandise, etc.例文帳に追加

かかる負担を小さくするために、顧客は自らの信用度を高めるよう、購入代金の支払い等を確実に行おうと努力し、また、ECサイトは商品の在庫切れが生じることを減らしたり、商品の発送準備を迅速に行ったりするなどの信用度を高める努力を行うことが期待される。 - 特許庁

To continue an image forming process and secure a required minimum efficiency by using a recording paper corresponding to the other row even in a not regular situation in which recording papers corresponding to one row gets out of stock during the execution of parallel image formation in an image forming device capable of parallel image formation.例文帳に追加

並列画像形成処理が可能な画像形成装置において、並列画像形成処理を実行している途中で、何れかの列に対応する記録用紙のストックがなくなるような定常でない状況下においても、他の列に対応する記録用紙を利用することで、画像形成処理を継続し、必要最小限の効率を確保する。 - 特許庁

In this on-line sales method for selling and providing merchandise or service corresponding to an order received from a user terminal device through a network, when the ordered merchandise ordered by a user is out of stock, or in case the service desired by the user cannot be provided, similar merchandise or service is shown to the user.例文帳に追加

ネットワークを介してユーザ端末装置から受けた注文に応じて商品やサービスを販売・提供するためのオンライン販売方法に関し、ユーザからの注文に対して、その注文商品が在庫切れの場合、あるいはユーザの希望するサービスが提供不可の場合に、類似の商品やサービスをユーザに提示する。 - 特許庁

In the process for producing news print paper in which the paper stock mainly comprising wood pulp, used paper pulp and fillers is made to paper, dried and passed through the soft calender, the paper-passing treatment is carried out with one nip and the paper face contacting with the soft calender on its metal roller side characteristically comes into contact with the felt at the final press roll in the press part in the papermaking step.例文帳に追加

木材パルプ、古紙パルプ、填料を主成分とする原料を抄紙、乾燥後、ソフトカレンダーに通紙処理する新聞用紙の製造方法において、通紙処理が1ニップ処理であり、且つ該ソフトカレンダーの金属ロール側に接する紙面が、抄紙工程プレスパートにおける最終プレスロールでフエルトに接する面であることを特徴とする新聞用紙の製造方法。 - 特許庁

A ticket issue inhibition control means consisting of resistances R1 to Rm, an input interface 300, a CPU 400, and a ROM 500 performs retrieval from the food material table by using as key words the food materials registered in the out-of-stock food material registering means 100 to inhibit the ticket for a corresponding menu from being issued and displays the stop of the vending of the menu.例文帳に追加

抵抗R1〜Rmと入力インタフェース300とCPU400とROM500からなる発券禁止制御手段は、在庫切れ食材登録手段100に登録された食材をキーワードとして、RAM600に格納された食材テーブルを検索し、該当するメニューに対する食券の発行を禁止し、このメニューの発売中止を表示させる。 - 特許庁

With some companies having been delisted due to breaches of the law or for other reasons, and others having lowered earnings estimates immediately after being listed, emerging equity exchanges are losing the confidence of investors. In addition, general conditions of the market are deteriorating due mainly to problems with the subprime loan market. As a result, stock prices at the emerging equity exchanges are still depressed, having peaked out at the end of 2005 before falling down to just over 20% of the record high in April 2008. 例文帳に追加

法令違反等による市場退出事例や上場直後の業績下方修正等を受けて、新興株式市場に対する投資家の信頼感が低下するとともに、サブプライム問題等により全般的な市況が悪化していることから、新興株式市場の株価は低迷を続けており、2005年末にピークを記録した後、2008年4月には、ピーク時の半分から2割強程度の水準にまで落ち込んだ。 - 経済産業省

In the case where five years have elapsed after the enforcement of this Act, the government shall carry out a review of the settlement system pertaining to transactions of shares of stock, etc. revised by this Act, in consideration of the status of implementation of the provisions revised by this Act and the changes in social and economic situations, and shall take required measures based on the results, when the government deems it necessary. 例文帳に追加

政府は、この法律の施行後五年を経過した場合において、この法律による改正後の規定の実施状況、社会経済情勢の変化等を勘案し、この法律による改正後の株式等の取引に係る決済制度について検討を加え、必要があると認めるときは、その結果に基づいて所要の措置を講ずるものとする。 - 経済産業省

Amid the rise of markets such as Singapore and Hong Kong from companies expanding in East Asia, it is pointed out that Japan’s financial markets are difficult for foreign companies to utilize. For example, on the Tokyo Stock Exchange and other exchanges, there are problems of low level of recognition, application of Japan’s unique accounting standards, obligation for disclosure in the Japanese language, and the examination period for listing taking a long time.例文帳に追加

我が国の金融市場については、東アジア等に展開する企業から、シンガポールや香港等の市場が台頭する中、例えば、東京証券取引所等について、低い認知度、我が国固有の会計基準の適用、日本語による情報開示の義務付け、上場に当たっての審査期間が長期にわたること等の問題があり、外国企業にとって活用しにくい状況にあるとの指摘もある。 - 経済産業省

Specifically, it decided to manage the export operations itself without entrusting the work to another company, and rent a warehouse within the Free Trade Zone, within which the products it exports from Japan can be stored temporarily as stock. Then, by carrying out customs clearance only on the amount for which an order has been received (split clearance), the company manages to ensure delivery in a short span of time, while minimizing customs duties, value-added tax (VAT) and shipping costs.例文帳に追加

具体的には、同社が輸出業務を他社に委ねず、自らコントロールするとともに、保税区内に倉庫を借り、日本から輸出した製品は一時的に当該倉庫に在庫として保管し、注文を受けた分だけ通関(分割通関)を行うことで、短納期でのデリバリーを実現し、支払う関税・増値税・運送コストを最小限に抑えるなどの工夫を行っている。 - 経済産業省

Surrounding conditions remaining unchanged, the new variety (which we may call B)--supposed, for argument's sake, to be the best adapted for these conditions which can be got out of the original stock--will remain unchanged, all accidental deviations from the type becoming at once extinguished, as less fit for their post than B itself. 例文帳に追加

とりまく環境が不変のままなら、新しい変種(これをBと呼びましょう)が、議論を進めるうえで、もとの品種から出てきたなかではこの環境に一番適合していると仮定しますと、この型から生じた偶発的な変異は、その地位にはBそのもより適していないので、たちまち消滅することになり、Bは不変のまま残ることになります。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

(4) When an insurance administrator, director, accounting advisor, company auditor or executive officer of a Stock Company, an acting director, company auditor or executive officer of a Stock Company who has been appointed pursuant to the provisional disposition order prescribed in Article 56 of the Civil Provisional Relief Act, any person who shall carry out the duties of a temporary director, accounting advisor, company auditor, representative director, committee member, executive officer or representative executive officer who has been appointed pursuant to the provision of Article 346, paragraph (2), Article 351, paragraph (2), or Article 401, paragraph (3) of the Companies Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 403, paragraph (3) and Article 420, paragraph (3) of that Act) or manager or an employee who has been entrusted with a type of or specific matter concerning its other operations, in soliciting the funds prescribed in Article 78, paragraph (1), in the case of an Entity Conversion from a Stock Company into a Mutual Company, has used an advertisement or other documents relating to the subscription of funds which contain a false statement regarding a material matter, or has offered an electromagnetic record which contains a false statement regarding a material matter for carrying out affairs for said solicitation for subscription in the case where an electromagnetic record has been created in lieu of the creation of said documents, the same punishment as in paragraph (1) shall apply. 例文帳に追加

4 株式会社が相互会社となる組織変更をする場合において、株式会社の保険管理人、取締役、会計参与、監査役、執行役、民事保全法第五十六条に規定する仮処分命令により選任された株式会社の取締役、監査役若しくは執行役の職務を代行する者、会社法第三百四十六条第二項、第三百五十一条第二項若しくは第四百一条第三項(同法第四百三条第三項及び第四百二十条第三項において準用する場合を含む。)の規定により選任された一時取締役、会計参与、監査役、代表取締役、委員、執行役若しくは代表執行役の職務を行うべき者又は支配人その他営業に関するある種類若しくは特定の事項の委任を受けた使用人が、第七十八条第一項の規定による基金の募集に当たり、基金の募集の広告その他基金の募集に関する文書であって重要な事項について虚偽の記載のあるものを行使し、又はこれらの書類の作成に代えて電磁的記録の作成がされている場合における当該電磁的記録であって重要な事項について虚偽の記録のあるものをその募集の事務の用に供したときも、第一項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(4) When an insurance administrator, director, accounting advisor, company auditor or executive officer of a Stock Company, an acting director, accounting advisor, company auditor or executive officer of a Stock Company who has been appointed pursuant to the provisional disposition order prescribed in Article 56 of the Civil Provisional Relief Act, any person who shall carry out the duties of a temporary director, accounting advisor, company auditor, representative director, committee member, executive officer or representative executive officer who has been appointed pursuant to the provision of Article 346, paragraph (2), Article 351, paragraph (2), or Article 401, paragraph (3) of the Companies Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 403, paragraph (3) and Article 420, paragraph (3)) or inspector, or any person who shall be the director, accounting advisor, company auditor or executive officer of a Mutual Company, in the case of an Entity Conversion from a Stock Company into a Mutual Company, regarding the acceptance of the total amount of funds or payment pertaining to the contribution of funds, has made a false statement or has concealed any fact from the Policyholders meeting or General Meeting of Policyholders, the same punishment as in the preceding paragraph shall apply. 例文帳に追加

4 株式会社が相互会社となる組織変更をする場合において、株式会社の保険管理人、取締役、会計参与、監査役、執行役、民事保全法第五十六条に規定する仮処分命令により選任された株式会社の取締役、会計参与、監査役若しくは執行役の職務を代行する者、会社法第三百四十六条第二項、第三百五十一条第二項若しくは第四百一条第三項(同法第四百三条第三項及び第四百二十条第三項において準用する場合を含む。)の規定により選任された一時取締役、会計参与、監査役、代表取締役、委員、執行役若しくは代表執行役の職務を行うべき者若しくは検査役又は相互会社の取締役、会計参与、監査役若しくは執行役となるべき者が、基金の総額の引受け若しくは基金の拠出に係る払込みについて、保険契約者総会又は保険契約者総代会に対して虚偽の申述を行い、又は事実を隠ぺいしたときも、前項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS