1153万例文収録!

「there- between」に関連した英語例文の一覧と使い方(93ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > there- betweenの意味・解説 > there- betweenに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

there- betweenの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5988



例文

It is known that Yodo-dono invited her cousin Nobuo ODA, who was wandering around Kyoto City, to Osaka-jo Castle to allow him to live there, and when her younger sister Go remarried Hidetada TOKUGAWA, Yodo-dono adopted Sadako TOYOTOMI, a daughter between Go and her former husband Hidekatsu TOYOTOMI, and brought her up as her own child. 例文帳に追加

淀殿は京都で放浪していた従兄の織田信雄を大坂城に招いて住まわせたり、妹の督が徳川秀忠に再嫁する際に前夫豊臣秀勝との間にできていた豊臣完子を引き取って我が子同然に育てた事も知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was much public sentiment that the revenge was a heroic deed as the bakafu (feudal government) wavered between mercy and a death sentence, but the opinion of Sorai OGYU was upheld which stated that the law of the world may not be distorted thus Shogun Tsunayoshi sent an envoy to them as baishin (indirect vassals) ordering them to commit seppuku. 例文帳に追加

仇討ちを義挙とする世論の中で、幕閣は助命か死罪かで揺れたが、天下の法を曲げる事はできないとした荻生徂徠などの意見を容れ、将軍綱吉は陪臣としては異例の上使を遣わせた上での切腹を命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 48 (1) Where the rehabilitation debtor holds a property right jointly with another or other persons, if a rehabilitation proceeding is commenced, the rehabilitation debtor, etc. may make a claim for division of the property in co-ownership even if there is an agreement between the co-owners to the effect that division shall not be made. 例文帳に追加

第四十八条 再生債務者が他人と共同して財産権を有する場合において、再生手続が開始されたときは、再生債務者等は、共有者の間で分割をしない定めがあるときでも、分割の請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In a large domain, however, there were various ranks of retainers between the chief retainer and the yojin, such as toshiyori and churo, who supported the chief retainer, thus reducing the importance of the yojin's role to only general administrative matters and special issues, and at times reducing its rank lower than the bangashira. 例文帳に追加

他方、大きな藩では、家老と用人の中間に年寄・中老をはじめ、さまざまな家老を補佐する役職があるので、用人の役目は相対的に低くなり、特命事項や庶務的なものとなるので、用人は番頭より格下となることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, the connection between Myoho-in Temple and Hongaku-in Temple is not known with any certainty, and there are theories that Myoho-in Temple was founded after separating from Hongaku-in Temple, opposing theories that Hongaku-in Temple separated from Myoho-in Temple, and a theory that Myoho-in Temple is an alias for Hongaku-in Temple. 例文帳に追加

しかし、妙法院と本覚院の関係は必ずしも明確でなく、本覚院から分かれて妙法院が成立したとする説、逆に妙法院から本覚院が分かれたとする説、妙法院は本覚院の別号だとする説などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Furthermore, there is an opinion that quite a few inconsistencies in "Kojiki" and "Nihonshoki" are solved, and deceased persons in the gigantic ancient tomb are easily identified by reviewing history adopting the Nobuo ORIGUCHI's theory regarding Nakatsusumeramikoto; Empress or Princess who is a liaison between God and Emperor, and the Hime-Hiko system advocated by folklore scholars; the Princess-Prince system; governing the country by female and male imperial family members. 例文帳に追加

さらに徹底して、折口信夫の中天皇あるいは民俗学者がいうヒメ・ヒコ制で歴史を整理すれば、『古事記』・『日本書紀』の矛盾の多くが解決し、巨大古墳の被葬者の治定も容易に定まることになるとする意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On this occasion, under the circumstances of Imperial Prince Takahito's older paternal half-brother, Emperor Goreizei being still young, and the conflict between Imperial Prince and his mother, Imperial Princess Teishi and Kanpaku (chief adviser to the Emperor), FUJIWARA no Yorimichi, there were no other court nobles who would wish to send their daughters to the palace. 例文帳に追加

この時尊仁親王の異母兄後冷泉天皇はまだ若く、しかも尊仁親王とその母禎子内親王は関白藤原頼通と対立していたこともあって、はかばかしい後見のない皇太子に娘を入内させる公卿はいなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was a incident wherein Naonaga NAGAI, the second-generation lord who had become a shoshaban (a middleman between attendants to the shogun), was killed in 1680 by Tadakatsu NAITO, the lord of the Toba domain of Shima Province, who became raving mad when the funeral of the family head of the house of the fourth-generation Tokugawa shogun, Ietsuna TOKUGAWA, was held at Zojo-ji Temple. 例文帳に追加

奏者番となった第2代藩主・永井尚長は延宝8年(1680年)、第4代徳川将軍家・徳川家綱の葬儀が増上寺で行われた際、乱心した志摩国鳥羽藩主・内藤忠勝に殺害されるという事件が起こった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mochikiyo's eldest son Katskuhide KYOGOKU and Mochikiyo's second son Masamitsu were already dead at that time, and therefore Mochikiyo's grandson Dojimaru who was considered to be the heir inherited the family position as head, but he died one year after that, and there a battle broke out between Masatsune KYOGOKU and Takakiyo KYOGOKU over the inheritance. 例文帳に追加

持清の長男の京極勝秀と次男の政光は既に亡くなっており、勝秀の嫡子と考えられている孫童子丸が当主を継ぐが、わずか一年後に死去し、その後を巡って京極政経と京極高清の間で争いが起きる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

7 As there is not any established method of calculating the illiquidity premium, the gap between the yields on GBs and municipal bonds issued by the Tokyo Metropolitan Government (these two types of bonds have the same credit rating) with the same maturity period was deemed to be the illiquidity premium in the field tests 例文帳に追加

7 非流動性プレミアムの計算手法については、定まった方法がある訳ではないことから、今回のフィールドテストにおいては、同格付の日本国債と東京都債の同年限における利回りの差を流動性に関するプレミアムと仮定した - 金融庁

例文

(iii) From the viewpoint of preventing violations of the law and inappropriate business operations, whether there is a control environment in place in which the division of roles between the Business Management Company and the overseas bases and other places is clarified, and in which the functions of checking and supervising the sales division, etc. can be properly exercised. 例文帳に追加

③ 法令違反その他の不適切な業務運営を未然に防止する観点から、指定親会社と海外拠点等の役割分担も明確にしつつ、営業部門等への牽制機能や監視機能を適切に発揮できる態勢となっているか。 - 金融庁

Since the Otomo clan had been shugo (military governor) of Bungo Province for a long time, aiming at subjugation of northern Kyushu, it was infuriated with the Ouchi clan -- There had been small-scale to medium-scale power struggles between the Otomo and the Ouchi clans around such regions as Buzen and Chikugo from the fifteenth century to the first half of the sixteenth century. 例文帳に追加

これは、昔から豊後守護であり、北九州を抑えようとしていた大友氏には忌々しい存在であり、15世紀から16世紀前半には豊前や筑前などを舞台に大友と大内の小中規模な勢力争いが続いていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Brahman, a clergyman who can unconditionally perform Rinne Tensho, is on top, and many common people who can perform Rinne Tensho with strict conditions (rituals) are slaves; there are two classes between them, which are the Royal Family and the common people (merchants), and in total these four classes comprise the caste system. 例文帳に追加

無条件で輪廻転生できる聖職者のバラモンを頂点とし、厳しい条件(儀式)付きで輪廻転生できる多数の庶民が奴隷階級であり、両者の間に王族・平民(商人)の2階級があり、計4階級からカースト制度は成り立っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are three opinions surrounding the location of Korokan; the first opinion was the area lying between the present Tenma-bashi Bridge and Tenjin-bashi Bridge (Osaka) connecting Chuo Ward and Kita Ward (Osaka City), the second opinion was the area near the present Korai-bashi Bridge in Chuo Ward, and the last opinion was the area near Mitsu-tera Temple in the present Shinsaibashi-suji Street, Chuo Ward. 例文帳に追加

現在の大阪府大阪市の中央区(大阪市)と北区(大阪市)に架かる天満橋から天神橋(大阪府)の間、あるいは中央区高麗橋近辺、または中央区心斎橋筋の三津寺付近にあったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a description in "Sengaikyo" (oldest topography of China), written sometime between the Warring States Period and Qin/Han Dynasty) that says Wa was obedient to Yan (Chunqiu period) which was in the northeast of China, therefore it is considered to be in the period from the sixth century to fourth century B.C. but some think the book should also be taken with caution. 例文帳に追加

『山海経』(戦国-秦漢期成立)には倭が中国東北部にあった燕_(春秋)国に服属していたという記述があり、紀元前6-4世紀頃のことと考えられているが、同書についても依拠することに慎重な見解が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under Torei (codes in the Tang era), shikiden (or shikibunden) were provided to the government officials who held governmental posts and kugaiden were a source of revenue for governmental institutions, while under the Taiho code, both were provided to government officials and there were no fundamental difference between the two. 例文帳に追加

唐令では、職田(職分田)は官職を有する官人へ支給され、公廨田は官庁の収入源として規定されたのに対し、日本の大宝令では、両者とも官人を対象としたものであり、両者間の本質的な差異はなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The cultural region on Kyushu Island and the Neolithic culture of the Korean peninsula and the Gulf of Bo Hai coast had many common elements such as chipped stone saws and assembled fishing needles; therefore, it is assumed that there were constant exchanges between the peoples and goods among these regions. 例文帳に追加

九州島の文化圏は打製石鋸や結合型釣り針など、朝鮮半島や渤海湾沿岸の新石器文化との間に共通する要素を多く持っており、これらの地域との間で継続的に人や物の移動があったと推測されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With regards to the first Article of US-Korea Amity and Trade Treaty, there was 'the Article of procurement' (If a conflict occurred between Korea and other countries, the United States will arbitrate the conflict under the terms and conditions of the treaty) and this was provisions which reflected "Balance of Power." 例文帳に追加

さきの米朝修好通商条約の第一条には「周旋条項」(朝鮮が他国との紛争が起こった場合、アメリカが仲裁することを定めた条項)が挿入されているが、これは勢力均衡を条文化したものといって良い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are examples of similarity to the K-Limited Express, such as 'Meitetsu-tokkyu' (Nagoya Railroad's rapid limited express and limited express--some cars of a limited express train are those where seat reservation is required) running on Nagoya Main Line in the section between Meitetsu Gifu Station and Toyohashi Station, or the 'Kaisoku-tokkyu Keisei Dentetsu' (Keisei Electric Railway's rapid limited express) running on the Keisei Main Line. 例文帳に追加

同様な例として、名鉄名古屋本線の「名鉄特急名鉄岐阜~豊橋間快速特急・特急(一部特別車)(豊橋駅〜名鉄岐阜駅間の系統)」や京成本線の「快速特急京成電鉄「快特(快速特急)」」がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most shrines of Shrine Shinto were originally established in such sacred sites or where there was a Himorogi or Iwakura, which were considered to be the border between Tokoyo (the world of the dead) and Utsushiyo (the actual world) and as such, a sacred tree or rock can be found serving as the Shintai in the precincts of shrines. 例文帳に追加

神社神道の神社も、もともとはこのような神域(しんいき)や、常世(とこよ)と現世(うつしよ)の端境と考えられた、神籬や磐座のある場所に建立されたものがほとんどで、境内に神体としての神木や霊石なども見ることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Between Japan and the Ming dynasty, Nichiji Kango or Nichijigo Kango (a tally or a trading license with the Japanese letter of nichi []) and Honji Kango (a tally or a trading license with the Japanese letter of hon []) were used; to trade, a Honji Kango (of which there were one hundred copies: Honji Nos.1 to 100) was brought by the Japanese envoy ship to the seaport in Ming (Ningbo), and compared with the Honji Kango teibo that the Ming dynasty possessed. 例文帳に追加

日明間では、日字勘合(日字号勘合)と本字勘合があり、本字勘合(百道:本字一号~百号)を日本の遣明船が明の港(寧波)に持参し、明の所有する本字勘合底簿と照合する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to a survey conducted by the American Chamber of Commerce, an increasing number of U.S. companies surveyed presented answers that indicate that larger profits result from business operations in China if their history of doing business in the country becomes longer. The head start made by U.S. companies in Asian business may have resulted in differences of profit margins between them and Japanese-affiliated companies operating there.例文帳に追加

米国商工会議所のアンケート調査によれば、設立後の期間が長ければ長いほど、高い利益を得られていると回答している企業が多くなっており、こうした業歴の差が収益率の差となって現れている可能性がある。 - 経済産業省

Comparing the entry rates in cities where the prefectural government office is located (hereinafter "prefectural capital"), which are presumably relatively large among the municipalities within a prefecture, to the entry rate in other municipalities, it is clear that there is a big difference between prefectural capitals and other municipalities例文帳に追加

そこで、県内の市町村の中でも規模が大きいと考えられる、都道府県庁の所在市(以下「県庁所在市」という)18とその他の市町村で開業率を比較すると、県庁所在市とその他の市町村では大きな差が生じていることが見てとれる。 - 経済産業省

Depending on the scale and content of research, joint development is sometimes more effective than research and development by single company. Joint research and cooperation,etc. are conducted between individual companies as necessary but there is approach by participation of more companies.8例文帳に追加

研究規模や内容によっては、企業が単独で研究開発を行うより共同して行った方が効率的な場合もある。各企業間で必要に応じて共同研究や提携等が行われているが、より多くの企業参加による取組もある。8 - 厚生労働省

Regarding the housing status, among the 120,812 people who have lost their jobs due to their employer’s refusal to renew their employment contract between October 2008 and June 2009, and whose housing status has been confirmed, 3,356 (2.8%) are homeless. This suggests there is a continued need for housing and support for daily life.例文帳に追加

住居の状況については、昨年10月から本年6月までに雇止めとなり、住居状況について確認できた方(120,812人)の中で、3,356人(2.8%)が住居を喪失している等、引き続き、住宅・生活の支援が必要な状況にある。 - 厚生労働省

His autobiography has been highly valued as a historical material on Buddhism in the Kamakura period because it was based on materials which he possessed, written clearly and in detail, and there was not much discrepancy between his autobiography and other materials on history or with the history of Buddhism written in those days. 例文帳に追加

叡尊自身が保持していた諸資料を基にして書かれていること、内容が詳細明晰であること、当時の他の歴史・仏教史料と比べても大きな相違がないことから、鎌倉時代における仏教史料として高く評価されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for when the Roei Hyakushu was completed, there are various opinions, including that it was an etude made by the young Takafusa (opinion offered by Tokuo SUZUKI), that it was finished after 1177 and before 1200 (opinion offered by Tsuneo SATO) and that it was completed between 1185 and 1198, or before 1199 at the latest (opinion offered by Junko UENO), but the real date remains inconclusive. 例文帳に追加

成立は、隆房の若い時期の習作と考える説(鈴木徳男)や、治承元年(1177年)以降、正治2年(1200年)以前とする説(佐藤恒雄)、文治建久期、遅くとも正治以前とする説(上野順子)などがあり、はっきりしない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is an episode when Satsuma domain attacked the Aizu-jo Castle during the Boshin War, communication with a Shinto priest who was called as a guide impossible., after much consideration, yokyoku was thought of and conversation was carried out in the same way as the dialogue between shite (main actor) and waki (supporting actor) and finally done well. 例文帳に追加

戊辰の役に、薩摩人が会津城を攻めた時、道案内にと呼び出した神官との間に、どうしても話が通じない。思案の末、謡曲のことを思い出し、シテとワキとの掛け合いよろしく問答を進め、やっとうまく行ったという逸話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was expressions likening a sexual activity between a man and woman to 'matsuri' in a phrase of Joruri (dramatic narrative chanted to a shamisen accompaniment) and in a book of zappai (playful literature originating from haiku [a Japanese poem in seventeen syllables having a 5-7-5 syllabic form and traditionally containing a reference to the seasons]) (haiku collected in the streets) called yanagidaru (box-shaped, lacquered liquor cask) (written as and also as in Chinese characters) in the Edo period. 例文帳に追加

江戸時代の浄瑠璃の一節や柳樽(やなぎだると読み、柳多留とも表記する)という雑俳(巷から集めた俳句)の書籍のなかに「祭り」を男女の性行為の例えとして用いている表現がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were four Sarugaku troupes in Uji - Ko, Fujiwaka, Umematsu () and Shugiku () - but they were abolished between 1532 and 1554, and Masatada's son, Shirojiro Tadayoshi studied under Chikakata MIYAMASU, who was a master of kotsuzumi, learned Noh from Zenpo KONPARU, and then played an active part in the Konparu troupe. 例文帳に追加

宇治の猿楽座はもと幸・藤若・梅松・守菊の四座であったが、早くも天文年間には廃絶し、正忠の子四郎次郎忠能は小鼓の名人宮増親賢に師事し、また金春禅鳳に能を学ぶなどして、金春座で活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are a lot of highlights; the tension of the dialogue between Benkei and Togashi; the splendor of reading out kanjincho; the scene that a limping yamabushi (Yoshitsune in fact) is suspected when they pretend to get away, and Benkei hits his own master hard with a cane; Benkei's dance at the very last feast scene and so forth. 例文帳に追加

弁慶と富樫のやりとりの緊張感、勧進帳の読み上げの見事さ、一旦逃れられると思わせて足弱の山伏(実は義経)が見とがめられ、弁慶が思い切り主を杖で打つ場面、最期の酒宴の場の弁慶の舞など、見所が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When there is a change difference information between a navigation map information and a server map information, the index information of the change difference information is transmitted from a navigation server 100 to a navigation device 200, and an advanced notice information is output from the navigation device 200 based on the index information.例文帳に追加

ナビマップ情報およびサーバマップ情報の「差分情報」がある場合、当該差分情報の「指標情報」がナビサーバ100からナビ装置200に送信され、当該指標情報に基づく「予告情報」がナビ装置200から出力される。 - 特許庁

To provide a fuel cell capable of preventing deterioration of efficiency, having improved thermal shock resistance, providing a sufficient output of power generation even if there is a gap between a case and a stack structure, and having improved durability against mechanical vibration.例文帳に追加

効率低下を阻止し、耐熱衝撃性の向上を実現可能であり、ケースとスタック構造体との間に隙間があったとしても、十分な発電出力が得られるうえ、機械的振動に対する耐久性の向上を実現可能な燃料電池を提供する。 - 特許庁

To provide an illegal opening prevention device for a game machine which can properly be fitted so as to avoid the occurrence of interference between equipment inside the game machine and a wire even when there is only a comparatively small space inside the game machine.例文帳に追加

遊技機内部に比較的狭いスペースしかない場合でも、遊技機内部の機器とワイヤとの干渉が起きないように適切に取り付け可能な遊技機用の不正開放防止装置と、この不正開放防止装置を備えた遊技場の島設備とを提供すること。 - 特許庁

When there is a right corresponding relationship between the terminals 15a, b and the electrode parts 11a, b, the whirl-stop pieces 18a, b fit in the concave parts 14a, b for discrimination, and the rotation torque in the case of tightening with a nut 19 can be received by abutting pieces 21a, b.例文帳に追加

端子15a,bと電極部11a,bとが正しい対応関係にある場合には、回り止め片18a,bが識別用凹部14a,bに嵌合し、ナット19で締め込んでいくときの回転トルクを当接片21a,bにて受承することができる。 - 特許庁

The invention relates to a casing 10 supporting series of stationary vanes between which there are disposed series of moving blades 20 movable in rotation about a longitudinal axis, the radially outer ends of the moving blades 20 being close to the inside face of the casing 10.例文帳に追加

本発明は、長手軸を中心とした回転において移動可能な一連の可動ブレード(20)が間に配置される一連の固定翼を支持するケーシング(10)に関し、上記可動ブレード(20)の半径方向の外側端部がケーシング(10)の内面に近い。 - 特許庁

There are provided in a central ventilating apparatus for ventilating a building a total heat exchanger 62 for exchanging total heat between exhaust exhausted to the outside of the building and fresh air supplied into a room and total heat exchange release means 80 for releasing total heat exchange operation of the total heat exchanger 62.例文帳に追加

建物の換気を行うセントラル換気装置に、屋外に排出する排気と室内に供給する外気との間で全熱を交換する全熱交換器62と、この全熱交換器62の全熱交換動作を解除する全熱交換解除手段80とを設ける。 - 特許庁

When there is the registration of such a malfunction, the size of the recording paper P is detected by the remaining size sensor to determine the inequality between the size of the recording paper P of the paper tray 101 designated by the setting of user and the size of the recording paper P detected by the size sensor.例文帳に追加

このような故障の登録があるときは、残りのサイズセンサで記録紙Pのサイズを検出し、ユーザの設定により指定された用紙トレイ101の記録紙Pのサイズと、サイズセンサで検知を行った記録紙Pのサイズとの不一致を判定する。 - 特許庁

A detection result comparison means 160 includes a control means which issues an execution instruction for adaptive control when there is a conflict between the detection result of a distance/direction/relative-speed detection means 150 and the detection result of a three-dimensional-object detection means 110.例文帳に追加

検出結果照合手段160は、距離・方位・相対速度検出手段150の検出結果と立体物検出手段110の検出結果との間で矛盾があった場合に、適応制御の実行指令を発行する制御手段を備えている。 - 特許庁

To decrease degradation in communication quality by allocating data to carriers used in multi-carrier communication in accordance with the reception condition of each of the carriers even when there is extreme difference in received signal levels between the carriers or the received signal level of each of the carriers varies temporally.例文帳に追加

マルチキャリア通信で使用するキャリア間の受信信号レベルに極端な差がある場合や、キャリアの受信信号レベルに時間的な変動がある場合であっても、各キャリアの受信状況に応じたデータの割り当てを行い、通信品質の劣化を改善する。 - 特許庁

In this telephone set circuit, a PBX 1 and a digital multi-function telephone set 2 are connected by a pair of twist pair lines, and digital signal channels of 2B+D are formed bidirectionally between the PBX 1 and the digital multi-function telephone set 2, and user information and control signals are transmitted and received there.例文帳に追加

PBX1とディジタル多機能電話機2を一対のツイストペア線で接続し、PBX1とディジタル多機能電話機2の双方向に2B+Dのディジタル信号チャネルを形成し、それぞれユーザ情報および制御信号の送受信を行う。 - 特許庁

When operation of the compressor is continued when a clearance between a cylinder block 1 and the rotary valve 31 is deformed or when there is foreign matter in the clearance, seizure occurs in a bearing part supported by the cylinder block 1, and the rotary valve 31 becomes nonrotatable.例文帳に追加

シリンダブロック1とロータリーバルブ31との間のクリアランスに変形が生じていたり、クリアランスに異物が入った状態で圧縮機の運転を継続すると、ロータリーバルブ31はシリンダブロック1により支持されている軸受部に焼付きが生じ、回転不能となる。 - 特許庁

Thereby, disconnection is prevented by the projections 15 and there can be no connection trouble between the circuit pattern 12 and the IC chip 14 even though the circuit pattern 12 is damaged by stress from an edge face of the IC chip 14 when a contactless IC card is bent.例文帳に追加

そのことにより、非接触ICカードを曲げた際に、ICチップ14の端面による応力により、回路パターン12に破損が生じても、前記突出部15により断線しないため、回路パターン12とICチップ14との接続に支障がないようにできる。 - 特許庁

A line width coordination portion 20 computes a flat ratio (flat degree) between the main scanning direction and sub scanning direction and determines whether there is any dot flat phenomenon in any direction or not, based on the line width of the main scanning direction and the line width of sub scanning direction.例文帳に追加

線幅調整部20は、主走査方向の線幅および副走査方向の線幅に基づいて、主走査方向と副走査方向との間の扁平率(扁平の度合い)を算出し、いずれかの方向にドット扁平が生じているか否かを判断する。 - 特許庁

As ferrite powder is charged into a mold and pressed so that both C-faces are formed to produce a semifinished rotary transformer core, there will be no difference in ferrite density between a portion near the shaft hole and a portion near the outer edge, and no warp will occur when the semifinished part is baked.例文帳に追加

両C面が形成されるように型内に充填したフェライト紛体をプレスしてロータリートランスコアの中間品を形成すると、軸孔附近のフェライト密度と外周緑部附近のフェライト密度に差がなく、中間品を焼成しても反りが発生しない。 - 特許庁

Between the fuel gas supply connecting through hole 28a and the cooling media flow passage 44, there is a chamber 50a through a passage seal portion 48c and a surrounding seal portion 48d, and a portion of the chamber 50a is open to atmosphere through an open port 52a.例文帳に追加

燃料ガス供給連通孔28aと冷却媒体流路44との間には、流路シール部48c及び周回シール部48dを介して室50aが設けられるとともに、この室50aの一部は、開口部52aを介して大気に開放される。 - 特許庁

The ferromagnetic layer 25 is divided into a lower layer 25a and an upper layer 25b in its lamination direction, and there is provided, between the lower layer 25a and the upper layer 25b, a ferromagnetic interlayer 28 which has a magnetism and has a greater electric resistance than that of the ferromagnetic layer 25.例文帳に追加

強磁性層25は、その積層方向において下層25aと上層25bとに分割され、その下層25aと上層25bとの間には、磁性を有し、かつ、強磁性層25よりも大きな電気抵抗を有する強磁性層間層28が設けられている。 - 特許庁

When there is a constraint of the bit precision of the image drawing interface of the OS between processing sections in the system with the processing sections capable of executing image processing, the processing section carrying out the image processing is selected depending on types of printing such as ordinary printing and sample printing.例文帳に追加

画像処理が行える複数の処理部を持つシステムにおいて、該処理部間にOSの描画インターフェイスのビット精度の制約がある場合、通常印刷やサンプル印刷などの印刷の種類に応じて画像処理を行う処理部を切り換える。 - 特許庁

Furthermore, there is a tool changing arm 23 with a gripper 21 for the tool holder 15 in order to transfer the tool holder 15 between its magazine position spaced apart from the tool receptacle 14, and its working position where the tool holder 15 can be clamped into the tool receptacle 14.例文帳に追加

さらに、ツールレセプタクル(14)から間隔を空けられたそのマガジン位置と、ツールホルダ(15)がツールレセプタクル(14)内にクランプされ得るその作業位置の間でこのツールホルダ(15)を搬送する目的で、ツールホルダ(15)のためのグリッパ(21)を備えたツール変更アーム(23)がある。 - 特許庁

例文

When there is the positional dislocation between the both, by adjusting an installation position of the door striker 20 so that the leg part 24A is inserted into a recessed part 42F provided in the engaging part 42E, the door striker 20 is accurately positioned to the door lock mechanism 16.例文帳に追加

そして、両者の間に位置ズレがある場合には、係合部42Eに設けられた凹部42F内に脚部24Aが挿入されるようにドアストライカ20の取付位置を調整すれば、ドアストライカ20がドアロック機構16に対して正確に位置決めされる。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS