出典:Wiktionary
出典:『Wiktionary』 (2026/03/22 21:43 UTC 版)
O (upper case, lower case o, plural Os or O's)
O (upper case, lower case o, plural Os or O's)
From 中期英語 O, o, from 古期英語 o, from Latin o and Ancient Greek ὦ (ô, interjection). Featured prominently in William Tyndale's 1525 translation of the New Testament.
O
Abbreviation.
O (countable and uncountable, plural Os)
O (not comparable)
From Mandarin 鄂 (È) Wade–Giles romanization: O⁴.
O
O (not comparable)
O (upper case, lower case o)
出典:『Wiktionary』 (2026/05/19 01:38 UTC 版)
Originally a special use of the interjection O or oh appended to street cries and nautical calls to project a hail or shout (as in milk-oh, smoke-oh, and sail-ho). Its later use as a colloquializing noun suffix, particularly prominent in Australian English, developed from the substantivation of these cries (e.g., smoko), reinforced by early nautical adaptations of Mediterranean Lingua Franca or pseudo‐Spanish words (such as guardo). As noted by the Australian National Dictionary, this vocative “hailing” origin naturally led to its frequent attachment to personal names to form nicknames (e.g., John‐o, Jacko).
Some senses may also derive from o (“one”), from 中期英語 o, oo, a variant of a, on, oon, an (“one”). See one and -y.
-o (noun-forming suffix, plural -os or -oes)
-o (adjective-forming suffix, comparative more -o, superlative most -o)
Occasionally, the terminal consonant of the clipped form is doubled for clarity of pronunciation, as with uggo and doggo. It sometimes does change the meaning of words, usually by being applied to adjectives to indicate a person with a pronounced trait, as with weirdo (“weird person”), or to nouns used metonymously to indicate a person with a pronounced connection to the other object, as with wino (“poor or vagrant alcoholic”). Especially in American English, some uses of this suffix are understood as dated slang, as with bucko and neato. The suffix is most frequently and widely encountered in Australian English, which has additional uses (such as rego for registration and nasho for national service) that are never or only extremely rarely encountered in other dialects.
Its meaning is very similar to some uses of -y and its use is particularly common where use of -y might cause misunderstanding, as with randy and rando, journey and journo, whiny and wino. However, unlike -y, the -o suffix typically lacks a diminutive connotation, conveying instead a robust, rowdy, or familiar tone owing to its origins as a shouted hail.
From many Spanish or Italian words that end in o. This ending in such Spanish or Italian words generally derives from -um, the accusative singular inflectional ending for masculine and neuter nouns in Latin.
-o
-o
From Proto-Indo-European *-ō, *-on-, perhaps (controversially) merged with "Hoffmann's suffix" *-h₃ō, *-h₃onh₂-; in Latin, the vowel length of nominative ō was made common to all cases. Etymologically, it forms part of the abstract noun suffixes -iō f, -tiō f. Non-abstract nouns ending in the suffix -ō, -ōnis are typically masculine.
The ending -ō, -inis, with short -i- in the oblique stem because of ablaut, is not a productive suffix by itself in historical Latin. However, it appears as the final component of various productive feminine noun suffixes: -āgō f, -īgō f, -ūgō f, -tūdō f, -ēdō f (e.g. dulcēdō, dulcēdinis f). There are also a handful of nouns where -ō, -inis is directly attached to a verbal root, such as prōpāgō, prōpāginis f; compāgō, compāginis f; aspergō, asperginis f; offendō, *offendinis f. Finally, -ō, -inis appears as an ending in some nouns, masculine and feminine, that effectively function as simple, underived words in Latin: e.g. margō, marginis m or f; virgō, virginis f; cardō, cardinis m.
-ō m (genitive -ōnis); third declension
Third-declension noun.
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | -ō | -ōnēs |
| genitive | -ōnis | -ōnum |
| dative | -ōnī | -ōnibus |
| accusative | -ōnem | -ōnēs |
| ablative | -ōne | -ōnibus |
| vocative | -ō | -ōnēs |
From Proto-Italic *-āō, from denominative verbs with *-eh₂-yé-ti, in which the first person singular ends in *-eh₂-yóh₂ > intermediate phase **-ājō with accent shift > Proto-Italic *-āō (e.g., laudō, dōnō, pugnō, cūrō). Cognates of the whole first conjugation in the present in Latin and Proto-Italic include Proto-Germanic *-ōną (referring to the whole conjugation in which the infinitive is *-ōną), Ancient Greek -άω (-áō, contracted verb), -अयति (-ayati) (for the causative in Sanskrit), Proto-Celtic *-āti and Proto-Balto-Slavic *-ā́ˀtei (whence the infinite Proto-Slavic *-ati, referring again to the whole conjugation).
Etymologically, this denominative suffix was not used to form all first-conjugation verbs. It can be distinguished in origin from the following types that happened to fall together with it phonetically:
-ō (present infinitive -āre, perfect active -āvī, supine -ātum); first conjugation
At least one use of the Old Latin "sigmatic future" and "sigmatic aorist" tenses is attested, which are used by Old Latin writers; most notably Plautus and Terence. The sigmatic future is generally ascribed a future or future perfect meaning, while the sigmatic aorist expresses a possible desire ("might want to"). It is also attested as having a rare sigmatic future passive indicative form ("will have been"), which is not attested in the plural for any verb.
The present passive infinitive in -ier is a rare poetic form which is attested.
At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
(from infinitive -āre:)
Some third-conjugation verbs show a shift to the first declension in composition, such as pellō, pellere vs. -pellō, -pellāre (in compellō, compellāre and interpellō, interpellāre) or sternō, sternere vs. cōnsternō, cōnsternāre. Schrijver (1991) derives the simplex third-conjugation versions from nasal presents in *-n-H-ti of the type *tl-n-h₂-ti > *tl̥năti > tollit (arguing that Proto-Indo-European present forms in *-né-H-ti, showing the full grade of the suffix, were replaced by paradigmatic leveling) and proposes that the compounds were derived by addition of the thematic suffix *-ye-/-yo- to *-nă-, forming *-năye-/-năyo-. In this case, the Proto-Italic form would be *-aō. Traditionally, these compound verbs in -āre were explained as "intensive" forms alongside cases like occupō, occupāre, but Schrijver argues that the latter are clearly denominative while the former are clearly not.
-ō (present infinitive -āre, perfect active -āvī, supine -ātum); first conjugation
-ō (present infinitive -ere, perfect active -ī, supine -um); third conjugation
At least one use of the Old Latin "sigmatic future" and "sigmatic aorist" tenses is attested, which are used by Old Latin writers; most notably Plautus and Terence. The sigmatic future is generally ascribed a future or future perfect meaning, while the sigmatic aorist expresses a possible desire ("might want to"). It is also attested as having a rare sigmatic future passive indicative form ("will have been"), which is not attested in the plural for any verb.
Dative from Old Latin -ōi, from Proto-Italic *-ōi, from Proto-Indo-European *-oey. Ablative from Old Latin -ōd.
Borrowed from Paleo-Balkan. Compare Albanian -ónjë, Aromanian -oanje, -oanji, -onje and Romanian -oaie, all forming feminine equivalent of nouns.
-ō f (genitive -ōnis); third declension
出典:『Wiktionary』 (2026/01/18 23:02 UTC 版)
Adopted from Latin -o-, originating ultimately from Ancient Greek -ο- (-o-). In English, the connective is found from the 中期英語 period in direct borrowings from Latin. Direct formations of English terms with the connective, always combining Greek or Latin roots, appear from the 16th or 17th century. From the 18th century, the suffix becomes productive in compounds where the second element is English. From about 1800, formations on all sorts of stems become common.
-o-
Designated in the USAN guidelines for non-proprietary names of monoclonal antibodies.
Adopted from the thematic vowel in Ancient Greek -ο- (-o-), often used to form nominal compounds. In Ancient Greek, the connective suffix originates in compounds where the first member is thematic, such as δημοκρατία (dēmokratía), but was extended by analogy to other stems, such as μητρόπολις (mētrópolis). The suffix was borrowed as a connective into Latin, mainly in compounds of Greek origin.
The suffix becomes productive and forms new compounds in learned humanist Latin, from the Renaissance. The connective is especially productive in connecting ethnonyms or geographical terms; genuine Greek stems include Gallo-, and Syro-, but most are of medieval or modern origin, productive from the 15th century, such as Anglo-, Graeco- or Latino-.
-o-
出典:『Wiktionary』 (2011/04/03 00:33 UTC 版)
Adopted from Latin, ultimately of Greek origin. In English, the connective is found from the Middle English period in direct borrowings from Latin. Direct formations of English terms with the connective, always combining Greek or Latin roots, appear from the 16th or 17th century. From the 18th century, the suffix becomes productive in compounds where the second element is English. From about 1800, formations on all sorts of stems become common.
-o-
Adopted from the thematic vowel in Ancient Greek, often used to form nominal compounds. In Ancient Greek, the connective suffix originates in compounds where the first member is thematic, such as (whence democracy), but was extended by analogy to other stems, such as (whence metropolis). The suffix was borrowed as a connective into Latin, mainly in compounds of Greek origin. The suffix becomes productive and forms new compounds in learned humanist Latin, from the 16th century. The connective is especially productive in connecting ethnonyms or geographical terms; genuine Greek stems include Gallo-, and Syro-, but most are of medieval or modern origin, productive from the 15th century, such as Anglo-, Graeco- or Latino-.
![]()
a
that
どのもの
which
some
since
any
そう
かかれ
Sic him!
なる
his
いてて
Ow-ow-ow
する
する
you
―某氏
やあ
Hello there.
そう
that
some
〜する
かかれ
Sic him!
a pun
それだ
だもん
he―she
you
his
オオハシカッコウ
a
どのもの
which
〜様
some
a
that
かかれ
Sic him!
どのもの
which
いてて
Ow-ow-ow
そう
since
なる
する
する
〜する
〜様
われ.
以上.
〈文書などで〉 Concluded.
以上.
【通信】 Over.
以上.
〈アナウンサーの放送などで〉 That's all [That's it] (for the moment).
that
即答.
即答.
即答.
即答.
即答.
諺.
a proverbial phrase [saying]
凪.
a
同類.
まさか.
どのもの
which
since