1016万例文収録!

「ついに」に関連した英語例文の一覧と使い方(60ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ついにの意味・解説 > ついにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ついにを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3152



例文

電子血圧計1(電子機器)は、一対(2本)の乾電池Btを並行に配置して収納すると共に収納した電池Btの横方向に沿って電子血圧計1の機器本体2に挿着または抜脱される電池収納ケース3を備えている。例文帳に追加

An electronic sphygmomanometer 1 (an electronic equipment) is provided with a battery storage case 3 storing a pair of (two) dry batteries Bt arrayed in parallel and mounted on or dismounted from an equipment main body 2 of the electronic sphygmomanometer 1 along a lateral direction of the dry batteries Bt stored. - 特許庁

回転駆動可能な構成部材(16,34)が、少なくとも一方向(18,20)で、支承部(18,20)の回転可能に支承された支承構成部材(14)と、相前後して配置された少なくとも2つの滑り面対(22,24,26,50,52)とを介して支持されているようにした。例文帳に追加

Component members 16 and 34 capable of being driven with rotation are supported with a supporting component member 14 rotatably supported supporting parts 18 and 20, and at least two sliding face pairs 22, 24, 26, 50 and 52 placed before and behind in the longitudinal direction, therebetween at least in one direction 18 and 20. - 特許庁

基本単位をなすトランジスタを電力増幅容量に応じてそれぞれ複数ずつ並列接続して複数の複合トランジスタを形成し、これらの複合トランジスタの対により前記高周波信号を平衡入力して電力増幅する増幅回路を形成する。例文帳に追加

Series circuits of a plurality of unit transistors, corresponding in number to the power amplification capacity, are connected in parallel to form a plurality of composite transistors, and an amplifier circuit for power amplifying high frequency signals inputted in balance is formed of pairs of composite transistors. - 特許庁

研磨する際に被加工物9を、この被加工物9と径方向に離間し、かつ、この被加工物9の仕上がり厚さよりも厚い肉厚部8a〜8dが間隔Gを介して間歇的な円周状に形成されている環状体8A〜8Eで取り囲み加工する。例文帳に追加

In polishing, the workpiece 9 is worked by surrounding the workpiece by annular bodies 8A to 8E separate in the radial direction from this workpiece 9 and forming thick parts 8a to 8d thicker than the finishing thickness of this workpiece 9 in an intermittent circumferential shape via an interval G. - 特許庁

例文

シートの給送開始から画像記録を経て排出されるまでの時間を大幅に長くすることなく、ローラ対に挟持されているシートの後端がローラ対から抜ける前に、ローラ対を構成する2つのローラを離間させる態勢を整えることができる画像記録装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image recording apparatus that can prepare a situation to separate two rollers that composes a roller pair before the rear end of the sheet sandwiched by the roller pair comes off from the roller pair without largely lengthening time until being exhausted from the feeding start of the sheet through the image recording. - 特許庁


例文

複数のアドレス電極と,対になって配列された複数の走査電極と維持電極を含むプラズマ表示パネルで,入力される映像データの各ライン間の差の合計を計算し,各ライン間の差の合計に対応されるアドレス自動電力制御レベルを決定する。例文帳に追加

A method for controlling address data automatic power of a plasma display panel calculates the total of the differences between lines of video data input with a plasma display panel which includes a plurality of address electrodes, a plurality of scanning electrodes arranged in pairs and a maintenance electrode, and determines an address automatic power control level corresponding to the total of the differences between the lines. - 特許庁

比較的薄いスクリーンメッシュのべたパターン印刷部にメッシュより厚い乳剤で細いパターンを多数形成し、これを印刷時のスキージと基板とのスペーサとし、印刷後のペーストのレベリング性を利用して印刷する事を特徴とする。例文帳に追加

The method for printing comprises the steps of forming many fine patterns with a thicker emulsion than a relatively thin screen mesh on a solid pattern printed part of the mesh, using the patterns as spacers between a squeegee and a base plate at the time of printing, and printing by utilizing leveling properties of a paste after printing. - 特許庁

本発明は、地熱井において回収されるスケールの有効な利用用途を提供することを課題とし、より詳しくは該スケールを使用することによって、地熱井のセメンチングを行う際に、材料分離を起こすことなくセメントスラリーの低比重化を図ることを課題とする。例文帳に追加

To provide an effective usage of scales recovered from a geothermal well, and more precisely, to aim the lowering of the specific weight of cement slurry without causing material separation by using the scales when cementing of a geothermal well is carried out. - 特許庁

いずれかの電極対に指が接触すると、その電極間のインピーダンスが低下し、検波部3_A 、3_B 、3_C のうち、指の接触のあった検波部の出力が低下し、判定部7で各検波部3_A 、3_B 、3_C の出力レベルに基づいて、指の接触のあった電極部を決定する。例文帳に追加

When someone touches one of the electrode pairs with a finger, the impedance between the electrodes and the output of one of detecting sections 3A, 3B, and 3C for the touched electrode pair drop and a discriminating section decides the electrode section touched with the finger based on the output levels of the detecting sections 3A, 3B, and 3C. - 特許庁

例文

その軸受構造は、互いに対になっている2つの溝型の区分を有し、各区分が運動方向に対して鋭角を成しつつ推移して軸受構成部材の相対的な動きにおいては、該動圧軸受装置に介在する軸受流体に対して設定されたポンプ作用を発生させる。例文帳に追加

The bearing structure comprises two groove-type sections forming a pair with each other, each section extending at an acute angle with respect to the direction of movement and generating a set pumping action on the bearing fluid included in the bearing when the bearing constituent members move with respect to each other. - 特許庁

例文

放電ユニット(62)は、貯留タンク(61)の水中でストリーマ放電を生起する電極対(64,65)と、電極対(64,65)に直流電圧を印加する直流電源(70)とを有し、ストリーマ放電によって貯留タンク(61)の水中に過酸化水素を生成する。例文帳に追加

The discharge unit (62) has: electrode pairs (64 and 65) producing streamer discharge in the water of the storage tank (61); and a DC power supply (70) for applying DC voltage across the electrode pairs (64 and 65), and forms hydrogen peroxide in the water of the storage tank (61) by the streamer discharge. - 特許庁

セルアレイ選択トランジスタとセンスアンプビット線プリチャージトランジスタとそれらのゲートに供給される制御信号は、各トランジスタの状態が遷移する時にセルアレイビット線対に及ぼす電位変動を相殺するように設定されている。例文帳に追加

A control signal supplied to a cell array selection transistor, a sense amplifier bit line pre-charge transistor, and their gates is set so that potential variation applied to a pair of cell array bit lines is canceled when a state of each transistor is caused to transition. - 特許庁

下部ワイヤフレーム9は、着座者Pの腰椎に対応する位置に設けられた左右一対の基端部9aと、その基端部9aから上部ワイヤフレーム8の前方に位置するように、大きく上方に突出した第1突出部91とから構成されている。例文帳に追加

A lower wire frame 9 comprises a pair of right and left rear end portions 9a provided in positions corresponding to the lumbar vertebrae of a seated person, and a first projection 91 that greatly projects upward from the rear end portions 9a so as to be located in front of an upper wire frame 8. - 特許庁

文法的連接関係取得規則に合致した意味的関係を取得した後、関連部分対を持つ文書又は文書対にリンク情報を付与し、リンク情報が付与された部分毎にユーザに提示される元データとしてのリンクリストを生成する。例文帳に追加

Link information is attached to a document having a related part pair or a document pair after acquiring a semantic relation that coincides with a grammatical coherence relation acquiring rule, and a link list is generated as source data to be presented to the user for each part with the link information attached thereto. - 特許庁

信号線駆動回路102は、所定の走査線を選択する選択期間では、3本の第1信号線に像信号に応じた信号電位を単位期間ごとに供給すると共に単位期間においてこの3本の第1信号線と対になる3本の第2信号線に基準電位VCOM2を供給する。例文帳に追加

A signal line drive circuit 102 feeds a signal potential corresponding an image signal to three first signal lines by unit period during a selection period for selecting a predetermined scan line and feeds a reference potential VCOM 2 to three second signal lines paired with the three first signal lines during the unit period. - 特許庁

本発明の情報通信装置は、少なくとも1つの発信電話番号を備え、送信先が備える少なくとも1つの着信電話番号および発信電話番号からなる少なくとも1つの電話番号対に、データ候補をそれぞれ対応づけたデータ対応表を送信先と共有する。例文帳に追加

The information communication apparatus has at least one originating telephone number and shares a data-corresponding table with parties which includes data candidates respectively corresponding to at least one pair of telephone numbers composed of at least one terminating telephone number and an originating telephone number belonging to each party. - 特許庁

ディスク・ドライブ装置に装着され制振機能を果たすダンパ42であって、ディスク・ドライブ装置に対する接合面42dを有する平板状の基板42aと、平板状の基板42aよりも肉厚の厚い肉厚部42b,42cとを備えたことを特徴とする。例文帳に追加

The damper 42 which is mounted at the disk driver and plays a vibration damping function has a flat planar substrate 42a having a joint surface 42d to the disk driver and thick parts 42a and 42c thicker than the flat planar 42a. - 特許庁

収容箱10は、感温部を設けた熱電対に接続し、金属シース1aで被覆された複数の第1補償導線1が略束ねられて導入されると共に、これらの第1補償導線1に接続し、ビニールシース2aで被覆された複数の第2補償導線2が導出される。例文帳に追加

In the storage box 10, a plurality of first compensation lead wires 1 connected to a thermocouple having a temperature sensitive part and coated with a metal sheath 1a are approximately bound and led into the storage box 10, and a plurality of compensation lead wires 2 respectively connected to the first compensation lead wires 1 and respectively coated with vinyl sheaths 2a are led out from the storage box 10. - 特許庁

における動作電圧が上昇する場合、差動トランジスタ対(22,24)は、差動電流をトランジスタ(26,30)の電流ミラー構成へ供給し、駆動トランジスタ(36)の電流を参照トランジスタ(26)の電流のn倍に基づく値に増加させる。例文帳に追加

If the operating voltage at the power supply terminal is increased, a pair of differential transistors (22 and 24) supply differential currents to current mirror structures of transistors (26 and 30), and increases the current of a driving transistor (36) to a value obtained by multiplying the current of a reference transistor (26) by a factor of n. - 特許庁

最後に、上記装置は、台座(2)にバーを保持する手段(4)を有し、上記手段(4)は保持装置と連結されることができ、上記手段(4)は台座中に一時的に、台座(2)に導入されるバー(3)を保持し、終に、保持装置は、しっかりとした連結を生じさせる手段によってバーに固定される。例文帳に追加

This device has a means 4 to keep the bar 3 on the base seat 2, this means 4 is connected to the holding device, the bar 3 to be introduced into the base seat 2 is temporarily held in the base seat 2, and the holding device is finally fixed by the means to generate tight connection. - 特許庁

オートサンプラの採取ニードルに導電率用の電極対を設けるとともに、電極対に交流電圧を印加して試料の導電率を測定する手段を設け、試料の採取と同時に試料の導電率を測定することができるようにした。例文帳に追加

An electrode pair for conductivity is provided on a collection needle of this automatic sampler, and a means for applying an alternating voltage to the electrode pair and measuring the conductivity of the sample is provided, to thereby enable conductivity measurement of the sample together with sample collection. - 特許庁

複数のビットライン対にそれぞれ連結されるメモリセルが一つのページバッファ回路と一つのYゲート回路によってアクセスされるようにして、Yゲート回路の数と全体サイズを減らすことが可能なフラッシュメモリ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a flash memory apparatus in which the number of Y-gate circuits and a whole size can be reduced by allowing memory cells connected respectively to a plurality of pairs of bit line pairs to be accessed by one page buffer circuit and one Y-gate circuit. - 特許庁

パリティ検査やフレーム検査の結果を受信データと一対にして受信バッファに格納するとともに、パリティ検査やフレーム検査の結果にもとづいて受信バッファの書き込み制御を行うことによって、正確にデータを受信することができるICカード接続装置を提供する。例文帳に追加

The IC card interfacing device is capable of accurately receiving data by storing results of a parity check and a frame check in the reception buffer in a pair with the reception data, and by controlling writing of the reception buffer based on the results of a parity check and a frame check. - 特許庁

ミクロ経済学の中の国際貿易理論においては、国際貿易が行われない場合と比べて、それが行われる場合には、生産の比較優位への特化と比較劣位にある財の輸入が生じる結果、消費可能領域が拡大し、社会的効用が向上すると説明される。例文帳に追加

International trade theory in microeconomics explains that a comparison of cases where there is no international trade and cases where there is international trade leads to the expansion of consumable sectors and improvement in social utility as a result of the production specialization in areas where there is competitive advantage and import of goods where there is comparative disadvantage. - 経済産業省

我々は、外国公務員への贈賄の捜査及び訴追にあたっては、自国の経済的利益に対する配慮、他国との関係に対する潜在的影響又は関係する自然人若しくは法人がいずれであるかに影響されないことを確保するよう注意深くなければならない。例文帳に追加

We shall be vigilant in ensuring that investigations and prosecutions of the bribery of foreign public officials are not influenced by considerations of national economic interest, the potential effect upon relations with another State, or the identity of the natural or legal persons involved.  - 経済産業省

2. 有限責任組合員は、投資証券等の議決権の行使につき、無限責任組合員に対して指図をすることができない。有限責任組合員のいずれかが第14 条に反し投資証券等について議決権を行使した場合は、他の組合員は当該議決権の行使を追認することができない。例文帳に追加

(2) No Limited Partner may give the General Partner any instructions on the exercise of voting rights of the Portfolio Securities. If any Limited Partner exercises the voting rights of any Portfolio Securities in violation of Article 14, the other Partners may not ratify such exercise of voting rights.  - 経済産業省

4.また、今回の結果で、貿易を通じた途上国の開発という意義が失われたわけではない。我が国としては、今回の中断にかかわりなく、WTO香港閣僚会議の際に提唱した「開発イニシアティブ」を着実に実施していく。例文帳に追加

4. The significance of development through trade does not dwindle as a result of the suspension. Regardless of the suspension, Japan will steadily implement its Development Initiative for Trade that it announced on the occasion of the WTO Hong Kong Ministerial Conference.  - 経済産業省

LDCの経済発展のため、我が国も「開発イニシアティブ」の下、LDC 諸国の特産品発掘とその競争力向上を支援する「一村一品キャンペーン」を2006 年 2月から展開している(一村一品キャンペーンの詳細については第 4 章を参照)。例文帳に追加

For the economic development of LDC, under theDevelopment Initiative,” since February 2006, Japan has been developing the “One Village One Product Campaign,” which supports identifying specialty products of LDC countries and boosting their competitiveness (For more details on the One Village One Product Campaign, see Chapter 4). - 経済産業省

近年、先進国によるアジアへのコールセンター設置が相次ぐなど、サービス産業においても、先進国で比較劣位にある労働集約的な産業を中心に、ITを利活用したアジアへのオフショアリングが活発に行われている。例文帳に追加

There is active offshoring to Asia, such as establishment of call centers one after another in Asia by developed countries in recent years, even in service sector. This is led by utilization of IT in labor intensive industries which are relatively weak in developed countries. - 経済産業省

また、2005年12月に小泉内閣総理大臣(当時)より発表した「開発イニシアティブ」の一環として、我が国が進めている「国際版一村一品イニシアティブ」もアフリカ産品の新世界市場への統合に大きく貢献できると考えられる。例文帳に追加

The international version of "One Village One Product Initiative" promoted by Japan as part of the "Development Initiative" announced by the then Prime Minister Koizumi in December 2005, will facilitate, to a great extent, the integration of African products into the new global market. - 経済産業省

ドーハ・ラウンドで「開発」の重要性が前面に打ち出されたことを踏まえ、我が国では2005年12月のWTO香港閣僚会議に先立ち、開発途上国支援策として、生産能力の拡大、海外への搬出及び海外市場での消費者発掘を支援する「開発イニシアティブ」を発表した。例文帳に追加

In line with the emphasis by the WTO on the "development" aspect of trade in its entirety, Japan announced, in December 2005 just prior to the WTO Hong Kong Ministerial Meeting, the "Development Initiative" as part of Japan's efforts to support developing countries. The initiative is designed to support developing countries in expanding their production capacities, exporting their products and finding consumers in overseas markets. - 経済産業省

第八百七条 第七百九十八条の規定に違反した縁組は、養子、その実方の親族又は養子に代わって縁組の承諾をした者から、その取消しを家庭裁判所に請求することができる。ただし、養子が、成年に達した後六箇月を経過し、又は追認をしたときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 807 An adopted child, any natural relative of the child, or a person who gave his/her consent to the adoption on the adopted child's behalf may apply to the family court for rescission of an adoption that violates the provisions of Article 798; provided, however, that this shall not apply if, after the adopted child attains majority, six months have passed or he/she has ratified the adoption.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十五条 法人その他使用者(以下この条において「法人等」という。)の発意に基づきその法人等の業務に従事する者が職務上作成する著作物(プログラムの著作物を除く。)で、その法人等が自己の著作の名義の下に公表するものの著作者は、その作成の時における契約、勤務規則その他に別段の定めがない限り、その法人等とする。例文帳に追加

Article 15 (1) The authorship of a work (except a computer program work) which, on the initiative of a juridical person or other employer (hereinafter in this Article referred to as "juridical person, etc."), is made by an employee in the course of the performance of his duties in connection with the juridical person, etc.'s business and is made public by such juridical person, etc. as a work under its own name, shall be attributed to such juridical person, etc., unless otherwise stipulated by contract, work regulations or the like at the time of the making of the work.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

原則的には五山と同様に室町幕府の征夷大将軍御教書によって指定されることになっていたが、特に上限を設けなかったために多くの禅林に諸山の称号が与えられ、北朝_(日本)太上天皇の院宣や果ては敵である南朝_(日本)による諸山称号が追認されたものまであったと言われている。例文帳に追加

In principle, 'Shozan' should have been designated by the decree of Seii Taishogun (great general who subdues the barbarians) of the Muromachi shogunate government as in the case of 'Gozan', but as the upper limit was not set for the designation, commands from Emperor Daijo of the Northern Court or even qualifications by the Southern Court, which was the enemy of the bakufu, were confirmed so that 'Shozan' was given to a lot of 'Zenrin.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、京に伝えられた義家の無限地獄の伝承や、義家の同時代人藤原宗忠が、その日記『中右記』に、「故義家朝臣は年来武者の長者として多く無罪の人を殺すと云々。積悪の余り、遂に子孫に及ぶか」と記したことも合わせ考えると、義家に従って参戦した京武者から伝え聞いた義家のひとつの側面であり実話と見なしうる。例文帳に追加

However, considering the tradition of Yoshiie's hell in Kyoto and a description of "Chuyuki" (a diary written by FUJIWARA no Munetada who lived in the same period as Yoshiie) as 'The late Yoshiie Ason had killed many innocent people as the head of warriors for a long time. His piling sins may affect on his descendants,' it is one of the aspects of Yoshiie told by a samurai in the imperial capital who joined the war with Yoshiie, so that it can be regarded as the truth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最初は、この語を、気障生意気などの意に用ひ、髮の分け方苅り込方の気障なるをも、ハイカラと冷評し、女の庇髪の出過ぎたるをもハイカラと罵倒したりしが、小松氏の言、讖<しん>をなせしにや、終には、其義を引伸して、洒落者、或は最新式などの義にも用ひ、社会上下を通じて、一般の流行語となれり。例文帳に追加

At first the word was used to mean affectation, impudence and so on like calling hikara an affected manner of dividing or cutting hair, or abusing too long hisashigami as haikara, but as Mr. KOMATSU predicted, the word has widened its meaning including a fashionable person or being up-to-date and it has become a popular word both in the upper social class and in the lower social class.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後醍醐天皇は鎌倉の尊氏に対して上洛を求めるが新田義貞との対立などもありこれに従わず、遂には義貞に尊氏・直義に対する追討を命じた綸旨が発せられるが、建武政権に対して武家政権を樹立する事を躊躇する尊氏に道誉は積極的な反旗を勧めていたともされる。例文帳に追加

Though Emperor Godaigo requested that Takauji travel to Kyoto, Takauji was unable to make the trip due to conflagrations with Yoshisada NITTA and the like, as a result of which the emperor ordered Yoshisada to kill Takauji and Tadayoshi; though Takauji was hesitant to put an end to the Kenmu Restoration and install a government by the samurai class, Doyo actively encouraged him to do so.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年12月には定子の腹から一条天皇第一皇女脩子内親王が出生し、帝が定子入内を強く望む一方、東三条女院の病気も一向に快方に向かわず、朝廷は遂に長徳3年(997年)4月5日、女院御悩による大赦に託けて大宰権帥伊周・出雲権守隆家兄弟の罪科を赦し、太政官符を以って召還することに決めた。例文帳に追加

In January 997, Teishi gave birth to Imperial Princess Shushi (or Nagako), the first Princess of Emperor Ichijo, and the Emperor yearned to have Teishi back in the Imperial Court as the Empress; on the other hand, Higashi Sanjo Nyoin (or Higashi Sanjoin) was hardly recovered yet from her illness; at last on May 18, 997, the Imperial Court decided to pardon the brothers Dazai gon no sochi Korechika and Izumo gon no kami Takaie under the general amnesty on Nyoin gono (illness of Nyoin) to send them back by Daijokanpu (official documents issued by Daijokan, Grand Council of State).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしキリシタンとして熱心な信仰を行なっていたために幕府に危険視され、また茂勝自身も藩政を省みずに放蕩に耽り、終いには発狂して諫言をする家臣・尾池清左衛門父子を殺害、多くの家臣を切腹させた為に遂に幕府から改易を申し渡され、堀尾忠晴に身柄を預けられた。例文帳に追加

However, because of his strong belief as a Christian, he was viewed as a threat to the bakufu (Japanese feudal government), and since Shigekatsu himself did not conduct the domain duties, was indulged in debauchery, drove mad, murdered the father and son of the vassal, Shinzaemon OIKE who was remonstrating, and had many vassals commit suicide, the bakufu deprived his position, and he was handed down to Tadaharu HORIO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して興膳宏は、東・西、と北・南で巻題の命名に対応関係が見られること(とくに東・西の巻ではそれぞれ巻頭に小序が付されていてそれが顕著である)、また体裁の面でも東・西の巻が諸家の論を空海自身の裁量で取捨しているのに対し、南・北の巻ではそのままの形で引用されていることが多いなど、対になっているのは明らかだとしている。例文帳に追加

In response to this, Hiroshi KOZEN explained that evidently pairs were made, as the titles of the volume corresponded to each other such as East against West, and North against South (particularly the volumes of East and West were noticeable because they had small prefaces in the beginning), and concerning the format, in the volumes of East and West Kukai selected each family's comments on his own discretion, while in the volumes of South and North they were cited as they were.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絵巻の内容は、大江匡房の『江談抄』に記される物語と一致しており、遣唐使の吉備真備が在唐中に幽閉され、鬼(幽霊)となった安倍仲麻呂に導かれて、皇帝による『文選(書物)』や囲碁による無理難題を解いて、遂に帰国を達成する、というものである。例文帳に追加

The contents of the picture scroll match the story marked down in "Godansho," written by OE no Masafusa, and the story is about KIBI no Makibi, a Japanese envoy sent to Tang Dynasty China, who succeeds in returning to Japan after being imprisoned during his visit to Tang by solving arduous tasks: "Monzen" (Wen-hsuan, ancient Chinese poems) Igo (board game of capturing territory) and more set by the Emperor of Tang, with the guidance of his companion ABE no Nakamaro who passed away and became a ghost.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、国際関係が緊密化して外国の賓客を迎えることが多くなり、またそれまで迎賓館として使用していた港区芝白金台の旧朝香宮邸(現東京都庭園美術館)は手狭で随行員が同宿できないなどの支障があったため、1962年に内閣総理大臣:池田勇人の発意により、新たに迎賓施設を整備する方針が閣議決定された。例文帳に追加

In 1962, the Cabinet agreed to then Prime Minister Hayato IKEDA's proposal to have new guesthouse facilities, because Japan's developing relations with foreign countries had increased the number of distinguished foreign guests, and the former Asakanomiya House (currently the Tokyo Metropolitan Teien Art Museum) in Shiba-Shiroganedai, Minato Ward, which had been used as the State Guest House, was too small to accommodate guests' entourages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、もともとは鎮守社として同町の法楽寺(真言宗、聖徳太子開基)の境内にあったものが、明治時代初期の神仏分離令により現社地へ遷座し黒田村の氏神として引き継がれたという経緯(旧地より移した「明和7年(西暦1770年)」の紀年銘をもつ石燈籠1対により確認できる)の為、現在の庵戸神社は厳密には宮跡とはいえない。例文帳に追加

However, since the shrine originally was located in precincts of Horaku-ji Temple (Shingonshu sect, founded by Prince Shotoku) in the same town as a chinju-sha shrine (Shinto shrine on Buddhist temple grounds dedicated to the tutelary deity of the area), then was transferred to the current place by the Ordinance Distinguishing Shinto and Buddhism in early Meiji period to take over ujigami (a guardian god or spirit of a particular place in the Shinto religion) of Kuroda village (confirmed by a pair of stone lantern with the inscription of the transferred year as '1770'), the present location of Ioto-jinja Shrine technically is not the palace site.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は、政府から個人(G2P)への支払や金融サービスが行き届かない人々に効果的に到達するための官民戦略に関する分野で具体的な指針を示すAPEC 金融包摂イニシアティブの作業をレビューするとともに、APEC エコノミーにお3 ける金融サービスの到達度の正確な測定を行うための地固めを行った。例文帳に追加

We reviewed the work of the APEC Financial Inclusion Initiative, which delivered concrete guidance in the areas of government-to-person (G2P) payments and public-private strategies to effectively reach the underserved, and prepared the ground for making accurate measurements of the reach of financial services in APEC economies.  - 財務省

特許庁との間で手続を行う際は,特許の付与を求める願書であって本規則第21条により要求される情報がデータ欄2に記載されかつ共通の代表者の場合は他の出願人により署名され又は特許代理人の場合はすべての出願人により署名されているものは,委任を証明しかつ委任状に代わる書類とみなされる。例文帳に追加

Upon performing procedures with the Patent Office, a request for the grant of a patent in which information required in § 21 of these Regulations is entered in data field 2 and which is signed, in the case of a joint representative, by the other applicants or, in the case of a patent agent, by all applicants shall be considered a document certifying authorization and substituting for an authorization document.  - 特許庁

国際登録の変更,国際登録の更新(新たな有効期間についての再登録),又は商標所有者の発意による登録の抹消(登録の放棄)も,その商標所有者の本国が商標の国際登録に関する規則の意味においてラトビアである場合は,特許庁を通して行うことができる。例文帳に追加

Changes to international registrations, renewal of international registrations (re-registration for a new period of validity), or cancellation of registrations on the initiative of the owner (surrender of a registration), if the country of the owner of the trademark, within the meaning of the regulations on the international registration of trademarks, is Latvia, may also be effected through the intermediary of the Patent Office. - 特許庁

本法に関して,代理人登録簿又は商業登記簿への委任状の登録は要求されない。他人を代理して行為する者が委任状を提出した場合は,本人及び代理権の存在が認められる。委任状は願書提出後に付与することができる。この場合は,当該代理人によってなされた行為についての追認を要する。例文帳に追加

For the purposes of this Law, no registration of powers of attorney in the Register of Mandates or the Mercantile Register shall be required. On presentation of his power of attorney by the person acting on behalf of another, the existence of that other person and the representation shall be acknowledged. The power of attorney may be granted after the filing of the application for registration, in which case the acts performed by the empowered person shall be ratified. - 特許庁

(4) 次の場合,すなわち, (a) (1)に基づいて申請が行われるか,又は (b) 局長が自己の発意により,同項に基づき宣言することを提案する場合は, 特許出願人又は場合により特許権者に対して,規則に従って前記の申請又は提案に関する通知が行われなければならず,かつ,それらの者は出頭して聴聞を受ける権原を有する。例文帳に追加

(4) Where: (a) an application is made under subsection (1); or (b) the Commissioner proposes to make a declaration under that subsection on his or her own motion; the applicant for the patent, or the patentee, as the case may be, must be notified, in accordance with the regulations, of the application or proposal and is entitled to appear and be heard.  - 特許庁

(4) 特許の無効についての訴訟は,特許の全有効期間を通じて提起することができる。従って,訴訟提起又は訴訟審理の時に特許の有効期間が終了したか又は特許所有者の発意に基づき特許が特許登録簿から除外された場合でも,特許を無効と宣言するものとする。例文帳に追加

(4) The action regarding a patent invalidation may be brought throughout the whole period of validity of the patent. The patent shall be declared invalid also then, if at the moment of the bringing an action or review of the action, the time period of the validity of the patent has ended or the patent has been excluded from the Patent Register upon the initiative of the proprietor thereof. - 特許庁

例文

ハイブリダイゼーション用途において、レポータフルオロフォアを、レポータ/クエンチャ対に使用する際に、望ましくない特性、分離が困難な混合物、正電荷、合成の困難、オリゴヌクレオチド合成中の不安定性、又は、他の望ましいレポータとの発光波長のオーバラップ等の問題を解決する、オリゴヌクレオチドプローブ用の試薬を提供する。例文帳に追加

To provide reagents for oligonucleotide probes that solve problems of undesirable characteristics such as mixtures which are difficult to separate, positive charge, difficulty in synthesizing, unstability during oligonucleotide synthesis, overlapping emission wavelengths with other desirable reporters or the like, when reporter fluorophores are used in reporter/quencher pairs for hybridization applications. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS