1016万例文収録!

「まめど」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > まめどに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

まめどの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 888



例文

哺乳動物、特に有蹄動物、またはトリに、野生型パスツレラ・ムルトシダに対する防御免疫を与えるため、例えば、哺乳動物、特に家畜、有蹄動物およびコンパニオンアニマルにおける出血性敗血症もしくは肺炎を予防するもしくはその重症度を低下させるため、または、トリ、特に家禽における家禽コレラを予防するもしくはその重症度を低下させるために、パスツレラ・ムルトシダ(P. multocida)の無莢膜hyaE欠失変異体を投与することができる。例文帳に追加

Acapsular hyaE deletion mutants of P. multocida can be administered to mammals, particularly ungulates, or birds to provide protective immunity against wild-type P. multocida, e.g., to prevent or reduce the severity of hemorrhagic septicemia or pneumonia in mammals, particularly livestock, ungulates, and companion animals, or fowl cholera in birds, particularly poultry. - 特許庁

漫画・アニメ『ドラえもん』(藤子・F・不二雄作)の主人公であるネコ型ロボット、ドラえもん(架空のキャラクター)の大好物としても知られ、1960年代-1980年代生まれの人にとって「どら焼きといえばドラえもん」というイメージがかなり定着している。例文帳に追加

Dorayaki are also known as the favorite food of the cat robot which is the main character in the comic animation 'Doraemon' (created by Fujiko F. Fujio) and for people born between the 1960's and 1980's, the term Dorayaki usually conjures up the image of Doraemon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安価な挽肉(鶏肉と豚肉等)を使ったこの料理を食卓に上らせる事で、豪華な夕食を演出できるため、同年代以降の主婦が好んで夕食のメニューに取り入れた背景もあって、調理済みで後は焼くだけの物が発売されるなど、瞬く間に日本全国に広まった。例文帳に追加

Consequently, housewives preferably introduced hamburgers made from cheap ground meat (chicken and pork) on their dinner menu to produce a gorgeous dinner, ready-made hamburgers which only needed broiling appeared on the market, so that hamburgers were quickly available throughout the whole country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日露戦争時の策源地(兵站のための後方基地)であった広島市において支店を開設した際、広島の人々と交友を深めた関係で、大林芳五郎の要請により広島ガスの設立に協力、設立後の同社社長を務め、同社の基礎を築き上げた。例文帳に追加

He contributed to the founding of Hiroshima Gas Company and was later appointed as president upon request of Yoshigoro OBAYASHI whom he had befriended and other locals during his time in Hiroshima where he opened a branch office, the location of which there was a rear logistic base during the Russo -Japanese War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかしながら工場等が企業努力により削減量を積み重ねてきたという言い分によって日本経団連などが強く反対し、また当団体などが盛んに行っている政府与党へのロビー活動等の影響力もあり、環境税への理解が浸透せず、未だに実現の目処も立っていない。例文帳に追加

However, Japan Federation of Employers' Associations strongly opposes the tax, saying that the reduction amounts have been accumulated by corporate efforts at factories and so on, and the Associations and the like actively lobby the governing party; thus the understanding for environmental taxes has not spread enough so that the introduction of the tax is not yet in sight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

年末からは脱盟者も出始め、同志の1人萱野三平は父の萱野七郎左衛門と浅野家への忠孝の間で苦悩して自害、橋本平左衛門も遊女はつと恋仲となり、忠義を捨てて彼女と心中してしまった。例文帳に追加

Some people started leaving the domain toward the end of the year, and one of the comrades Sanpei KAYANO committed suicide due to the struggle between her father Shichirozaemon KAYANO and his loyalty to the Asano clan, and Heizaemon HASHIMOTO also committed suicide when he became romantically involved with a prostitute named Hatsu and deserted his loyalty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

数十件の購入申し出があったが、霞中庵や同じ敷地内にある竹内栖鳳記念館の保存を条件に株式会社ボークスへの売却が決まり、売却されずに残された栖鳳の代表作「金獅」など、所蔵絵画約70点を含め同11月末に引き渡された。例文帳に追加

Among the few dozen offers, the sale to Volks Inc. was decided on the condition that Kachuan and the Seiho Takeuchi Memorial Museum in the same compound would be preserved, and Seiho's representative work 'Kinjishi' (獅) and the other remaining collections containing about 70 items were handed over at the end of November 2003.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駆動装置100A,100Dについて、機械的に干渉してしまうため同時に動作することができない場合に、何れか一方の駆動装置の駆動制御データが出力中であるか否かを判別し、その判別結果に基づいて、他方の駆動制御データの出力を禁止又は許容する。例文帳に追加

When the driving devices 100A and 100D are not allowed to be operated simultaneously due to mechanical interference, it is determined whether the drive control data of one of the driving devices are output, and the output of the drive control data of the other driving device is inhibited or permitted based on determination results. - 特許庁

泥水タンク100の内部においては、泥水中に含まれる比重の重い礫・砂等が、泥水タンク100の底部に堆積するのを防止するため、泥水タンク300の底部には泥水に渦巻きを与えるための攪拌スクリュ110が配置されている。例文帳に追加

In a muddy water tank 100, an agitating screw 110 for forming vortexes in muddy water is disposed on the bottom of the muddy water tank 100 for the purpose of preventing gravel, sand and the like of heavy gravity contained in the muddy water from being deposited on the bottom of the muddy water tank 100. - 特許庁

例文

ゲート電極膜5の一部5aがメイン側ソース電極膜4に入り込んでいるため、ドレイン電流経路7が長くなり、ドレイン電流経路7におけるメイン側ソース電極膜4の配線抵抗値(Ra+Rb)が大きくなる。例文帳に追加

Since a part 5a of an gate insulation film 5 enters in a main-side source electrode film 4, a drain current path 7 is lengthened, and the wiring resistance value (Ra+Rb) of the main-side electrode film 4 in the drain current path 7 is increased. - 特許庁

例文

吸水ポリマーを使用する土嚢で、水を吸水して膨張すのに時間を要するため土嚢がながされてしまい、思った場所に積み上げることができない、使用後の産業廃棄物としての処分が面倒であるなどの問題を解決すること。例文帳に追加

To solve the problem of being troublesome in disposal as industrial waste after use due to being unable to be stacked on a desired place since a sandbag is carried away due to requiring a time for being expanded by absorbing water in the sandbag using a water absorptive polymer. - 特許庁

端末装置に専用の基準信号の取込みが無い場合でも、事故発生前の電気量データを用いて各端末装置のサンプリングタイミングの差を求め、同期補正を行うことによって、容易に多端子系統に適用可能な事故点標定装置を提供する。例文帳に追加

To provide an accident point measurement device using electrical amount data before occurrence of an accident for finding a difference of sampling time between respective terminal devices and performing synchronous correction for easily complying with a multiple terminal system even if no reference signal is taken into the terminal devices. - 特許庁

呼気中のアルコール濃度ではなく、運転者の汗に含まれる血中アルコール濃度を直接測定できるため、同乗者が酩酊していても測定結果に誤りはなく事実と異なる虚偽の言い訳や弁解の余地を残さない。例文帳に追加

Since not an alcohol concentration in exhaled air but the blood-alcohol concentration contained in the sweat of the driver is directly measured, even when a fellow passenger is badly drunk, a measured result is not erroneous and there is neither excuse of fact and diverging falsification, nor apologetic room for false excuses different from facts. - 特許庁

クランプ部材を精度よく位置決めでき、クランプ部材とハブ部材との間の段差を小さくすることによりハブ部材に巻回するテープの変形を最小限にとどめ、ドロップアウト等の不具合を防止し、またテープを確実に固定できるテープカセットを提供する。例文帳に追加

To provide a tape cassette which minimizes the deformation of a tape wound around a hub member, prevents trouble, such as drop-out and is capable of surely fixing the tape by positioning a clamping member with good accuracy and diminishing a difference in level between the clamping member and the hub member. - 特許庁

レール装置13は側面視縦長の姿勢であるため、ドア吊り枠11に前向き凸部11bを形成することができ、このため、前向き凸部11bとランマパネル15との間に、リニアモータ用の電源ボックス61や制御ボックス62を収納可能となる。例文帳に追加

Since the rail 13 is in the attitude vertically long in a side view, a forward protruding part 11b can be formed on the door suspending frame 11, and the power source box 61 or control box 62 for the linear motor can be thus housed between the forward protruding part 11b and a transom panel 15. - 特許庁

また、バッファメモリの開放は、書き戻し実行直後になされるため、同一年輪#3内の複数の編集対象領域に対するread-modify-write処理を行う際にも、バッファメモリに対してディスクからデータを読み直す必要が無く、装置のパフォーマンスが低下しない。例文帳に追加

Moreover, since opening of a buffer memory is performed immediately after execution of write back, when read-modify-write processing is performed for a plurality of editing object regions in the same annual ring #3, data need not reread from the disk for the buffer memory, and consequently performance of the device is still not degraded. - 特許庁

こうした問題に対処するため、同社は、2002年、イントラネット上の情報流出対策のために、不正端末や不正ソフトウェアを検知するとともにコンピュータウイルス検知システムとの連携機能を持つ商品を開発し、それを現在の主力商品「NetSkateKoban(ネット助っ人交番)」にまで育ててきた。例文帳に追加

In order to deal with this kind of problem, in 2002, the company developed a product with the ability to cooperate with computer virus detection systems while also detecting unauthorized terminals and software in order to control information leaks on the intranet. This grew into their current leading product “NetSkateKoban.” - 経済産業省

歌舞伎の「隈取」は人間の顔かたちを想定したものなので基本的には人間にしか用いない(義経千本桜に登場する源九郎狐の「火炎隈」などもあるが動物の隈取というより神秘的な力を現す隈取)が、京劇の「瞼譜」は有名な孫悟空の隈取をはじめ動物役を想定した隈取が何種類も存在する。例文帳に追加

The 'Kumadori' of kabuki assumed the human face shape and generally used only for humans ('kaen-guma' (makeup like flames) of Genkuro Gitsune that appeared in Yoshitsune Senbonzakura (Yoshitsune and One Thousand Cherry Trees) represented not animal but spiritual power), but there were several kumadori that assumed the animal role starting with the Kumadori of Goku SON in 'renpu' of Chinese opera.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

銅または銅合金からなる金属部品がインサートされた樹脂成形品を製造する方法であって、予め銅または銅合金からなる金属部品表面の全部または一部に黒色酸化物被膜を形成し、次にこの金属部品を射出成形機の金型にインサートして熱可塑性樹脂材料を用いて射出成形する。例文帳に追加

In a method for producing a resin molded product in which a metal part comprising copper or a copper alloy is inserted, a black oxide film is preformed on the surface of the metal part comprising copper or a copper alloy wholly or partially and this metal part is inserted in the mold of an injection molding machine to perform injection molding by using a thermoplastic resin material. - 特許庁

第百二十条 前条第一項本文又は第二項の場合には、裁判所書記官は、相当の期間を定め、同条第三項の破産債権を有する者に対し、同項の費用の予納を命じなければならない。例文帳に追加

Article 120 (1) In the case referred to in the main clause of paragraph (1) of the preceding Article or in paragraph (2), a court clerk shall specify a reasonable period and order the person who holds the bankruptcy claim set forth in paragraph (3) of said Article to prepay the expenses set forth in said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 民法第三百五十九条の規定によりその設定行為について別段の定め(同法第三百五十六条又は第三百五十七条に規定するものに限る。)があるときは、その定め例文帳に追加

(vi) if there is a special provision regarding the act of establishment pursuant to the provision of Article 359 of the Civil Code (limited to the cases prescribed in Article 356 or Article 357 of said Code), such provision; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十条 公共職業安定所は、労働争議に対する中立の立場を維持するため、同盟罷業又は作業所閉鎖の行われている事業所に、求職者を紹介してはならない。例文帳に追加

Article 20 (1) In order to maintain their neutrality regarding labor disputes, the Public Employment Security Offices, shall not introduce job seekers to a place of business in which there is a strike or lock-out.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項第四号の場合においてその者の住所又は居所が明らかでないため同意が得られないときは、最高裁判所の定める手続により、裁判所の許可をもつてその者の同意に代えることができる。例文帳に追加

(2) In the case of item (iv) of the preceding paragraph, if no consent is obtained because the address or residence of the person is not known, the consent of the person may be replaced with a permission of the Supreme Court obtained pursuant to the procedure established by the Supreme Court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

すなわち、醍醐寺前と地下鉄醍醐駅を結ぶ道路の一部区間が通行止めとなるため、同区間を走る4号路線のルートが一部変更となる。例文帳に追加

In another words, due to the partial road closure from the front of Daigo-ji Temple to the subway station, (Daigo-ji Temple Station), the No. 4 bus route that usually runs in that section is modified..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その説によれば、紫式部が作ったのが37巻の部分で、残りの部分は後世に仏教色を強めるため、読者の嗜好の変化に合わせるために書き加えられたものだとしている。例文帳に追加

According to the conjecture, Murasaki Shikibu wrote 37 chapters and the rest of the tale was added later to enhance the Buddhist atmosphere in order to please the changing tastes of readers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、周辺に熱が熱放射などの形で逃げる他、煙が漂う・火が風で揺らぐなど効率が悪いため、土、石、セメントで作られる竈が発明された。例文帳に追加

However, as that was inefficient because of heat lost due to thermal radiation, smoke given off, and fire sputtering in the wind, and so on, kamado made from mud, stone or cement were invented.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1953年(昭和28年)の天覧歌舞伎において、歌舞伎座で昭和天皇、香淳皇后夫妻の前で踊った『娘道成寺』は、語り草となっており、自身も大切な想い出としていた。例文帳に追加

The Tenran Kabuki (Kabuki the royal family attends) in 1953, "Musume Dojoji" that he performed in front of Emperor Showa and Empress Kojun at Kabuki-za theater became a legend and was a cherished memory for him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聖徳太子像を祀る堂で、法隆寺夢殿と同じ八角円堂であるが、建築様式的には純和様で檜皮葺きの軽快な堂である。例文帳に追加

The hall enshrines a statue of Prince Shotoku and, like the Yumedono of Horyu-ji Temple, is an octagonal circular hall but architecturally it is more casual with a purely Japanese style and a cypress bark roof.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安永3年(1774年)6月に伏見宮貞行親王が薨去し、伏見宮家が空主となったため、同年11月13日後桃園天皇の勅命により還俗し宮家を相続、名を邦頼と賜り改めて親王宣下を蒙る。例文帳に追加

After Imperial Prince Fushiminomiya Sadamochi passed away in July 1774, as there was no heir to the Fushiminomiya family, he returned to the secular life following the order of Emperor Gomomozono and succeeded to the Fushiminomiya family on December 15th of the same year receiving the title of Imperial Prince again with his name changed to Kuniyori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

驚いた将門は上書を認め、同年5月2日付けで、常陸・下総・下野・武蔵・上野5カ国の国府の「謀反は事実無根」との証明書をそえて送った。例文帳に追加

Surprised, Masakado accepted the official document, and submitted his own documents, dated May 28, as proof that for the local governments of the five provinces of Hitachi, Shimosa, Shimotsuke, Musashi and Kozuke "the suspicion of rebellion is completely groundless".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摂政関白太政大臣藤原忠通の長女、母は北政所従一位藤原宗子(権大納言藤原宗通の娘)。例文帳に追加

She was the eldest daughter of FUJIWARA no Tadamichi, who had the title of Sessho (Regent), Kanpaku (chief adviser to the Emperor), and Daijo-daijin (Grand minister of state), and her mother was FUJIWARA no Muneko, who had the rank of Kita no Mandokoro (legal wife of regent or chief adviser to the Emperor) and Juichii (Junior First Rank) (daughter of FUJIWARA no Munemichi, who had the rank of Gon Dainagon (a provisional chief councilor of state))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元忠は一般大衆を対象とした勧進能に活路を求め、同14年(1545年)3月には相国寺石橋八幡、同21年(1552年)3月には伊勢守犬馬場でそれぞれ勧進興行を行っている。例文帳に追加

Mototada, in search of new opportunities in Kanjin Noh for ordinary people, held fund-raising Noh performances in Ishibashi Hachiman of Shokoku-ji Temple in April 1545 and in Inubaba of Ise no kami (Governor of Ise Province) in April, 1552.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし「教皇様に会えば熱もたちどころに治る」と教皇への目通りを切望するジュリアンの願いを聞いたある貴人の計らいで、ジュリアンのみが教皇と非公式の面会を果たした。例文帳に追加

However, owing to an arrangement made by a nobility who heard of Juliao's earnest desire to have the honor of seeing the Pope, 'I will immediately recover from my fever when I see my dear Pope,' only Juliao had met with the Pope privately.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天平宝字6年(762年)、仲麻呂は正一位となり位人臣を極め、同年、朝狩は兄の藤原真先、藤原訓儒麻呂とともに参議に任じられ、親子4人が公卿に列する異例の事態になる。例文帳に追加

In 762, Nakamaro became Shoichii (Senior First Rank) and, therefore, achieved the highest position of the government, and in the same year, Asakari with his older brothers, FUJIWARA no Masaki and FUJIWARA no Kusumaro, were appointed to Sangi (Councilor), then an unusual situation in which the four family members took positions of Kugyo happened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の征夷大将軍徳川吉宗は西洋の学問のうち、実用的なものについては禁を緩め導入を図ったが、この吉宗の命を受けて青木昆陽とともに蘭語を学ぶ。例文帳に追加

The then seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") Yoshimune TOKUGAWA was open-minded to introduce practical kinds of Western studies and he ordered Noro and Konyo AOKI to learn Dutch.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『吾妻鏡』の初見は建久元年(1190年)で、初代将軍源頼朝が鷲羽を後白河天皇に贈る使節を努め、同年の頼朝上洛に供奉している。例文帳に追加

His first appearance of "Azuma Kagami" (The Mirror of the East) was in the first year of Kenkyu era, the year of 1190, he accompanied MINAMOTO no Yoritomo, the first Shogun of Kamakura bakufu, when he went to Kyoto in an envoy to present Washu (precious eagle feathers) to Emperor Goshirakawa in the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ホーム長は4両分しかないが、2010年3月(2009年度末)を目処に当駅を含めた木津駅~同志社前駅間のホームが8両対応に延伸される予定で、7両編成が乗り入れる予定である。例文帳に追加

Although the current platform can only support up to four cars, platforms of the stations located between Kizu Station and Doshishamae Station (including this station) will be extended by approximately March 2010 (the end of fiscal year 2009) so that they can support up to eight cars, as part of a plan to operate seven-car trains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

パトカーなどのアンテナは、屋根に直接、専用の物が取り付けられているが、タクシー用は、ほぼすべて後付け(マグネット、シール貼付、雨どいにネジ締め)であり、アンテナケーブルも露出している。例文帳に追加

Police cars usually have an antenna designed specially exclusively on their roof, but almost all taxis have an antenna which has been mounted by the taxi company later (using magnet, adhesive, or screwed onto the gutter), and thus the antenna cable is also exposed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同時に社研に関係があると見なされた京大の河上肇、同大の山本宣治・河野密、関西学院大学の河上丈太郎・新明正道ら教員に対しても家宅捜索が行われた。例文帳に追加

At the same time, the houses of Hajime KAWAKAMI of Kyoto Imperial University, Senji YAMAMOTO and Mitsu KONO of Doshisha University, as well as Jotaro KAWAKAMI, Masamichi SHINMEI, and other teachers of Kwansei Gakuin University, who had been considered to have some relationships with Shaken, were searched.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮中においては、累代の御物は宜陽殿、恒例の御物は蔵人所・綾綺殿、紙と屏風は仁寿殿を納殿としていたことが『西宮記』(巻8・所々事)に記されている。例文帳に追加

At the Imperial Palace, according to "Seikyuki" (volume 8, shoshoji), Giyo-den, Kurodo-dokoro/Ryoki-den and Jiju-den were used as Osamedono for inherited Imperial treasures, other general Imperial treasures and papers/folding screens respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

興世王の進言に従い将門は軍を進め、同年12月、下野国、上野国の国府を占領、独自に除目を行い関東諸国の国司を任命した。例文帳に追加

In December of that year, with advice from Prince Okiyo, Masakado advanced his army and occupied the provincial offices of Shimotsuke and Kouzuke, where he conducted unilateral jimoku (appointment ceremonies) and appointed Kokushis (provincial governors) for each province of Kanto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1871年10月3日(明治4年8月19日_(旧暦))、当時の北海道開拓使は北海道の開拓の目処として翌72年から10年間1,000万円をもって総額とするという大規模予算計画、いわゆる開拓使十年計画を決定していた。例文帳に追加

On October 3, 1871, Hokkaido Development Commissioner decided on a large-scale budget plan called the Ten-year Plan of Development Commissioner, which estimated the total budget for development of Hokkaido during the ten years after 1872 to be ten million yen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山入氏居城の久米城には石神小野崎氏の通重が入ったが、その子の通安・通室ともに子がなかったため、同族の小貫頼重の子・定春が名跡を継いだ。例文帳に追加

Michishige from Ishigami-onosaki clan entered Kume-jo Castle, which had been the castle of Yamairi clan, because his sons Michiyasu and Michimuro did not have a child of their own, Sadaharu the son of the same family Yorishige ONUKI succeeded to the family name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従って、リーマン危機時にも確認された清算機関のリスク削減機能の更なる活用を図るため、同機関の利用を拡大するための施策を講じる必要があると考えられる。例文帳に追加

Accordingly, in order to further utilize the risk-reduction function of the JGBCC, which was identified at the time of the Lehman crisis, it appears that measures need to be implemented for expanding the use of the corporation.  - 金融庁

この会合は、カナダのポール・マーティン蔵相が議長を務め、ドイツのハンス・アイヒェル蔵相が主催した。(参加者のリストについては別添参照)例文帳に追加

The meeting was chaired by Canada's Finance Minister, Paul Martin, and hosted by German Finance Minister Hans Eichel.(A list of participants follows).  - 財務省

食料の需給を安定させるため、独占禁止又は他の公共的利益のための必要性がある場合、政府は一般に植物新品種の使用を認めることを発表できる。例文帳に追加

In case of need to stabilize availability of food, prevention of monopoly or other necessity for public interest, the government can make announce for general public to use said new plant variety. - 特許庁

このマイクロ微粒子製剤は、シスプラチンを安定して保持し、徐放性にすぐれているため、毒性の強いシスプラチンを用いても、副作用を抑えながら長期間に渡って優れた抗がん作用を発揮できる。例文帳に追加

Since the microparticle preparation stably retains cisplatin and has excellent sustained release properties, the microparticle preparation exhibits an excellent anticancer action for a long period of time while suppressing adverse effects in spite of using cisplatin having high toxicity. - 特許庁

この回路モジュール1を製造する際、インターポーザ4と多層配線板2とを接合する前にインターポーザ4に検査電圧を供給してチップ部品3を予め導通検査しておく。例文帳に追加

When the circuit module 1 is manufactured, inspection voltage is supplied to the interposer 4 and the conduction of the chip component 3 is previously inspected before the interposer 4 and the multilayer wiring board 2 are joined to each other. - 特許庁

ソース電極151は半導体基体とショットキー接合しているため、ドレイン電極155に電圧を印加してもノーマリオン特性は生じない。例文帳に追加

Since the source electrode 151 is connected to the semiconductor substrate by a Schottky barrier, even if a voltage is applied to a drain electrode 155, a normally on characteristic does not generate. - 特許庁

例文

予め同期しておく必要がなく、かつ、同期先装置においてデータ書き込みが行われた場合であっても、正しく同期処理を実行することを可能とする。例文帳に追加

To dispense with previous synchronization, and to carry out synchronization processing accurately even if data writing is performed in a synchronization destination device. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS